Политическое, научное и литературное редактирование

Вид материалаДокументы

Содержание


В тряпочку или кляп
Чтобы стала поющей силищей корабельщиков, скрипачей… Ленин был
Эмигранты селились в Зимнем.
Все пишут – я перестаю.
Вступаю в поэму, как в новую пору вступают.
Его различаю.
Струится блокнот под карманным фонариком.
Научный аспект редактирования
1) свобода и диктатура несовместимы
2) равенство и частная собственность несовместимы
Принцип стабильности и социальная напряженность
Подобный материал:
1   2   3
^

В тряпочку или кляп


все мы её кляли,

но по когтям её лап

затосковали вдали.

Произошёл потоп.

Квас патриотов скис.

СССР не усоп,

а перебрался в Квинс.


Но не прав Евгений Александрович, не перебрался СССР ни в какой Квинс, а остался в России, Белоруссии, Казахстане, на Украине и в других бывших его республиках и продолжает бороться за своё существование. И нет на лапах бывшей его Родины когтей. Был Евтушенко когда-то гражданским поэтом, писавшим патриотические стихи о казни Стеньки Разина, Азбуку Революции, монолог Нюшки бетонщицы в поэме «Братская ГЭС», песни «Хотят ли русские войны?» и «Бухенвальдский набат», всё то, с чем, казалось, шёл он в ногу со временем. Теперь не идёт, к сожалению.

Но, увы, не он один такой, изменивший себе и своему народу. Давайте вспомним, что писал Андрей Вознесенский, будучи на волне всенародной популярности. Сам-то он вряд ли хочет сегодня вспоминать эти строки. А я цитирую до сих пор наизусть:

^

Чтобы стала поющей силищей


корабельщиков,

скрипачей…

Ленин был


из породы

распиливающих,

обнажающих суть

вещей.

2.

Врут, что Ленин был в эмиграции.

(Кто вне родины – эмигрант.)

Всю Россию,

речную, горячую,

он носил в себе, как талант!


Настоящие эмигранты

пили в Питере под охраной,

воровали казну галантно,

жрали устрицы и гранаты –

эмигранты!

……………………………………………………………

^ Эмигранты селились в Зимнем.

А России

сердце само

билось в городе с дальним именем

Лонжюмо.

3.

Этот - в гольф. Тот повержен бриджем.

Царь просаживал в «дурачки»…

Под распарившимся Парижем

Ленин

режется

в городки!


Раз! – распахнута рубашка,

раз! – прищуривался глаз,

раз! – и чурки вверх тормашками

(жалко, что не видит Саша!) –

рраз!


Рас-печатывались «письма»,

раз-летясь до облаков, -

только вздрагивали Бисмарки

от подобных городков!


Раз! – по тюрьмам, по двуглавым –

ого-го! –

революция шагала

озорно и широко.

Раз! – врезалась бита белая,

как авроровский фугас –

так что вдребезги империи,

церкви, будущие берии –

раз!


Ну играл! Таких оттягивал

«паровозов!» так играл,

что шарахались Рейхстаги

в 45-м наповал!


Раз!


А где-то в начале века

человек,

сощуривши веки,

«Не играл давно», - говорит.

И лицо у него горит.


В состоянии ли этот поэт написать что-либо подобное сегодня? Думаю, нет. В постперестроечное время на одну из записок из зала Вознесенский написал такие строки:


^ Все пишут – я перестаю.

о Сталине, Высоцком, о Байкале,

Гребенщикове и Шагале

писал, когда не разрешали.


Я не хочу «попасть в струю».


А кто же мешал Вознесенскому писать поэму «Лонжюмо» в 1962 году? Кто заставлял его начинать её словами:

^ Вступаю в поэму, как в новую пору вступают.


И продолжать:


Россия любимая,

с этим не шутят.

Все боли твои – меня болью пронзили.

Россия,

я – твой капиллярный сосудик,

мне больно когда -

тебе больно, Россия.


И пояснять читателю главную причину написания поэмы:


^ Его различаю.

Пытаюсь постигнуть,

чем был этот голос с картавой пластинки.

Дай, время, схватить этот профиль паривший

в записках о школе его под Парижем.


Кто принудил поэта написать гениально просто и понятно:

^ Струится блокнот под карманным фонариком.

Звенит самолёт не крупнее комарика.

А рядом лежит

в облаках алебастровых

планета –

как Ленин,

мудра и лобаста.


Да никто не принуждал. Но хотелось славы, и тогда писал «в струю», чего уж греха таить? Да ведь струя-то была хорошая, тёплая. Захотелось повыпендриваться и повыдрючиваться для большей популярности, позволили и это талантливому поэту. Ну, покричал Хрущёв с большой трибуны, погрозил выселением, однако же жив поэт со всеми своими поэтическими закидонами. Но ни у кого почти не остались в памяти ни его совершенно бездушной поэмы «Лёд», посвящённой гибели молодой студентки, ни никому не понятных стихов типа «Оза», ни прозы с экзотическим названием «О», подразумевающей дырку от бублика, только чёрного цвета. И слава постепенно растаяла, поскольку на поэмы подобные «Лонжюмо», остающиеся в истории на века, теперь никто и ничто не вдохновляет, а сегодняшнюю мало читающую публику никак уже не затрагивают ни архитектурные, ни футуристические, ни метафизические упражнения в поэзии. Не волнуют и остаются незамеченными даже самые краткие потуги поэта, которым он сам, очевидно, не смог придумать название:


таша говорю я на

низм ты говоришь кому

ыкант наливает муз

иноактриса пошла к

сотка улыбнулась кра

вать советует уби

лам сломалась жизнь попо


Ну, если даже мы и соединим разорванные поэтом слова, то и тогда поэзии не получится:

Говорю я Наташа

Ты говоришь комунизм

Наливает музыкант

Пошла киноактриса

Улыбнулась красотка

Советует убивать

Сломалась жизнь пополам


Для детей, которые тоже любят заниматься аналогичным словотворчеством, этот опыт поэта-профессионала, скорее всего, покажется бездарной попыткой. И они будут правы. Во всяком случае, у читателей эти упражнения интереса не вызовут, разве что у любителей кроссвордов, да и то вряд ли – слишком уж примитивно написанное. Поэтому и возникает вопрос, где Вознесенский настоящий поэт – когда писал о Ленине так, что каждое слово в душу западало просто и ясно, как капля чистой слезы, или сегодня, когда заставляет читателя увязать по уши в хитросплетениях ничего не значащих слов, выползающих буквально из пустомыслия? Мне думается первое вернее. Тогда именно он был поэтом.

Приведенные примеры говорят прежде всего о том, что настоящие сильные по оказанию влияния на читателя произведения рождаются лишь у автора, убеждённого в своей правоте, знающего, что он хочет сказать читателю. То же относится и к редактору. Редактирование предполагает критическое отношение к материалу. Редактор должен постоянно сопоставлять содержание рукописи с собственным представлением о данном предмете и при этом делать правильные выводы, учитывая, прежде всего адресата, для которого предназначается редактируемый материал.

Это стало особенно трудно в наше время, когда за каждым печатным органом стоит определённая поддерживающая его финансовая структура, действующая по пословице «Кто платит, тот и заказывает музыку». Политическое редактирование требует от редактора широкого кругозора, понимания происходящих в стране процессов, умение разбираться в различных политических партиях и движениях.


^ НАУЧНЫЙ АСПЕКТ РЕДАКТИРОВАНИЯ


Редактор того или иного произведения уподобляется хирургу, которому предстоит осуществить операцию таким образом, чтобы устранить повреждение, сохранив сам организм целым и здоровым. Хирургическое вмешательство должно быть тонким, но решительным и обязательно квалифицированным.

Остановимся подробнее на втором аспекте редактирования – научном, которое, как уже отмечалось, подразумевает проверку материала на предмет правильности фактов и логики изложения. Мы обсуждали уже этот вопрос в некоторой степени относительно художественных произведений, но, естественно в большей мере это относится к другим жанрам литературы и особенно к научному, отличающемуся своим особым стилем.

В настоящее время без описания языка науки и техники, научного стиля уже не мыслится описание языковой системы современных развитых языков. Научный стиль сформировался в результате определенных социальных потребностей в данном виде человеческого общения, в связи с необходимостью сохранения и передачи научной информации. Научный стиль понятие широкое. Он используется в области науки и техники, но
обслуживает неоднородные по форме виды литературы, которые весьма разнообразны по назначению и содержанию. Для понятия научный функциональный стиль используются также термины: научный стиль, научная проза, научная речь, научная литература, стиль научной прозы, язык науки, стиль научного изложения, стиль научной литературы, научная функционально-языковая разновидность и др.).

Под научной литературой понимают произведения, которые появляются в результате научных исследований, изысканий, теоретических обобщений и разработок и
публикуются с целью информировать ученых или специалистов высшей квалификации о последних достижениях науки или просто об исследованиях, независимо от того, дали они практический результат или нет. Предметом содержания научной литературы является сама наука — ее идеи, факты, законы и категории, добытые или открытые учеными в результате экспериментов, наблюдений, теоретических изысканий. Основная общественная сфера использования научной литературы — прежде всего сама наука, сфера научной деятельности.

Научный стиль относится к письменно-книжному типу речи (хотя может проявляться и в устной в виде докладов, лекций и пр.) и функционирует в определенных условиях. Это, во-первых, преимущественно официальная обстановка, установка на косвенно контактное общение; во-вторых, преобладание письменной формы речи и отсюда предварительная продуманность, намеренность, подготовленность ее и как следствие — тщательность ее оформления.

К основным особенностям плана содержания научного стиля можно отнести строгую определенность рамок предмета высказывания и принципиально объективное отношение к нему. В научной речи главным стилеопределяющим фактором является ее содержательная сторона. Именно содержательной стороной научной речи, коммуникативными требованиями содержания определяется и исконная форма ее существования — письменная (устная форма является здесь вторичной), и ее монологический характер, и принципиальная бесподтекстность, и ее логическая завершенность. Основными содержательными единицами научной речи, как и логического мышления, являются понятие, суждение и умозаключение.

Для научного стиля характерна высокая терминированность речи, абстрактность значений, логичность построения, полнота высказывания, понятийное и речевое соответствие отправителя речи ее получателю и пр. К особенностям функционально- структурного плана научного стиля следует отнести полноструктурность, активность аналитизма, частое употребление определенных структур, строгую логичность синтаксического строя, преимущественно именной характер высказывания и пр.

С учетом лингвистического, экстралингвистического и психологического аспектов к чертам научного текста можно отнести смысловую законченность, целостность и связность, языковую, композиционную и структурную оформленность, коммуникативную направленность. На уровне целого текста для научной речи едва ли не основным признаком является целенаправленность и прагматическая установка.

Поскольку однонаправленность научного текста, его нацеленность на навязывание читающему определенной научной точки зрения очевидны, прагматическая ценность имеет решающее значение при создании и восприятии научного текста, построение текста здесь должно отвечать ряду принципов, реализующих это требование. К таким принципам, усиливающим информационную ценность научного текста, относятся: 1) принцип качества, согласно которому отправитель передает только ту информацию, которую он считает достоверной, 2) принцип количества, согласно которому текст не должен передавать больший объем информации, чем тот, который необходимо передать в данном контексте, 3) принцип относительности, который гласит, что всякая информация, передаваемая с помощью текста, носит относительный характер, т. е. оценивается либо относительно других текстов, либо относительно контекста — ситуации, 4) принцип способа изложения, который требует, чтобы текст был упорядочен и лишен двусмысленности.

В современной собственно научной речи наблюдаются единство и борьба двух противоположных тенденций, которые должен учитывать редактор:

Тенденция к предельной концентрации логико-понятийного содержания и к полной специализации и тенденция к сохранению массовой коммуникативности речи. Первая ведет к развитию специальных терминологий, к громадному увеличению количества узкоспециальных терминов, к математизации знания, к формализации его выражения; в крайних проявлениях это приводит к резкому сужению коммуникативного круга речи: она становится понятной лишь немногим специалистам. Тенденция к сохранению массовой коммуникативности выражается в господстве общеязыкового грамматического строя и общеязыковой «общенаучной» лексики, в сохранении отечественных терминов при наличии заимствованных дублетов, в противопоставлении «человеческой» научной речи «машинному языку». В русской науке всегда были сильны тенденции к демократизации и популяризации языка «высокой» науки, против всякой внешней «учености» в речи».

Но вот пример, как сегодня пытаются некоторые, с позволения сказать, учёные перевести на язык математики политические процессы. В наше время, когда произошло разрушение государства, идеалов, когда никто не знает, куда идёт страна в своём развитии, поисками путей выхода из создавшегося положения занимаются многие. Некоторые пытаются решить вопрос математически путём выведения формул развития общественных отношений. Так, например, поступает Б.И. Уткин, выпустивший в свет брошюру «Модель общественного устройства», в которой представляет эту модель следующим образом:

«Модель общественного устройства

… для трех сфер деятельности общества выбраны три цифровые шкалы измерения: шкала собственности (экономика), шкала власти (политика) и шкала справедливости (идеология).

Установлено, что каждая шкала имеет два противоположных предела, в сумме составляющих единое целое. Собственность общества состоит из доли государственной и доли частной собственности. Власть в обществе делится на долю демократии и долю диктатуры. Степень свободы и степень равенства характеризуют представления о справедливости в обществе.

Согласно Платону, «согласие и соразмерность противоположностей порождает число». На этой основе выбраны способы вычисления названных долей.

Выполняется и закон диалектики о переходе количества в качество: так, по мере уменьшения степени демократии начинает преобладать степень диктатуры, убывающая доля государственной собственности превращается в частную и т. д.

Теперь, по логике того же платоновского Сократа, нам нужно расчлененное на три сферы общество снова свести в единое целое. Другими словами, нужно свести эти три шкалы измерений в единую систему.

Будем исходить из двух постулатов:

^ 1) свобода и диктатура несовместимы (no comments!);

(Откуда такой вывод? Тут важно понимать, что «свобода» - это не «анархия». Значит, следует определить «свобода от чего?» и «диктат чего?». Если это диктат одного класса или группы, то свобода внутри этого класса или группы в пределах, определённых этим диктатом, вполне допустима. Абсолютная свобода, которую, очевидно, подразумевает автор Уткин – это анархия, но о ней речи здесь не может быть, поскольку это другой вопрос Прим. Е.Н.Б.).

^ 2) равенство и частная собственность несовместимы (см. «Манифест коммунистической партии»).

Тогда, как в известной детской задачке о волке, козе и капусте, которых нужно переправить на другой берег в одноместной лодке с учетом принципа несовместимости, противоположные пределы во всех трех сферах можно объединить только в две группы: группа К (коммунистическая) - государственная собственность, равенство, диктатура; группа Л (либеральная) - частная собственность, свобода, демократия.

(Частная собственность и свобода? Свобода от чего? От давления рынка? От ценовой политики, устанавливаемой более могущественными капиталовладельцами? От налогов? От мафиозных структур? При этом говорится о демократии. Демократия – это власть народа. А где она при частной собственности, когда реальная а власть у того, кто имеет больше денег, то есть максимум у 10% населения? Прим. Е.Н.Б.)

В результате получится совмещенная система трех горизонтальных осей координат, которая показана на рис. 1.

Поскольку, как было показано выше, любое общественное устройство, в отличие от общинного, является социалистическим по определению, назовем плоскость К - Л полем социализма.

Можно задать вопрос: а почему группа К расположена слева, а группа Л - справа? Нельзя ли их зеркально поменять местами?

Вспомним еще раз, что развитие человеческой цивилизации на Земле шло от общины к обществу, то есть от равенства к свободе (неравенству). И если считать направление развития положительным, то положительная полуось обычно направляется слева направо, как это сделано на рис. 1. Это также не противоречит тому, что приверженцев равенства традиционно именуют «левыми».


1 0,75 0,5 0,25 0

БД П1 Политика П2 ВД

Р И1 Идеология И2




ГС Э1 Экономика Э2 ЧС

0 0,25 0,5 0,75 1

Группа К Группа Л

Рис. 1. Графическая модель общества

(...Тут приверженцы свободы могут ехидно заметить; «Именно так, ведь дьявол смеется над человеком как раз за его левым плечом!» На что предпочитающие равенство гордо возразят: «Человеческое сердце не случайно расположено слева!»)

Значения ЧС (ГС), ВД (БД), и С(Р) по формулам (1) - (9) могут быть рассчитаны для любого общества. Соответственно этим значениям любое i-e общество может быть представлено на рис.1 тремя точками: Эi (экономика), Пi (политика) и Иi (идеология).

Каждая из этих точек, как уже отмечалось, может быть обозначена двумя равноценными числами: например, точка Эi имеет координату частной собственности ЧCi и соответствующую ей координату государственной собственности ГСi = 1 - ЧСi (верхняя цифровая шкала на рис. 1). Чтобы не усложнять дальнейшее описание этим двойным обозначением, мы будем пользоваться только осью координат, направленной слева на-
право: от равенства - к свободе.

В тексте i-e общество будем обозначать комплексным показателем ЭПИi {Эi, Пi, Иi}.

Для иллюстрации попробуем изобразить в предлагаемой системе два великих общества XX века: советское (СССР) и американское (США).

Этот выбор не случаен. Дело в том, что действительное соотношение приверженцев равенства и свободы в обществе пока еще не измерялось. Но для советского и американского обществ, созданных в результате как бы «искусственных» скачков (соответственно от свободы - к равенству и от равенства - к свободе), мы можем назвать значение Иi с достаточной степенью достоверности.

Так, в результате целенаправленного террора против защитников социальных институтов легитимной власти, церкви, собственности и прочего, то есть против приверженцев свободы, их доля в советском обществе, например 1930-х годов, вероятно, не превышала 0,1. Остальную часть общества составляли приверженцы общинного уклада. То есть

И11=1-Р1~0,1.

Напротив, американское общество формировалось путем эмиграции европейцев с менталитетом свободы, поэтому их доля наверняка была преобладающей

И22 =1-Р2~0,9.

Доля частной собственности в СССР после завершения коллективизации, очевидно, не превышала значения 0,05 (Э1~0,05). Степень демократии, как мы уже подсчитывали, составляла не более 0,07 (П1~0,07).

В США в период «дикого капитализма» в государственной собственности находились разве что мебель чиновников Белого дома да административные здания, поэтому можно полагать Э2~0,95. А возможность делегирования властных полномочий путем свободных выборов в государственные органы власти была конституционно предоставлена практически всему обществу плюс развитая система местного самоуправления: П2~0,95.

(Может быть, при столь приблизительной оценке не вполне уместны значения базовых показателей с точностью до сотых долей, но напомню - пока это только иллюстрация.)

Таким образом, советское общество имело комплексный показатель ЭПИ1 {0,05; 0,07; 0,1}, а американское – ЭПИ2 {0,95; 0,95; 0,9} (см. рис. 1).

^ Принцип стабильности и социальная напряженность

Количественное совпадение базовых показателей на примере СССР и США не является случайным, а подтверждает ранее упомянутый принцип соответствия экономики и политики, производительных сил и производственных отношений. Но теперь в это соответствие включена и третья составляющая - идеология.

Платон считал общество справедливым, если оно стабильно. В предлагаемой модели стабильность выражается в равноудаленности базовых показателей i-ro общества от предельных значений шкалы, в их взаимотяготении друг к другу, а в итоге - к полному соответствию.

На языке предлагаемой символики принцип стабильности i-ro общества, или принцип соответствия, можно интерпретировать как равенство базовых показателей в сферах экономики, политики и идеологии:

ЭПИi {Эi=Пi=Иi}, или ЭПИioo}, где Хо=Эi=Пi=Иi.

Но равенство показателей, разумеется, возможно только теоретически. В действительности между этими показателями всегда есть некоторое различие.

Для характеристики этого различия мы введем следующие определения:

а) разность между идеологическим показателем Иi и политическим показателем Пi характеризует степень политической напряженности в обществе:

DiП=Иi-Пi; (10)

б) разность между идеологическим показателем Иi и экономическим показателем Эi характеризует степень экономической напряженности в обществе:

Diэ=Иi-Эi; (11)

в) абсолютная разность между экономическим показателем Эi и политическим показателем Пi характеризует степень политэкономической, или государственной, напряженности в обществе:

Dir=|Пi-Эi |; (12)

г) максимальное абсолютное значение Di характеризует степень социальной (общественной) напряженности:

CHi=|max Di|. (13)

На нашем иллюстративном примере СССР и США эти значения составляют соответственно:

В=0,05; D1п=0,03; D-0,02; CH1=|max D1|=|Diэ|=0,05;

В==-0,05; D2п=-0,05; D2r=0; CH2=|max D2|=|D|=O,05.

Смысл положительных и отрицательных значений Di мы обсудим ниже. А сейчас введем еще два показателя, характеризующих i-e общество:

1) средний комплексный показатель i-ro общества, или индекс i-го общества:

ЭПИiср = Mi = (Эi + Пi + Иi)/3. (14)

Индекс Mi по смыслу обозначает политический центр i-ro общества, или те средние параметры общества, которые должен предлагать в своей программе политик, претендующий на роль центриста в данном конкретном обществе;

2) среднее абсолютное отклонение индекса i-ro общества, или среднее значение социальной напряженности i-ro общества:

CHiср=mi=(|Mi-Эi|+|Mi-Пi|+|Mi-Hi|)/3. (15)

Для примера, показанного на рис.1, по формулам (14), (15) получим:

M1=0,073; m1=0,018, или ЭПИ1=0,073±0,018;

М2=0,93;m2=0,023, или ЭПИ2=0,93±0,023.

Индекс общества и его среднее отклонение дают математическую основу для типологизации общественного устройства».

Редактировать подобное произведение малоопытному редактору чрезвычайно трудно, поэтому ему следует в первую очередь дать рассматриваемую работу на рецензирование компетентному учёному-экономисту, который, прежде всего, проверил бы правильность излагаемых фактов, цитат, сделанных выводов, то есть дал бы научную оценку. Но и без такой рецензии редактор мог бы заметить, скажем, отсутствие логики в использовании предложения «Теперь по логике того же платоновского Сократа», поскольку в предыдущих цитатах шла речь только о Платоне, а далеко не каждый читатель может знать, что Платон был учеником Сократа и потому его высказывания были как бы продолжением или цитированием мыслей Сократа. Логика самого Сократа автором не даётся, а ссылка на неё делается, что не правомерно.

Редактор мог бы заметить и неуместность применения при составлении данных формул латинских символов, затрудняющих чтение и понимание формул. Если выбран стиль использования русского алфавита для искусственной символики, то его и следует придерживаться постоянно, а не совмещать, например, индекс «М» из русского алфавита с латинским «m» и писать «i-е (итовое) общество» вместо «любое взятое общество – Л» или использовать английское слово Difference (разница) для обозначения разницы между показателями буквой «D», когда можно спокойно применить русский эквивалент «Р», что понятнее. Необходимо соблюдать принцип единообразия искусственной символики.

В приведенном научном тексте явно отсутствует логичность изложения, чёткая аргументация даваемых утверждений. К примеру, автором заявляется «Степень свободы и степень равенства характеризуют представления о справедливости общества». Во-первых, представления о справедливости ещё не означают самой справедливости. Стало быть следует ещё показать, что же такое на самом деле справедливость и доказать это. Но раз уж это не делается, то смотрим, что идёт у автора дальше. А он пишет затем: «Согласно Платону «согласие и соразмерность противоположностей порождает число». На этой основе выбраны способы вычисления названных долей». Иными словами, автор противопоставляет свободу равенству и на этом строит все свои дальнейшие главные формулы и выводы. Но если предположить, что один человек свободен в своих действиях и другой, третий так же, то разве они не равны в правах? Разве такая свобода противоречит равенству и наоборот? Другое дело, что безграничная свобода одного обязательно ограничивает безграничную свободу другого. Скажем одному хочется убить другого, но он не свободен в своём решении, поскольку другому не хочется быть убитым, а обладая абсолютной свободой он тоже имеет на это право. Стало быть, абсолютной свободы для каждого в одном обществе быть не может. Каждая свобода должна быть ограничена законами общества, то есть необходима демократия, при которой и будет каждый свободен в определённых рамках, предоставленных всем обществом каждому члену данного общества.

Автор приводит цитату из работ Платона, которая по сути дела ничем не подтверждает мыслей автора и никак не способствует их раскрытию. Такое цитирование авторитетов рассчитано лишь на эффект громкого имени, а не на объективность суждений.

В тексте читателю приводятся ненужные примеры, такие как о «детской задачке о волке, козе и капусте» и о том, что «дьявол смеётся над человеком как раз за его левым плечом», которые ничего не поясняют в данном научном изложении.

Обязанностью редактора является указать автору на все отмеченные недостатки, предложить переработать материал, приведя его в более понятную для читателя форму, устранив противоречия, алогичность и лишние красивости.