Составитель Е. П. Черкашина Сергеич П. С 32 Искусство речи на суде
Вид материала | Литература |
- Искусство речи на суде, 6781.52kb.
- Урок развития речи с элементами интеграции на тему: «художественный стиль речи. Искусство, 123.44kb.
- Марина Черкашина (Шахбазян), канд филол, 44.14kb.
- Учебная программа курса «Ораторское мастерство и искусство речи» Введение, 235.09kb.
- Популяризация детского и молодёжного творчества, привлечение к занятию искусством детей,, 132.34kb.
- Конституционном Суде Российской Федерации далее закон, 388.28kb.
- Программа по эстетике «Искусство России и Франции 18 века» Для учащихся 9- Х классов, 541.65kb.
- Насонов с. А. Судебное следствие в суде присяжных: законодательство, теория, практика, 2682.66kb.
- Вопросы для зачета по дисциплине «Прокурорский надзор» для студентов 4 курса очной, 27.36kb.
- Дети с нарушениями речи, 18.11kb.
349
течение судебного следствия обстоятельства, которые трудно или невозможно подогнать к речи или втиснуть в места ее, казавшиеся такими красивыми или убедительными в чтении перед заседанием. Эта связанность оратора своей предшествующей работой должна особенно увеличиваться, если следовать совету автора, которым он — и притом не шутливо — заключает свою книгу: «Прежде, чем говорить на суде, скажите вашу речь во вполне законченном виде перед «потешными» присяжными. Нет нужды, чтобы их было непременно двенадцать; довольно трех, даже двух, не важен выбор: посадите перед собою вашу матушку, брата-гимназиста, няню или кухарку, денщика или дворника». Мне в моей долгой судебной практике приходилось слышать ораторов, которые поступали по этому рецепту. Подогретое блюдо, подаваемое ими суду, бывало неудачно и безвкусно; их пафос звучал деланностью, и напускное оживление давало осязательно чувствовать, что перед слушателями произносится, как затверженный урок, то, что французы называют «une improvisation soigneu-sement ргёрагёе»*. Судебная речь — не публичная лекция, говорит автор. Да, не лекция, но потому-то именно ее и не следует писать вперед. Факты, выводы, примеры, картины и т. д., приводимые в лекции, не могут измениться в самой аудитории: это вполне готовый, сложившийся материал, и накануне, и перед самым началом, и после лекции он остается неизменным, и потому здесь еще можно говорить если не о написанной лекции, то во всяком случае о подробном ее конспекте. Да и на лекции не только форма, но и некоторые образы, эпитеты, сравнения непредвиденно создаются у лектора под влиянием его настроения, вызываемого составом слушателей, или неожиданным известием, или, наконец, присутствием некоторых лиц... Нужно ли говорить о тех изменениях, которые претерпевает первоначально сложившееся обвинение и самая сущность дела во время судебного следствия? Допрошенные свидетели забывают зачастую, о чем показывали у следователя, или совершенно изменяют свои показания под влиянием принятой присяги; их показания, выходя из горнила перекрестного допроса, иногда длящегося несколько часов, кажутся совершенно другими, приобре-
Импровизация, тщательно подготовленная. 350
тают резкие оттенки, о которых прежде и помину не было; новые свидетели, впервые являющиеся в суд, приносят новую окраску «обстоятельствам дела» и дают данные, совершенно изменяющие картину события, его обстановки, его последствий. Кроме того, прокурор, не присутствовавший на предварительном следствии, видит подсудимого иногда впервые, — и перед ним предстает совсем не тот человек, которого он рисовал себе, готовясь к обвинению или по совету автора занимаясь писанием обвинительной речи. Сам автор говорит по поводу живого сотрудничества оратору других участников процесса, что ни одно большое дело не обходится без так называемых insidents d'audience*. Отношение к ним или к предшествующим событиям со стороны свидетелей, экспертов, подсудимого и противника оратора может быть совсем неожиданным... Большие изменения может вносить экспертиза. Вновь вызванные сведущие лица могут иногда дать такое объяснение судебно-медицинской стороне дела, внести такое неожиданное освещение смысла тех или других явлений или признаков, что из-под заготовленной заранее речи будут выдвинуты все сваи, на которых держалась постройка. Каждый старый судебный деятель, конечно, многократно бывал свидетелем такой «перемены декораций». Если бы действительно существовала необходимость в предварительном письменном изложении речи, то возражения обыкновенно бывали бы бесцветны и кратки. Между тем в судебной практике встречаются возражения, которые сильнее, ярче, действительнее первых речей. Я знал судебных ораторов, отличавшихся особой силой именно своих возражений и даже просивших председателей не делать перед таковыми перерыва заседания, чтобы сразу, «упорствуя, волнуясь и спеша», отвечать противникам. Несомненно, что судебный оратор не должен являться в суд с пустыми руками. Изучение дела во всех подробностях, размышление над некоторыми возникающими в нем вопросами, характерные выражения, попадающиеся в показаниях и письменных вещественных доказательствах, числовые данные, специальные названия и т. п. должны оставить свой след не только в памяти оратора, но и в его письменных заметках. Вполне естественно, если он по
* Инциденты судебного заседания.
351
сложным делам набросает себе план речи или ее схему (так делывал князь А. И. Урусов, располагавший на особых таблицах улики и доказательства концентрическими кругами), своего рода vade mecum* в лесу разнородных обстоятельств дела. Но от этого еще далеко до изготовления речи «в окончательной форме». Поэтому я, никогда не писавший своих речей предварительно, позволяю себе в качестве старого судебного деятеля сказать молодым деятелям вопреки автору «Искусства речи на суде»: не пишите речей заранее, не тратьте времени, не полагайтесь на помощь этих сочиненных в тиши кабинета строк, медленно ложившихся на бумагу, а изучайте внимательно материал, запоминайте его, вдумывайтесь в него — и затем следуйте совету Фауста: «Говори с убеждением, слова и влияние на слушателей придут сами собою!»
К этому я прибавил бы еще одно: читайте со вниманием книгу П. С. Пороховщикова: с ее написанных прекрасным, живым и ярким слогом поучительных страниц веет настоящей любовью к судебному делу, обращающей его в призвание, а не в ремесло...
* Спутник.
ПРИМЕЧАНИЯ
' ^ Эпиграфом к настоящей книге П. Сергеич взял слова одного из персонажей трагедии Шекспира «Гамлет» — Полония, обращенные им к своему сыну Лаэрту:
Но главное: будь верен сам себе; Тогда как вслед за днем бывает ночь, Ты не изменишь и другим
(пер. М.А.Лозинского).
2 Аристотель говорит... — с мыслями Аристотеля по этому поводу можно ознакомиться в сборнике «Об ораторском искусстве», изд. 2-е, Госполитиздат, 1959, стр.21.
3 Алиби (лат.) — доказательство невиновности, основанное на утверждении, что обвиняемый не мог участвовать в приписываемом ему преступлении, так как в момент совершения преступления находился в другом месте.
4 ^ Aquae et ignis interdictio (лат.) — изгнание из отечества.
5 Amicus Plato, sed megis arnica Veritas (лат.) — Платон мне друг, но истина еще больший друг (слова, приписываемые Аристотелю) .
6 ^ Cherchez la femme (фр.) — ищите женщину.
7 Статья 1455 Уложения о наказаниях уголовных и исправительных*: «За убийство умышленное, но без обдуманного заранее намерения виновные подвергаются:
лишению всех прав состояния и ссылке в каторжные работы на время от двенадцати до пятнадцати лет, или на время от пятнадцати до двадцати лет, если убийство сопровождалось особенными, увеличивающими вину обстоятельствами, которые означены в ст. ст. 1452 и 1453 (см. прим.101 — А. Т.).
* В дальнейшем — уложение о наказаниях.
353
Если убийство учинено хотя не случайно, но в запальчивости или раздражении, и особенно когда раздражение вызвано было насильственными действиями или тяжким оскорблением со стороны убитого, виновный, по усмотрению суда, подвергается:
лишению всех прав состояния и ссылке в каторжные работы на время от восьми до двенадцати лет или от четырех до восьми лет;
или же лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и отдаче в исправительные арестантские отделения на время от четырех до пяти лет...»
8 ^ Под сидячей магистратурой в данном случае следует понимать корпорацию чиновников, занимающих те или иные канцелярские посты, в том числе чиновников, отправляющих функции суда.
9 ^ Стихотворения, приведенные П. Сергеичем в сноске, представляют собой отрывки из следующих поэтических произведений: первое — А. С. Пушкин «Полтава», второе — А. С. Пушкин «Анджело», третье — А. С. Грибоедов «Горе от ума» (слова Фамусова).
10 testimonium paupertatis (лат.) — свидетельство о бедности.
11 Ленский — персонаж романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин». «Потух огонь на алтаре» — строчка из этого произведения.
12 ^ Де-Бетс, Герман, Искусство говорить на суде, перевод с французского В. В. Быховского, М., 1896.
13 Ромео — герой трагедии В.Шекспира «Ромео и Джульетта». Гамлет — герой одноименной трагедии того же автора.
14 ^ Дело Плотицыных... Упомянутое П. Сергеичем дело Плотицы-ных (апелляционная жалоба) разбиралось в 1-м отделении V департамента правительствующего сената 20 августа 1869 г. Несколько ранее определением Тамбовской уголовной палаты М. К. Плотицын, Т. Е. Плотицына и И. С. Зыкин были лишены всех прав состояния и приговорены к различным срокам наказания за принадлежность к секте скопцов.
При рассмотрении апелляционной жалобы защитником выступал В. Д. Спасович.
15 «...вот когда этот нож, как змий, проскользнул в его руку» — слова из защитительной речи С. А. Андреевского по делу Иванова. См. «Судебные речи известных русских юристов», стр. 161. К сожалению, в этом сборнике ошибочно напечатано «как змей».
16 Тавтология — повторение одного и того же определения иными словами (например, старый старик).
17 Плеоназм — употребление слов или выражений с одинаковым значением и потому, как правило, излишних.
18 В современном переводе этот отрывок звучит так:
«Обдумать надо мысль, а лишь потом писать! Пока неясно вам, что вы сказать хотите, Простых и точных слов напрасно не ищите; Но если замысел у вас в уме готов, Вам нужные слова придут на первый зов».
См. Б у а л о. Поэтическое искусство. Политиздат, М., 1957, с. 62.
19 ^ Статья 9 уложения о наказаниях гласит: «Покушением на преступление признается всякое действие, коим начинается или продолжается приведение злого намерения в исполнение».
20 Свой моно wv «А, так с тобой была царица Меб!» Меркуцио произносит не во 2-м, как ошибочно указывает П. Сергеич, а в 1-м акте
354
«Ромео и Джульетты». Меб — фантастический персонаж английских народных поверий, повелительница фей и эльфов. Согласно поверью, она помогала рождению снов.
21 Грациано — персонаж комедии Шекспира «Венецианский купец». В данном случае П. Сергеич, по-видимому, имеет в виду слова другого персонажа этой комедии — Басеанио, сказанные им по поводу речи Грациано: «Грациано говорит бесконечно много пустяков, больше, чем кто-либо в Венеции; его рассуждения — это два зерна пшеницы, спрятанные в двух мерах мякины. Чтобы их найти, надо искать весь день, а найдешь — увидишь, что и искать не стоило» (акт 1, сцена 1).
22 ^ Статья 1647 уложения о наказаниях предусматривает наказание за кражу из обитаемого строения или с его двора или из находящихся во дворе построек посредством взлома преград.
23 ^ Статья 1681 уложения о наказаниях предусматривает наказание за присвоение или растрату чужого движимого имущества.
24 Статья 1612 уложения о наказаниях гласит:
«За поджог какого-либо, самому зажигателю принадлежащего, имущества, обеспеченного в страховом от огня обществе, буде сие им сделано единственно в намерении получить от того денежную прибыль, виновный подвергается:
лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и отдаче в исправительные арестантские отделения на время от четырех до пяти лет. Когда ж, таким образом, подожжено строение, в котором находились люди, или когда пожар сообщился чужим строениям, или, наконец, когда подожженное находилось поблизости других строений, то виновный в том приговаривается к наказанию:
по правилам, в статьях 1606, 1607, 1608 и 1609 о умышленном поджоге строений, обитаемых или необитаемых, постановленным».
25 ^ Мария Магдалина — мифическая последовательница Иисуса Христа. До встречи с ним вела развратную жизнь и под его влиянием раскаялась; Соня Мармеладова — персонаж произведения Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»; Надежда Николаевна — героиня одноименного рассказа В. М. Гаршина; Катюша Маслова — героиня романа Л. Н. Толстого «Воскресение».
26 ^ П. Сергеич имеет в виду дело офицера французской армии Эмиля де ла Ронсьера, преданного суду по обвинению в покушении на изнасилование дочери генерала Мореля — Марии Морель. Дело рассматривалось 5 июня 1835 г. Сенским окружным судом с участием присяжных заседателей. Ше д'Эст Анж выступал защитником ла Ронсьера. Интересы гражданского истца представляли два выдающихся судебных оратора Франции Пьер-Антуан Беррье и Одилон Барро. Обвинителем в процессе был прокурор Понтаррьё-Лафосс. Несмотря на блестящую защитительную речь Ше д'Эст Анжа, присяжные признали ла Ронсьера виновным, и суд постановил лишить подсудимого всех прав состояния, заключить в тюрьму сроком на 10 лет. Как видно, Пороховщиков здесь на стороне Ше д'Эст Анжа и обвиняемого.
Подробно ознакомиться с делом ла Ронсьера читатель может в сборнике «Судебные ораторы Франции XIX века», изд. Института международных отношений, М., 1959.
2' ^ Дело О. Афанасьевой рассматривалось в С.-Петербурге в марте 1861 года. О. Афанасьева вместе со своим любовником М. Козьминым обвинялась в покушении на утопление своего мужа.
В очень короткой защитительной речи С. А. Андреевский вспомнил слова старинной песни о том, что «чувства страсти без бед, без
355
злой напасти» нигде на свете не существуют. Это, видимо, и имеет в виду Сергеич. Подробнее о деле см. С. А. Андреевский, Драмы жизни, П., 1916, стр. 181 — 189.
28 ^ Обвинителем по делу о Станиславе и Эмиле Янсенах, обвиняемых во ввозе в Россию фальшивых кредитных билетов, и Германии Акар, обвиняемой в выпуске и обращении таких билетов, выступал А. Ф. Кони. Дело рассматривалось 25—26 апреля 1870 г. в Петербургском окружном суде с участием присяжных заседателей. Защищали: Э. Янсена — В. Д. Спасович, С. Янсена — Буймистров, Акар — Языков. Присяжные заседатели признали всех подсудимых виновными по предъявленному против них обвинению. Подробнее см.: А. Ф. К о н и, Избранные произведения, т. 1, Госюриздат, 1959, с. 287—324.
29 ^ Каин и Авель — библейские персонажи, братья, первый из которых убил второго. Имя Каина стало нарицательным для братоубийцы.
30 Дон Жуан (Дон Гуан) — в данном случае герой произведения А. С. Пушкина «Каменный гость».
31 «Он как дерево, как лед» — слова, сказанные В. Д. Спасовичем про Е.Емельянова, убившего свою жену (см. прим.57).
32 Le mieux est l'ennemi du bien (cpp.) — лучшее — враг хорошего.
33 tout discours doit avoir ses inegalites (фр.) — любая речь должна иметь свои особенности.
34 mira in quibusdam rebus verborum proprietas est (лат.) — в известных обстоятельствах поразительно особое значение слов.
35 ^ Пусть головы моей рука твоя коснется — четверостишие из элегии А.А.Фета «Смерти» (1884г.).
36 Счастливая, счастливая, невозвратимая пора детства! — начало XV главы произведения Л. Н. Толстого «Детство».
37 ^ Придите ко мне все труждающиеся и обремененные — слова, приписываемые библией Иисусу Христу.
38 Речь А. Ф. Кони о Пушкине — имеются в виду заключительные слова речи А. Ф. Кони на торжественном заседании Академии наук 26 мая 1899 г.
39 ^ Оратор, бесспорно занимающий первое место — имеется в виду А. Ф. Кони. «А. Ф. Кони произносит свои речи сдержанно и спокойно, — пишет А. Г. Тимофеев в книге «Судебное красноречие в России» (1910), — без излишних жестикуляций, понижений и повышений голоса, крикливого пафоса...» (с. 4).
40 ^ Книга Рихарда Гарриса «Hints on Advocacy» вышла в переводе П. С. Пороховщикова в 1910 году в приложении к «Журналу Министерства Юстиции». В обзоре литературы за 1910 год журнал «Право» писал по поводу перевода»: «Имя переводчика гарантирует качество перевода». В 1911 году эта книга вышла отдельным изданием в Петербурге под заглавием «Школа адвокатуры». В посвящении П. С. Пороховщиков писал:
«С переводом этой книги связано одно из лучших воспоминаний моей жизни. Незабвенный Александр Яковлевич Пассовер считал сочинение Гарриса украшением европейской судебной литературы и дружески приветствовал мое намерение издать его на русском языке; по его просьбе к В. Ф. Дерюжинскому (редактор «Журнала Министерства Юстиции» — А. Т.) оно было первоначально напечатано в приложении к «Журналу Министерства Юстиции»; ему принадлежит мысль изменить английское заглавие («Советы адвокату». — А. Т.). Светлой и благодарной памяти о нем я посвящаю свою скромную работу».
41 «...Тихонько и тихонько работа внутри кладовой продолжает-
356
ся» — слова из защитительной речи С. А. Андреевского по делу братьев Келеш (см. «Судебные речи известных русских юристов», Госю-риздат, 1957, с. 165—166).
42 ^ Д. Коровяков, Искусство выразительного чтения, СПб., 1904. В 1914 году вышла другая книга Д. Д. Коровякова «Искусство и этюды выразительного чтения художественных литературных произведений».
43 oxymoron — латинская транскрипция греческого слова «оксиморон», означающего до (кажущейся) нелепости заостренное выражение, образное сочетание противоречащих друг другу понятий.
44 meiosis — латинская транскрипция греческого слова, означающего уменьшение; здесь и далее в значении признания своей ошибки.
45 rem dicendo subjiciet oculis (лат.) — пусть оратор своей речью сделает дело очевидным, представит его образно (Цицерон).
46 «О, мощный властелин судьбы»... — четверостишье из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник».
47 «В уме, подавленном тоской» — отрывок из стихотворения А. С. Пушкина «Воспоминание».
48 «Уж побледнел закат румяный» — отрывок из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».
49 «И тополи, стеснившись в ряд» — отрывок из поэмы А. С. Пушкина «Полтава».
50 ^ Виктор Гюго обращается к солдатам... — П. Сергеич цитирует отрывок из воззвания В. Гюго к армии 2 декабря 1851 г.
51 «...О которых говорит Цицерон в «Риторике ad Herrennium"— Геренний — римское имя, которому посвящена анонимная «Риторика», приписываемая Цицерону.
52 ^ По поводу рассуждений Аристотеля о метафорах см. сборник «Об ораторском искусстве», изд. 2-е, Госполитиздат, 1959, стр. 29—31.
53 Имеется в виду дело, слушавшееся в середине 90-х годов в камере мирового судьи 13-го участка С.-Петербурга. Антисемит Люто-станский обвинял редактора-издателя газеты «Гамелиц» А. О. Цедер-баума в оскорблении в письме. В защитительной речи С. А. Андреевский показал антисемитскую сущность обвинения Лютостанского. Суд оправдал Цедербаума.
54 «И день настал. Встает с одра...» — этот и следующий отрывки из поэмы А. С. Пушкина «Полтава».
5 ^ У Шекспира на похоронах Генриха V — речь идет о первой сцене трагедии В. Шекспира «Генрих VI». Цитируемые П. Сергеичем слова принадлежат герцогу Эксетеру.
«Мы в трауре, — зачем мы не в крови? Ведь умер Генрих, не воскреснет вновь. Над деревянным гробом мы стоим И чтим бесславную победу смерти Присутствием своим, подобно пленным, Влекомым триумфальной колесницей».
(«Генрих VI» акт I, сц. 1. В. Ш е к с п и р. Полное собрание сочинений в 8 томах, т. 1, «Искусство», М., 1957, с. 88).
56 ^ Дело Максименко рассматривалось в начале 1890 года. Следствием было установлено, что Н. Максименко скончался от отравления мышьяком. К суду по обвинению в отравлении были привлечены жена Максименко — Александра Дубровина и его теща Варвара Ду-
357
бровина. Дело рассматривалось сначала в Таганрогском окружном суде, а потом по протесту прокурора передано для нового рассмотрения в Харьковский окружной суд. Защищали подсудимых Ф. Н. Плевако и Н. И. Холева.
Присяжные заседатели оправдали обвиняемых.
Подробнее см. в сборнике «Судебные речи известных русских юристов», Госюриздат, 1957, стр.555—574 и 821—865.
57