Типологии языков
Вид материала | Учебно-методическое пособие |
- Тематика лекций по курсу «общественная география» Факультет иностранных языков и общеобразовательных, 25.75kb.
- Лекция 10, 295.12kb.
- Темы Тема Культурология в системе гуманитарного знания, 54.18kb.
- Квантитативный подход к морфологической типологии языков, 457.89kb.
- Разработка Мельник Г. С, 92.35kb.
- Теория автоматов и формальных языков составил доцент А. А. Мальцев, 38.01kb.
- План (1,5-2 пары) Германские языки среди других индоевропейских языков. Родословное, 300.42kb.
- Программа дисциплины опд. Р. 01 Сравнительная типология Цели и задачи дисциплины Цель, 132.06kb.
- Гендерные стереотипы в паремиях корейского и русского языков 10. 02. 20 сравнительно-историческое,, 537.79kb.
- «О ратификации Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств», 123.93kb.
Министерство образования и науки Республики Казахстан
Павлодарский государственный университет
им. С. Торайгырова
Г.Х.Демесинова
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
ТИПОЛОГИИ ЯЗЫКОВ
Учебно-методическое пособие по дисциплине
«Основы типологических исследований»
для студентов языковых специальностей
высших учебных заведений
Павлодар
УДК 81’44 (075.8)
ББК 81.2 я 73
Д 29
Рекомендовано Ученым советом ПГУ им. С. Торайгырова
Рецензенты:
О.К.Жармакин - кандидат филологических наук, профессор ПГУ им. С.Торайгырова.
Т.В.Зенкова - кандидат филологических наук, доцент ИНЕУ.
Д 29 Демесинова Г.Х..
Основные понятия типологии языков: учебно-методическое
пособие по дисциплине «Основы типологических исследований»
для студентов языковых специальностей высших учебных
заведений. – Павлодар, 2006. – 44 с.
ISBN 9965-439-82-6
Настоящее пособие включает описание основных понятий и разделов лингвистической типологии и направлено на формирование у студентов целостного представления о типологическом описании языков в контексте общего и частного языкознания.
Д 460202000 00(05)-06 | УДК 81’44 (075.8) ББК 81.2 я 73 |
ISBN 9965-439-82-6
| © Демесинова Г.Х., 2006 © Павлодарский государственный университет им. С.Торайгырова, 2006 |
Введение
Цель дисциплины «Основы типологических исследований» – введение студентов в методику типологического исследования, при необходимом обобщении всех данных по фонетике, грамматическому строю и словарному составу изучаемого языка в плане сопоставления с родным языком студентов.
Задачи изучения дисциплины:
- введение основных понятий типологии языков и истории типологических исследований;
- сопоставительное рассмотрение систем родного и изучаемого иностранного языков в целом и их отдельных микросистем в частности с выявлением наиболее общих черт структуры языков в их взаимосвязи и взаимообусловленности;
- изучение черт межъязыковых расхождений изучаемого и родного языков и тем самым создать рациональную основу их будущей профессиональной деятельности.
В результате изучения студенты должны знать:
- методику и историю типологических исследований;
- межъязыковые соответствия в области выделенных категорий;
- комплекс содержательных, формальных и функциональных категорий, обеспечивающий целостный характер сопоставления;
- характер влияния структуры родного на изучение иностранного языка и перевод;
В результате изучения студенты должны уметь:
- применять системный подход к рассмотрению языкового материала;
- осуществлять опору на содержательную сторону сопоставляемых категорий;
- учитывать функциональные особенности сопоставляемых единиц;
- анализировать типологические особенности иностранного и родного языков на всех уровнях их структуры;
- устанавливать структурно и функционально сходные (изоморфные) и структурно различные (алломорфные) признаки родного и изучаемого языков;
- предсказывать характер трудностей, с которыми предстоит столкнуться им как будущим специалистам, и способы их преодоления.
^ 1 Типология как метод научного познания
1.1 Универсальность типологического сравнения
Типология как особый раздел науки характерна для всех отраслей знаний, т.к. таксономическое описание, классификация и сравнение различных объектов, состоящих из совокупности неопределенного множества, применяется как в лингвистических, так и в нелингвистических науках (химия, биология, психология, языкознание, география, социология и др.).
В научных построениях можно выделить два типа сравнения: 1) субстанциональное сравнение (т.е. сравнение конкретных вещей или предметов и овеществление субстанций типа звуков, цифр, чисел и др.); 2) несубстанциональное сравнение (предполагающее сравнение систем и их элементов, относящихся к различным сферам науки и жизни).
^ 1.2 Разделы общей типологии
Будучи методом научного познания, общая типология объединяет нелингвистическую и лингвистическую типологию, ибо обе они имеют общие задачи и аналогичные принципы выявления как изоморфных, так и алломорфных свойств субстанций, явлений, признаков, фактов, отношений, событий и др., классифицируют их с учетом сходства-несходства, общности - раздельности, обобщенности - специфичности, устойчивости - неустойчивости и т. д., рассматривая их как конституенты определенных иерархических систем, объединенных по принципу диалектического единства.
^ 1.3 Нелингвистическая типология
Нелингвистическая типология служит методом сравнения для многих наук, диапазон ее применения очень широк. Нелингвистическая типология может быть методом сравнения для таких наук, как геология, история, ботаника, обществоведение, юриспруденция, математика, искусство, экономика, биология, психология и многих других. Для всех этих паук характерно существование общего и единичного, сходства и отличия, на основе которых проводится сравнение. В свою очередь, сравнение является одним из логических приемов познания внешнего мира.
В некоторых науках типология выделяется в самостоятельную отрасль: сравнительная психология (изучает генетические связи между онтогенезом психики человека и онтогенезом психики животных разных филогенетических рядов), сравнительная педагогика (изучает общие и отличительные черты и тенденции развития педагогических теорий и практического обучения и воспитания в современном мире, вскрывая их экономические, социально-политические и философские основы, а также национальные особенности), культурно-историческая типология (занимается инвентаризацией исторических явлений с точки зрения индивидуальной истории каждого народа и обобщением этих исторических явлений с точки зрения их общности к разнообразности), сравнительное правоведение, сравнительное литературоведение (сравнивает национальные литературы в общей системе всемирной литературы) и т.д.
При этом одни принципы присущи всем разделам без исключения, другие — смежным разделам общей типологии.
Такими же параметрами можно определить общие идентифицирующие признаки других разделов общей типологии.
Наличие приблизительно сходных операций и аналогичных приемов подхода к сравнению в различных областях знания свидетельствует о том, что общая типология является единой наукой, располагающей конкретными разделами, сходными методами и принципами анализа и классификации фактов, событий из различных сфер деятельности человека. Все виды сравнения можно отнести к типологии и считать общую типологию единой наукой сравнения.
^ 1.4 Лингвистическая типология
Лингвистическая типология – раздел языкознания, занимающийся группировкой основных, существенных характеристик, признаков и выведением закономерностей, наблюдаемых в ряде языков; учение о типах языков и о типах языковой структуры. Она имеет свой предмет, свои методы, разделы и историю, что определяет ее самостоятельность среди других разделов языкознания.
2 Основные разделы лингвистической типологии
^ 2.1 Содержание термина «типология языков»
Существуют различные мнения по определению предмета типологии: одни языковеды чрезмерно расширяют круг и объем науки типологии, другие же, наоборот, под типологией понимают весьма узкую область исследования.
Наиболее распространенное и наиболее раннее по времени своего возникновения значение относится к названию целого раздела науки — лингвистической типологии, или типологии языков. Большая часть языковедов сходится на понимании типологии в языкознании как учения о типах языков, которые изучаются путем сравнения, или сопоставления, как отдельных уровней, подуровней и микросистем, так и систем отдельных языков в целом и групп языков.
Дж. Эллис сильно расширяет сферу применения типологии, включая в сферу сравнительного языкознания теорию перевода, диалектологию, заимствование и др., которые, имея тесный контакт с лингвистической типологией, входят в объект исследования и других специальных научных областей.
Типологические исследования предполагают выделение того общего, что представлено во всех языках. Общими для всех языков оказываются не только отношения между словами в составе предложения, но и такие передаваемые в языке понятия, как предметность и действие, как субъект, предикат, объект, атрибут с их модальными оттенками и т. д. Это общее для всех языков ложится в основу типологических сопоставлений именно потому, что грамматическая форма его выявления на конкретном языковом материале не дает единой схемы (И. И. Мещанинов).
Как компонент понятия «типология» в рассматриваемом значении также входит выделение общих признаков языков и предполагает систематизацию и инвентаризацию явлений разных языков на основе их структурных признаков (Б.А.Успенский).
Типология в данном значении также включает построение на основании набора ряда свойств классов отдельных языков, группировку этих классов в более крупные классы и, наконец, установление более крупных классификационных единиц типов языков (Т.П.Ломтев).
Более частное значение термина ограничивается характеристикой строя отдельного языка или его отдельных микросистем (С. Д. Кацнельсон, М.И.Лекоцева, М.В.Раевский).
Отдельное значение термина — как принцип организации языкового материала, дающий возможность составить сводку типологических характеристик какого-нибудь одного языка и тем самым наметить его место в типологической классификации (Б.А.Серебренников, Н.В.Охотина).
В типологических исследованиях встречаются различные термины, условно закрепленные за определенными разделами типологии: «типология», «структурная типология», «сравнительная типология», «ареальная лингвистика», «характерология», «контрастивная лингвистика», «конфронтационная лингвистика», «языковые универсалии», «трансляционная грамматика», «сравнительно-типологическое языкознание» и др., Comparative historical method, Comparative philology, Comparative linguistics, Contrastive linguistics, Descriptive comparative linguistics, Comparative grammar, Confrontational linguistics и т. д. В английской научной литературе сочетание «Comparative philology» часто используется вместо понятия «общее языкознание». Термины «сравнение», «сопоставление» и «сравнительный метод», «сопоставительный метод» обычно употребляются синонимично. Такой разброс в терминах свидетельствует о неустоявшемся характере лингвистической типологии как науки. В языковедческой науке нет достаточного материала для определения предмета каждого раздела и вида лингвистической типологии, противопоставления сопоставительного и типологического методов, типологического исследования родственных и неродственных языков, структурного и типологического описания языков, характерологического и нехарактерологического исследований и т. п.
С развитием науки о сравнительном изучении языков становятся общепризнанными термины «сравнительный метод» и «сопоставительный метод». Сравнительный метод - сравнительно-историческое исследование родственных языков, а под сопоставительный — сравнение (сопоставление) как родственных, так и неродственных языков в синхронном срезе. Однако эти термины не ставят четкой грани между сопоставлением родственных и неродственных языков.
По поводу сущности предмета типологии высказываются два суждения: 1) лингвистическая типология - самостоятельная научная дисциплина, включающая в предмет своего исследования все виды сравнения языковых систем (т.е. то же, что и сравнительная лингвистика в полном смысле этого слова); 2) лингвистическая типология — это самостоятельная часть сравнительной лингвистики, противопоставляемая традиционной компаративистике, характерологии и ареальной лингвистике (т.е. то же, что и структурная типология).
Принципиальное значение имеет количество сравниваемых языков: 1) неограниченное (для установления универсалий); 2) ограниченное число родственных языков; 3) два. Причина разногласий - недифференцированный подход к разделам или видам лингвистической типологии.
Б. А. Успенский, Ю. В. Рождественский, В. Г. Гак дифференцируют предмет типологии и характерологии, определяют основу предмета типологии как структурную типологию, объединяющую разделы:
1) типологическую классификацию языков;
2) лингвистические универсалии;
3) язык-эталон;
4) специальную типологическую теорию и др., не отрицают существования других разделов типологии, также занимающихся сравнением систем различных родственных и неродственных языков.
При всем многообразии существующих определений под типологией понимаются различные виды сравнения систем языков. Генетические, типологические и ареальные сравнения составляют три стороны единого процесса сравнения. Эти методы не конкурируют между собой, а взаимодополняют друг друга.
Виды лингвистического сравнения:
1) сравнительно-генеалогическое (историческое) сравнение (реконструкция общих праформ родственных языков);
2) типологическое сравнение систем и подсистем языков:
а) родственных (близкородственных и дальнородственных);
б) неродственных — односистемных или разносистемных языков;
3) ареальная лингвистика, для которой характерно сравнение систем языков определенной географической близости;
4) доминантная классификация Г. П. Мельникова, определяющая языковые типы на основе доминантных признаков.
А.Е Карлинский предлагает различать сравнительный метод, сопоставительный метод и метод структурной типологии, понимая под первым выявление сходств (а не различий) между естественными (как родственными, так и неродственными) языками мира на всех уровнях и планах для установления универсальных или фреквентальных свойств языков или отдельных языковых явлений, при анализе как закрытых (фонология, грамматика) так и открытых (лексика, фразеология) подсистем. Под сопоставительным (контрастивным) методом понимается изучение специфики языковых явлений в различных языках мира относительно друг друга, установление системной идиоматики (диаморфизма) отдельных (как родственных, так и неродственных) языков в синхронических исследованиях; применение метода к двум языкам называется конфронтативным анализом, который решает актуальные прикладные задачи разработки лингвистических основ методики обучения народному (иностранному) языку, а также теории обычного и машинного перевода. Под типологическим методом понимается изучение корреспондирующих явлений языков мира на всех уровнях и планах и создание их типологических характеристик; разработка типологической классификации языков мира; разработка лингвистических основ обучения неродному (иностранному) языку.
Лингвистическая типология, занимающаяся синтезированием полученных результатов описательных работ, в отличие от нелингвистической типологии должна включить в себя все сферы лингвистического сравнения.
^ 2.2 Разделы типологии языков
В научной литературе еще нет точных классификаций основных методов и разделов лингвистической типологии.
По мнению проф. В.Д.Аракина, лингвистическая типология включает следующие разделы.
^ Общая типология изучает общие проблемы, связанные с выявлением суммы сходных и различных черт, характеризующих системы отдельных языков мира, не связанных генетически и географически.
Типологические исследования выводят лингвистические наблюдения за рамки родственных языков, привлекая широкий круг разноструктурных языков, тем самым позволяют решать широкие общеязыковые проблемы.
^ Частная типология изучает типологические характеристики одного языка или ограниченной группы языков, как родственных, так и неродственных. Исходным моментом служит не общность материальной формы, а общность семантики или функций тех или других единиц в неродственных языках (система личных местоимений, система суффиксальных морфем с определенной функцией, например, деятеля и т.д.).
Подвид частной типологии – историческая (диахроническая) типология - изучает исторические изменения типологии состояний отдельных языков, типологии структуры отдельных языков и групп языков (переход от синтетического типа к аналитическому или изменение структуры грамматических категорий от древнего к среднему и новому периоду истории языка).
^ Уровневая (аспектная) типология, или типология подсистем, изучает факты отдельных подсистем, уровней языков (фонологических систем, морфологических, лексических систем, типологии слова и т.д.).
^ Ареальная типология исследует общие типологические характеристики и закономерности языков, находящихся на какой-либо определенной территории (ареале) (Балканского полуострова, Восточно-Сибирского ареала), как, например, становление постпозитивного артикля в болгарском, албанском и румынском языках.
^ Сравнительная типология родного и иностранного языков изучает типологические характеристики изучаемого языка относительно родного, выявление наиболее существенных типологических характеристик (признаков) иностранного и родного языков для выработки методов и приемов, с помощью которых можно учитывать компоненты структуры иностранного языка, отсутствующие в родном языке учащихся, а также средства, используемые для их передачи на родном языке обучающихся.
Проф. Д.Буранов на основе предшествующих типологических исследований предлагает взять за основу классификации разделов лингвистической типологии следующие критерии:
системная близость;
- генетическая близость;
- количественная ограниченность и неограниченность систем сравниваемых языков;
ареальная ограниченность и неограниченность систем сравниваемых языков;
- глубинно-поверхностное тождество и нетождество;
- этико-эмическое тождество;
- атомарный подход к сравнению;
- межуровневый подход к сравнению;
- контенсивный подход к сравнению;
формальный подход к сравнению;
- ограниченность и неограниченность языка-эталона;
- завершенность и незавершенность типологических операций.
Системная близость сравниваемых языков подразумевает общность языковых типов, которые определяют сравниваемые языки. Для сравниваемых языков более характерна близость отдельных подсистем.
^ Генетическая близость — это межъязыковое сходство, основанное на материальной общности межъязыковых корреспондирующих средств.
Количественная ограниченность и неограниченность систем сравниваемых языков - это закрытость или открытость списка включаемых в сравнение языков.
^ Ареальная ограниченность систем сравниваемых языков — это регионально обусловленное ограничение систем языков на основе распространения тех или иных языковых явлений или признаков.
^ Глубинно-поверхностное тождество и нетождество — это совпадение или несовпадение поверхностных материальных средств, объединенных общим глубинным значением. Здесь под глубинной структурой понимается обобщенное языковое значение, лежащее в основе сравниваемых языков.
^ Этико-эмическое тождество предполагает совпадения более конкретных семиологически нерелевантных материальных единиц с семиологически релевантными абстрагированными единицами. Например, при сравнении единиц грамматического уровня определенная грамматическая категория выражается при помощи того или иного аффикса или аффиксов. Будучи материальными единицами, эти аффиксы относятся к этическому подуровню языка, а их абстрагированные корреспонденты в качестве морфем относятся к эмическому подуровню языка. Если в сравниваемых языках залоговость выражается морфемой залоговости, это свидетельствует об эмическом совпадении. Однако на этическом подуровне эти морфемы могут реализоваться по-разному.
^ Атомарный подход к сравнению характеризуется как уровневая изоляция той или иной категории. Типология оперирует системами языков на одном изолированном уровне или на нескольких уровнях одновременно.
^ Межуровневый подход к сравнению противопоставляется уровневой изоляции. Он применяется в случаях, когда то или другое категориальное понятие изучается на нескольких уровнях иерархии языка (межуровневые синонимы межъязыковые корреспонденты в системах различных языков). Межуровневый подход используется для полной инвентаризации систем сравниваемых языков.
^ Контенсивный подход к сравнению заключается в том, что типологические категории выделяются на семантической основе. Выбранный семантический инвариант служит метаязыком для сравнения.
^ Формальный подход к сравнению связан со способами сравнительного описания языковых систем. Сравнение языковых систем можно осуществлять либо описательно, либо формально при помощи специальных символов, созданных для сравнения.
^ Ограниченность и неограниченность языка-эталона в практических целях. Для практических целей в языке-эталоне, или метаязыке, можно различить: а) максимальный язык-эталон (метаязык); б) минимальный язык-эталон (метаязык). Эти два варианта различаются сферой своего действия. Максимальный язык-эталон располагает универсальным свойством и употребляется при выявлении языковых универсалий, в то время как минимальный метаязык (язык-эталон) ограничен в своем употреблении пределами генетической и ареальной группы языков и бинарно системами двух конкретных языков.
^ Завершенность и незавершенность типологических операций также связана с объемом исследования и сферой действия языка-эталона. Процесс сравнения языковых систем состоит из двух этапов: а) этапа анализа; б) этапа корреспондирования. Первый этан может быть охарактеризован как внутриязыковой процесс, в то время как этап корреспондирования является межъязыковым. Типологическая операция бывает завершенной (неограниченной) и незавершенней (ограниченной). Различаются два типа ограниченности:
1) количественно-языковая;
2) уровневая.
На основе первого типа сравнению можно подвергнуть:
а) два языка единого языкового типа;
б) два языка различных типов;
в) несколько языков одного типа;
г) несколько языков различных типов.
Уровневая ограниченность связана с уровневой изоляцией средств выражения того или иного категориального понятия.
Таким образом, разделы лингвистической типологии следует в первую очередь классифицировать по исследовательским целям и подходам к типологическому описанию:
1) по объекту исследования;
2) по отношению к двум планам языка;
3) по отношению к уровням иерархии языка.
^ 2.2.1 Разделы лингвистической типологии по объекту исследования
По объекту исследования лингвистическая типология может включать следующие разделы: 1) генетическая типология, 2) структурная типология, 3) ареальная типология, 4) сравнительная типология.
^ 2.2.1.1 Генетическая типология
Генетическая типология занимается сравнением систем генетически родственных языков как диахронно, так и синхронно с учетом генетической общности сравниваемых языков. В этом отношении генетическая типология имеет частнолингвистический характер.
Основная цель генетической типологии — это выявление материально тождественных единиц в родственных языках. Типологическая изоморфность основывается на материальном сходстве единиц этического уровня. Сходство единиц эмического уровня является зависимым от тождества материальных единиц этическою уровня. Иначе говоря, для генетической типологии характерно глубинно-поверхностное тождество. Она изучает степень распространения идентичных лингвистических единиц в системах различных языков, объединенных на основе соответствующих материальных элементов, с учетом их исторической общности.
Внутри генетической типологии можно различать: а) динамико-генетическую типологию; б) статико-генетическую типологию.
^ Динамико-генетическая (диахронно-историческая) типология сравнивает системы языков в плане диахронии, занимается теоретическим реконструированием систем языков той или иной группы.
^ Статико-генетическая (синхронно-генетическая) типология занимается сопоставлением систем генетически родственных, языков в плане синхронии, рассматривает системы языков на определенном синхронном срезе, выявляет общие изоморфные или алломорфные свойства, характерные для данного периода.
Более крупное деление исторической типологии дается М. М. Гухман, которая в исторической, или диахронной, типологии различает: а) историческую типологию языковых структур (структурную диахронную типологию); б) историческую функциональную типологию. Oна объединяет диахронный аспект ряда разделов лингвистической типологии в историко-функциональную типологию.
Модифицирующие факторы генетической типологии, выделяющие ее в качестве специального раздела лингвистической типологии:
а) генетическая ограниченность систем сравниваемых языков внутри определенного языкового типа;
б) количественная ограниченность, или закрытость, числа языков;
в) глубинно-поверхностная идентичность;
г) совпадение единиц этического и эмического уровней;
д) атомарность сферы действий, т. е. возможность изолированного сравнения единиц отдельного уровня иерархии языка в зависимости от близости и дистантности систем сравниваемых языков;
е) системная близость исследуемых языков;
ж) ограниченность языка-эталона в пределах систем генетически родственных языков.
На основе наборов указанных свойств определяются генетические типы языков. Генетические типы основываются на подсистемных свойствах сравниваемых языков.
Таким образом, генетическая типология — это раздел лингвистической типологии, определяющий языковой тип на основе глубинно-поверхностного и этико-эмического тождества. Генетическая типология занимается установлением идентичных поверхностных единиц глубинных категориальных понятий, определяет место генетических микротипов среди общетипологических макротипов. Последние выступают нейтрально по отношению к глубинно-поверхностному тождеству к объединяют несколько генетических микротипов. Генетическая типология сравнивает системы генетически родственных языков как в динамике, так и в статике.
Историческая типологизация служит одним из обоснований периодизации истории языка, т.к. в процессе исторического развития в структурах языка происходят изменения, меняющие типологию языка. Например, превращение трехморфемного слова в одноморфемное (д.г. *dagaR > д.а. dæӡ > н.а. day), утрата согласования зависимого компонента со стрежневым в роде, числе и падеже и замена его примыканием в атрибутивных словосочетаниях, как, например, в английском языке XV в.: вследствие отпадения слабого [ə] (в графике е) прилагательные утратили согласование как форму выражения синтаксической связи, которая приобрела форму примыкания, - носят глубокий характер, затрагивая всю структуру языка, приводя к изменению типологии языка. Такого рода изменения имеют самое непосредственное отношение к периодизации истории соответствующего языка.
Изменение трехморфемного слова в одноморфемное имело место не только в английском языке. Древние индоевропейские языки: санскрит, древнегреческий, латинский, славянский, древнегерманские языки — все имели в далеком прошлом трехморфемную структуру; ср.: рус. неб-ес-а, врем-ен-а; лат. hom-in-is — ‘человека’; virt-ut-em — ‘добродетель’ (вин. пад. ед. ч.). Трехморфемная структура, следовательно, может рассматриваться как одна из типологических характеристик морфологической структуры этих языков древнего периода.
Изменение основных типологических признаков древних языков, происходившее по сходным закономерностям, общим для ряда языков, и, следовательно, имевшее общие черты, которые привели к изменению типологических характеристик языка, называется диахронической константой. Диахронические константы — это аналогичные процессы изменения структуры ряда языков, вносящие существенные сходные изменения в их типологию и поэтому тесно связанные с их периодизацией (М. М. Гухман).