Клавдий Птолемей. Четверокнижие
Вид материала | Книга |
- Клавдий птолемей математический трактат из четырех частей или «четверокнижие», 1721.9kb.
- Лекция Образование Древнерусского государства Расселение славян, 99.97kb.
- Олдос Хаксли, 1795.15kb.
- Патофизиология Эндокринной системы, 95.84kb.
- Наслаждения, представляемого ею разуму, 135kb.
- Книга установлении», «Книга обрядов», 517.28kb.
- С. В. Полякова клавдий элиан и его пёстрые рассказ, 2652.3kb.
- Клавдий, самозваный, как все короли, король датский, 1078.99kb.
- Реферат на тему: Дослідження території України, 49.08kb.
- Введение в приговоры звёзд, 1170.08kb.
Прокл дает «места или знаки». Возможно, что менее привычный термин «места» более соответствует оригиналу, тогда как понятие «знаки» является привнесенным в процессе его толкования.
450 Неизвестный комментатор утверждает, что здесь Птолемей имеет в виду не обычные дневные и ночные группы, а дарующие и разрушительные планеты.
451 συναστρία is an uncommon word. The anonymous commentator says that Ptolemy uses it of the "second and moderate" type of friendship.
452 See Bouché-Leclercq, p241, n1.
453 Звезда, находящаяся справа, «поднимается над» или «опережает» звезду, расположенную слева, т.е. ту, которая следует за ней в их дневном движении. Cf. Porphyry, Introd., pp188 189, Wolf.
454 Довольно невразумительно, но, скорее всею, Птолемей имеет в виду, находятся ли предшествующие и последующие места, которые могут быть, например, Гороскопами в двух картах рождения, водном и том же или последующих знаках. Последнее вполне возможно, поскольку в случае крепкой дружбы, о которой идет речь выше. Гороскопы должны находиться в пределах 17 градусов друг от друга и, следовательно, могут быть в следующих друг за другом знаках. Прокл трактует это предложение следующим образом: «Именно то место имеет большую власть над дружбой или враждой, к которому ближе всего расположен подъем или последующее место, находящееся в том же или ближайшем знаке».
455 Как, например, трин обычно более благоприятен, чем квадрат.
456 Используется метод пророгации, подробно объясненный в III.10, с точкой отправления в одной карте рождения и точкою прибытия — в другой.
457 Т.е. теми, что упомянуты в начале главы: Гороскопом, Колесом Фортуны, Солнцем и Луной.
458 Камерарий дает здесь заголовок новой главы «о рабах», что свидетельствует о той важности, которую придавали рабству в древнем обществе.
459 Двенадцатый дом, непосредственно предшествующий Гороскопу.
460 This passage has difficulties, as Bouché-Leclercq points out (p454, esp. n4). Apparently we are to observe, as (p422) he says, whether the planets that are actually in the twelfth house, or are in aspect to it, or in opposition to it, are of the same natural temperament; but in the following clause Bouché-Leclercq confesses himself not to be sure of the meaning of αὐθεντικοῖς, rendered praecipuis by Cardanus, (p423) locis dominii et potestatis eorum by Junctinus, and cum dominatore nativitatis by Melanchthon. It may be noted that Proclus has πρὸς τοὺς κυρίους τόπους τῆς γενέσεως. The anonymous commentator gives no help.
461 Ввиду опасности и неопределенности исхода, путешествия в древние времена были более серьезным предприятием, нежели в наши дни и, следовательно, побуждали астрологов уделять им значительное внимание.
462 Т.е. при нахождении Луны на Западе (7-й дом) или в третьем, шестом, девятом и двенадцатом домах. Эти дома, а также приходящиеся на них знаки Зодиака, называются Птолемеем «знаками, которые вызывают путешествия». Луна — это величайший путешественник из всех небесных тел.
463 См. III.4.
464 Cм. IV.4, IV.2, III.11 и IV.3 соответственно.
465 По-видимому, в «знаки, являющиеся причиной путешествий».
466 Cм. III.10. Указателем, по мнению неизвестного комментатора, является пророгатор (ἀφέτης).
467 For the "terms," cf. I.20 21.º
468 Literally, "by their own deaths," contrasted with violent (βίαιοι) deaths caused by some external agency. The anonymous commentator thus explains.
469 По мнению неизвестного комментатора, при их нахождении в обителях членов их группы.
470 Очевидно, данное слово используется здесь в смысле «поражают».
471 Здесь «Асцендент» — перевод редкого слова (звучащего приблизительно как «астгороскоп»), некоторые комментаторы трактуют его в противоположном смысле, как «Запад». The Anonymous, p165, Wolf, explains the rare word ἀνθωροσκοπήσας thus. Melanchthon, however, took it in the opposite sense, "in the occident and opposing the luminaries."
472 Неизвестный комментатор считает, что здесь подразумеваются созвездия, имеющие форму змеи, например. Дракон и Гидра.
473 Т.е. к Марсу и светилам.
474Таких как Телец (т.к. он изображается только в виде передней части), слепой Рак, Скорпион, Стрелец.
475 Два основных метода древней хирургии, которые часто использовались вместе.
476 Т.е. распятие на кресте.
477 Т.е. в созвездиях, имеющих очертания диких животных или птиц.
478 Места (двенадцатые части Зодиака) могут быть классифицированы как κέντρα угловые места (углы), ἐπαναφοραί последующие места (т.е. знаки, восходящие непосредственно за углами) и ἀποκλίματα падающие места (т.е. идущие вслед за последующими).
479 Балл указывает на то, что эта глава о семи возрастах человека не совсем согласуются с тем, что было изложено ранее; например, в ней идет речь о семи возрастах, а не о четырех, как в I.10, и семи планетах, хотя до этого светила рассматривались отдельно от пяти планет. Тем не менее, можно согласиться с его выводом о том, что написанное несомненно принадлежит Птолемею и, вероятно, является более поздним включением самого автора, а не вставкой, принадлежащей руке какого-то неизвестною исследователя. Тем не менее, Птолемей скорее всею позаимствовал изложенный материал из других источников, и это объясняет очевидные расхождения. Описание возрастных периодов человека, более знакомых нам по «Как вам это понравится», можно найти у многих древних писателей.
480 Неизвестный комментатор считает, что четыре года приписываются Луне потому, что по истечении данного периода ее фазы вновь приходятся на те же градусы.
481 Согласно мнению неизвестного комментатора, Меркурию приписывается только половина периода ввиду двойственности его натуры.
482 Буше-Леклер отмечает, что для него является загадкой та причина, по которой за «период» Марса следует принять 15 лет. Синодический период этой планеты равен 780 дням, а сидерический — 687. В последующем абзаце, касающемся Юпитера, приводится период, равный 12 годам, что не намного отличается от реального синодического периода планеты (11,86 года) и является величиной обычно приводимой астрономами древности.
483 Буше-Леклер считает, что в следующих частях этой главы Птолемей трактует тему «начинаний» — предсказание успеха или неудачи индивидуальною предприятия. Общий метод не отличается от метода, описанного в III.10; однако здесь в качестве пророгаторов выступают сразу пять мест, а планеты, которые оказывают влияние своими «встречами» либо физически, либо путем аспекта, необязательно должны быть разрушительными как при пророгации, о которой идет речь в III.10, но могут быть также и благотворными.
484 Т.е. не только аспекты, несущие вред, но и благотворные аспекты.
485 Буквально, «хозяева времени». Неизвестный комментатор говорит о существовании трех «основных хронократоров» (т.е. в каждой из пяти основных пророгаций): пророгатор, планета, «встречающая» пророгатор, и «хозяин термы».
486 Так, очевидно, указано в оригинальном тексте, и это принимают неизвестный комментатор, Прокл и другие. Однако, Буше-Леклер и Меланхтон склонны отводить один год для каждого градуса.
487 Существует немало споров относительно прочтений данною абзаца. Приведенный здесь текст наилучшим образом подтверждается рукописями. Буше-Леклер обычно приписывает 30 дней знаку при изображении числа месяцев (то же у Кардана, но без каких-либо рукописных подтверждений) и два с половиной дня знаку при расчете дней (данная версия находит подтверждение в двух рукописях). Если верно «28 дней», действительно были указаны в оригинале, то это приблизительно равно продолжительности лунного месяца.
488 Ингресс (ἐπέμβασις) — это время, за которое планета проходит один знак Зодиака.
489 Т.е. определяют качество (хорошее или плохое) причины.
490 Подлинность окончания работы вызывает сомнения.
491 Parallels to many of the words and expressions used in the conclusion which appears in PL can be found in III.1; see the Introduction, p. xx, n1.
492 This concluding paragraph, found in MAD among the MSS. studied, seems to have been borrowed bodily from the Paraphrase of Proclus. Camerarius used it in both his editions.