Бао-пресс

Вид материалаКнига

Содержание


My Favorite Literary Character
Мой любимый литературный персонаж
The Book-bag
Сумка с книгами
Подобный материал:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   149

My Favorite Literary Character


My favourite literary character is Elisa Doolittle. Elisa is

the main character of Bernard Shaw's famous comedy

"Pygmalion". Elisa is eighteen, she has a strong Cockney

accent. She comes from the lowest social level. She makes

money by selling flowers in the streets of London.


Once Elisa meets Henry Higgins, a professor of phonetics.

Elisa and Higgins begin to work hard at the girl's

pronunciation and manners. Higgins makes an agreement

with his friend Pickering that he will pass Elisa off as a

duchess in six months. At last, before six months are over, she

is well prepared to be introduced into society. Pickering and

Higgins take her to a dinner party and the Queens dancing

party.

Everything is good and professor wins his bet. But what

is to become of poor girl now when the game is over? She has

acquired some culture and she wants to do useful work.

Anyway, she can't sell flowers in the streets again. She wants

her share of respect and independence.


I like Elisa's quick wit, sense of humour and moral strength. The character of this girl shows how much force and talent lies undeveloped in common people. Elisa, thank to her mind and abilities, reaches a lot in life. And eventually people get to appreciate her.


Questions:

1. What is your favourite literary character?

2. Who is the author of "Pygmalion"?

3. Elisa Doolittle is the main hero of the comedy, doesn't

she?

4. Who helped Elisa with her pronunciation?

5. Do you like Eliza's character?


Vocabulary:

Cockney accent — кокни, акцент жителей Ист-Энда

to pass off as — выдавать за

duchess — герцогиня

bet — пари

appreciate — ценить


Мой любимый литературный персонаж

Мой любимый литературный персонаж — Элиза Ду-

литл. Элиза — главная героиня известной комедии Бер-

нарда Шоу "Пигмалион". Элизе 18 лет, она говорит с силь-

ным акцентом кокни. По происхождению она из нижних

слоев общества. Она зарабатывает себе на жизнь, продавая

цветы на улицах Лондона.

Однажды Элиза встречает Генри Хиггинса, профессора

фонетики. Элиза и Хиггинс усердно работают над ее про-

изношением и манерами. Хиггинс заключает пари с Пике-

рингом, что он сможет выдать Элизу за герцогиню через 6

месяцев. В конце концов, меньше чем через 6 месяцев она

готова быть представленной в обществе. Пикеринг и Хиг-

гинс водят Элизу на обед и на королевский бал.


Все идет хорошо, и профессор выигрывает пари. Но что

будет с бедной девушкой после того, как игра закончена?

Она выросла до определенного культурного уровня и хо-

чет заниматься полезным делом. В любом случае, она не

может опять продавать цветы на улицах. Ей нужны ува-

жение и независимость.

Мне нравится в Элизе живость ума, чувство юмора и моральная сила. Образ этой девушки показывает, как много сил и таланта остаются неразвитыми в простых людях. Благодаря уму и способностям Элиза добивается многого в жизни. И в результате люди начинают ценить ее.

The Book-bag


Some people read for instruction, and some for pleasure,

but not a few read from habit. I belong to that company. Let

us admit that reading with us is just a drug that we cannot

get along without.


Books are necessary to me and I never travel far without

enough reading matter.

But when I am starting on a long journey, the problem is really great. I have learnt my lesson. Once I fell ill in a small town in Java and had to stay in bed for three months. I came to the end of all the books I had brought with me and knowing no Dutch had to buy the schoolbooks from which intelligent Javanese, I suppose, got knowledge of French and German. So I read again after

twenty-five years the plays of Goethe, the fables of La Fontaine

and the tragedies of Racine. I have the greatest admiration

for Racine, but I admit that to read his plays one after the

other requires a certain effort in a person who is ill. Since

then I have made a point of travelling with a large sack full

of books for every possible occasion and every mood.


There are books of all kinds, Volumes of verse, novels,

philosophical works, critical studies (they say books about

books are useless, but they certainly make very pleasant

reading), biographies, history; there are books to read when

you are ill and books to read when your brain wants

something to work at; there are books that you have always

wanted to read but in the hurry of life at home have never

found time to; there are books to read at sea; there are

books for bad weather; there are books chosen solely for

their length, which you take along when you have to travel

light, and there are the books you can read when you can

read nothing else.


Questions:

1. Why do some people read books?

2. What is reading?

3. Why are books necessary?

4. Who do you have the greatest admiration for?

5. Why did the author of the text make a point of travelling

with a large sack full of books?

6. What books are there?


Vocabulary:

to have the greatest admiration for smth. — больше всего

увлекаться чем-либо

for every possible occasion — для каждого возможного

случая

for every mood — для всякого настроения

brain — ум, мозг, рассудок


Сумка с книгами

Некоторые люди читают для того, чтобы приобрести

знания, некоторые — для удовольствия, но большинство

людей читают по привычке. К таким можно отнести и

меня. Давайте признаем, что чтение для нас — лишь нар-

котик, без которого мы не можем жить.

Книги мне нужны, и я никогда никуда не езжу, не имея

с собой чего-нибудь почитать.

Но когда я отправляюсь в долгое путешествие, это

действительно большая проблема. У меня был поучитель-

ный случай. Однажды я заболел в небольшом городке на

Яве, и мне пришлось пролежать в постели три месяца. Я

перечитал все книги, которые привез с собой, и т. к. я не

знал датского, то вынужден был купить школьные учеб-

ники, по которым образованные жители Явы, полагаю,

изучали французский и немецкий. Так что я прочитал

еще раз, спустя 25 лет, пьесы Гете, басни Лафонтена и

трагедии Расина. Я больше всего увлекаюсь Расином, но

я считаю, что больному человеку необходимо приложить

усилия, чтобы читать его пьесы одну за другой. С тех пор

я считаю необходимым путешествовать с большим мешком, полным книг для каждого возможного случая и для

любого настроения.

Существуют разные книги. Томики стихов, романы,

философские произведения, литературная критика (гово-

рят, что книги о книгах не нужны, но их тоже приятно

почитать), биографические книги, исторические; существуют книги, которые хорошо читать, когда вы больны или когда хотите, чтобы ваш мозг поработал; есть книги, которые вам всегда хотелось почитать, но в спешке домаш-

ней жизни вы никогда не находили для этого времени;

есть книги, которые читают на море, есть книги для пло-

хой погоды, есть книги, выбираемые только лишь из-за

их небольшого объема, которые вы берете в дорогу; и

есть книги, которые вы читаете тогда, когда вам больше

нечего читать.