Коммуникативный стиль в межкультурной парадигме / Л. В. Куликова; Краснояр гос пед ун-т им. В. П. Астафьева. - монография - красноярск, 2006. - 392 с
Вид материала | Монография |
СодержаниеГлава 3.Репрезентация национального коммуникативного стиля в институциональных дискурсах современной Г |
- В. П. Астафьева (по хронологии) Оськина, Т. В. Предложения с уточняющими обособленными, 34.71kb.
- Библиографический список, 119.13kb.
- Е. В. Жижко и С. Д. Чигановой, 5264.84kb.
- А. А. Кузнецов [и др.]; М-во сел хоз-ва Рос. Федерации, Краснояр гос аграр ун-т. Красноярск, 793.73kb.
- Монография опубликована при финансовой поддержке гранта кгпу 01-04-1/ФН, 2523.13kb.
- Рабочая программа дисциплины по специальности 02. 11. 00 Социальная работа Красноярск, 259.8kb.
- Методические рекомендации Красноярск 2008 Рецензенты, 424.48kb.
- Учебно-методическое пособие красноярск 2002 удк 394. 14: 361. 3 + 613. 043., 444.35kb.
- Рабочая программа для студентов отделения социальной работы красноярск 2001, 254.59kb.
- Рабочая программа по финансовому праву для студентов дневного отделения Красноярск, 204.5kb.
Выводы
Подводя итоги второй главы, необходимо отметить, что ей отводится ключевая концептуальная роль в настоящей работе. Проанализированное в главе центральное понятие исследования в ряду: стиль – стиль общения – коммуникативный стиль – культурно обусловленный коммуникативный стиль – национальный коммуникативный стиль – отражает новизну нашего подхода, в рамках которого определяется сущность интегральной категории «национальный коммуникативный стиль» и его основные характеристики.
Как объективно существующее коммуникативное явление, национальный коммуникативный стиль отражает особенности общения, специфичные для определённого лингвокультурного сообщества. Национальный стиль коммуникации имеет, в нашем понимании, культурно- и лингвистически детерминированную природу, являясь ярким экспликатором культурной чужеродности в процессах межкультурного взаимодействия. Согласно данному подходу национальный коммуникативный стиль определяется в работе как устойчивая совокупность неосознаваемых и/или осознаваемых коммуникативных представлений, правил и норм, опосредованных культурой как макроконтекстом коммуникации, определяющих содержание и языковые паттерны общения в данной лингвокультуре.
Овладение коммуникативным стилем происходит в процессах опосредованной языком инкультурации и социализации и находит отражение в характере всей коммуникативной деятельности языковой личности в контекстах разных типов дискурсов – от личностного до статусно-ориентированного. При этом в основе разных аспектов дискурсивной реализации национального коммуникативного стиля лежат базовые доминанты стиля, своеобразное сочетание которых создаёт его особую специфику. В главе анализируется ряд вербально и невербально маркированных стилевых основ, задающих своего рода «формулу» национального стиля: имплицитность – эксплицитность, рациональность – интуитивность, точность – детальность, нейтральность – аффективность, личностная/статусная ориентированность, специфичность – диффузность, индивидуально-эксплицитный/индивидуально-имплицитный невербальные стили, коммунно-эксплицитный/коммунно-имплицитный невербальные стили.
В соответствии с теоретическими принципами моделирования и данными эмпирических наблюдений в отношении культурно обусловленной специфики коммуникации в немецкой лингвокультуре (в сравнении с русской коммуникативной культурой) в работе выстроена модель немецкого коммуникативного стиля, представляющая собой его факторно-параметрическую систематизацию с позиций культурологической, коммуникативистской и прагмалингвистической точек зрения. В качестве основных стилеформирующих факторов, определяющих доминантные тенденции немецкого стиля коммуникации, в рамках нашего исследования выделяются ценностный, темпоральный, проксемический, социально-контекстный и когнитивный факторы. Согласно перечисленным детерминантам модель немецкого коммуникативного стиля формализованно представлена как прямое эксплицитное общение, с ярко выраженной тенденцией к монохронному коммуникативному поведению; с незначительной долей неформального общения и ярко выраженным стремлением к персональной дистанцированности и пространственной приватности, что свидетельствует о проявлении в немецком стиле коммуникации такой черты, как коммуникативная замкнутость. К особенностям коммуникативного стиля немцев относятся также рациональность, точность, аргументативность. Кроме того, в фокусе когнитивного аспекта характерными маркерами немецкого коммуникативного стиля являются индуктивность, логичность, линейность и аналитичность структурирования и подачи информации.
Построенная в данной главе модель немецкого коммуникативного стиля на основе расмотренного выше фактического материала дополняется и уточняется в завершающей главе на примере фрагментов практического анализа двух типов немецкого институционального дискурса (в силу жанровых ограничений работы не представляется возможным поместить здесь анализ эмпирического материала в полном объёме).
^
Глава 3.
Репрезентация национального коммуникативного стиля
в институциональных
дискурсах
современной Германии
«Гораздо в большей степени, чем мы могли бы себе представить, мы общаемся не с людьми из плоти и крови, а с их ролями, статусами и формами репрезентации социальных структур, к которым они принадлежат. Совершенно очевидно, что осознание этого факта приобретает особое значение в ситуациях взаимодействия культур».
(Condon, Yousef, 1975: 5)
Национальный коммуникативный стиль в конкретной вербальной и невербальной формах проявляется во всех типах дискурсов лингвокультуры и, соответственно, может быть проанализирован на материале отдельных дискурсов этой лингвокультуры, интерпретируемых нами как культурно маркированные системы коммуникации. Яркими национально-специфическими чертами, как показывают наблюдения, обладают повседневный, политический, деловой и научный дискурсы. Особенности повседневной коммуникации являлись объектом нашего внимания выше. В заключительной главе рассматривается актуализация немецкого коммуникативного стиля в политическом и академическом дискурсах современной Германии.
В качестве материала для анализа использовались непосредственные высказывания участников вышеназванных типов институциональных немецких дискурсов, записанные на аудио- и видеокассеты; тексты периодических изданий и Интернет-сайтов; записи телевизионных политических дебатов и публичных выступлений ведущих немецких политиков; лингвоэтнографические протоколы научных конференций, университетских семинаров, консультаций и защит диссертаций; материалы анкетирования и верификационных бесед с носителями языка в период с 2000 по 2005 гг.