Чезаре Ломброзо. Гениальность и помешательство

Вид материалаРеферат

Содержание


Противоволя (La controvolonta)
Поэтому я попросил бы произвести сильную реакцию в моем мозгу и позволить
Несмотря на это, он не только поэт, но еще и хороший пианист и вообще
Наблюдения над окружающими
Полагая доставить этим удовольствие нашему начальству, я вздумал в точности
M., отставной моряк, говорит громким голосом, воображая себя на корабле
Риголетто, -- он вечно старается обмануть всех и питается одними пирожками.
Папа Римский, именующийся Силеном Первым, и горе тому, кто вздумал бы
Пинаккиа, по прозванию Контрефорс, бывший прежде папским солдатом (тип
Доменик Б., прозванный Ратапланом, имеет привычку говорить всем дерзости и с
Если пожелают читатели, можно составить множество биографий и привести
Подобный материал:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19

Противоволя (La controvolonta)



Противоволя -- ужасная вещь, и я могу говорить о ней по опыту, слишком

даже горькому, потому что она отняла у меня всякую прелесть от окружающего

мира и превратила мою спокойную, приятную прошлую жизнь в тяжкое и

мучительное бремя. Вот о чем, в сущности, идет речь: чтобы действительно

жить в этом мире, для человека недостаточно только есть и спать, ему

необходимо также руководить своими способностями, нужно иметь цель в жизни и

находить удовольствие в своих занятиях. Но с трудом влачить жалкое

существование, не принимая никакого участия в радостях жизни, не стоит -- в

тысячу раз лучше умереть или утратить всякое самосознание. Именно такая

история случилась и со мной. Привыкший к тихой и спокойной жизни, я вдруг

увидел себя вовлеченным в водоворот жестоких страданий; бедный мозг мой,

потрясенный такой нелепостью, отказался работать, как прежде, я не мог уже

свободно рассуждать о моих делах и отсюда-то именно родилась противоволя,

или стеснение естественной свободы человека, невозможность работать и

действовать, точно какая-то материальная сила связывает индивидуальность. У

меня нет теперь достаточной власти над собою, чтобы дать моим поступкам

желательное для меня направление, вследствие чего являются страх, тоска,

отвращение к жизни. Вначале я чувствовал какое-то неопределенное

беспокойство, мучительную тяжесть, затем эта сила росла, становилась все

могущественнее, настойчивее, так что наконец уничтожила во мне всякое

довольство и заставила проводить время в самой томительной скуке. По ночам я

не мог спать, засыпая обыкновенно на час или на два, а дни сделались для

меня мучительным препровождением времени, так как я решительно не знаю, что

делать с собой, куда приклонить голову, какое направление дать моим мыслям,

-- и все по милости противоволи. Я слышу разговоры о семейном счастии, о

душевном спокойствии, об удовлетворении самолюбия, о взаимной привязанности

между людьми, но сам я не могу испытывать ничего подобного; медленно измеряю

я часы, и вся моя забота состоит в том, чтобы скучать по возможности меньше.

Поэтому я попросил бы произвести сильную реакцию в моем мозгу и позволить

мне увидеться с семьей. Благодетельное потрясение могло бы принести мне

громадную пользу: жестокое душевное волнение погубило меня, другое волнение,

только в ином роде, могло бы спасти меня. Я уже столько лет не видел своей

семьи, и господин директор понимает, как это неприятно. Если я делал

какие-нибудь несообразности, то это зависело от злого рока (fatalita), во

власти которого я нахожусь, а не от моего характера, всегда считавшегося

превосходным, что также следует принять в соображение.


Л.М. No110.

Далее, в высшей степени оригинальны сделанные больными описания своих

товарищей, как, например, следующий очерк, вышедший из-под пера бывшего

судебного пристава, страдающего душевным расстройством и галлюцинациями.

Несмотря на это, он не только поэт, но еще и хороший пианист и вообще

составляет крупную литературную силу между сотрудниками этого замечательно

интересного журнала.


Наблюдения над окружающими



Я провел почти всю зиму среди помешанных и потому имел возможность

сделать несколько наблюдений над привычками и поведением некоторых из них.

Полагая доставить этим удовольствие нашему начальству, я вздумал в точности

описать их, насколько позволяют мои слабые силы, и чтобы пристыдить У.,

который говорит, что если бы я прочел свою статью вслух, то ее приняли бы за

одно из тех объяснений, какие даются проводниками по сералям. Кто наиболее

заслуживает внимания, так это один субъект, вечно стоящий неподвижно,

прислонясь к стене, -- зовут его С. Другой постоянно покрыт грязью с головы

до ног и целый день с наслаждением возится в нечистотах. Третий, некто Л.,

чрезвычайно толстый, только и делает, что трет себе голову одной рукой. С.

вечно потирает руки и беспрерывно ходит по одному направлению, 10 шагов

вперед и 10 шагов назад, причем кричит, призывая всех святых. Другой

неподвижно сидит на месте, вертит головой и часто улыбается. Некто С.П.

постоянно толкует о своих миллионах, о фабриках и машинах, которые он

устроит по выходе из больницы в январе 1875 года, как ему кажется, хотя он,

вероятно, очень скоро отправится в страну, где нет ни печали, ни воздыхания,

так как разбит параличом. Кривой Б. забавляется целые дни тем, что трет два

камешка один о другой и при этом вечно бормочет что-то себе поднос. Некто

M., отставной моряк, говорит громким голосом, воображая себя на корабле,

готовом отправиться в дальнее плавание. С. считает себя командиром полка и

делается похожим на зверя, когда ему противоречат, в особенности когда

кто-нибудь шутя скажет, что на него хотят надеть намордник. Другой, по

прозванию Италия, всегда выпачканный сажей, кричит целый день и быстро

ходит, потирая себе голову обеими руками, вертится и произносит слова "стой!

стой!". Некто П. воображает себя важным господином и рассказывает, что у

него есть множество обширных поместий; он потихоньку уходит каждую ночь и

возвращается утром из дальних странствий. Некто X., прозванный горбуном,

известен за интригана и лжеца и представляет настоящий тип Вискарделло или

Риголетто, -- он вечно старается обмануть всех и питается одними пирожками.

Луна -- это старый обжора, который никогда не может насытиться; у него есть

наклонность к воровству, и он крадет что попадется, но в особенности платки.

Он считает себя блаженным Джироламо. Некто Романо, бывший в военной службе,

грязен с головы до ног и тоже склонен к воровству. М. Прогуливается в

одиночестве, уверяет, что он теперь связан, а когда узы эти разрешатся,

думает улететь в Елисейские поля, в чистилище, в ад, вообще куда ему

захочется. Дон В. держит себя гордо и величественно, воображая, что он --

Папа Римский, именующийся Силеном Первым, и горе тому, кто вздумал бы

оспаривать его могущество. Он рассказывает, что заключен сюда своими

врагами, но что вскоре он отправится в Рим, где его встретят со всею помпою,

подобающею римскому первосвященнику. Антонио, несносный болтун и ненасытный

обжора, тоже не прочь украсть, что плохо лежит, и хлопочет только о том, как

бы поесть, покурить и поиграть. Некто Ф., лет пятидесяти, долгое время

остается спокойным, потом с ним делается бред, он в бешенстве ходит по

коридорам, говоря, что не желает идти укрощать бури, и в конце концов

начинает спокойно играть камешками. В.Р., впавший в совершенно бессмысленное

состояние, вечно грозится убить всех, но не убивает даже блохи. Один

тосканец, весьма склонный к онанизму, кричит во все горло, что его голод

неутолим, хочет обидеть всех, но никто на него не обижается, и всех называет

могильщиками; он воображает, что ест вдвое против других. Л., бывший прежде

живописцем, говорит мало, но если примется рассуждать, то сам черт ничего не

разберет. Б. Л. прислонится к стене и стоит по целым дням, не говоря ни

слова. Л. представляет из себя министра или депутата, целый день беседует с

воображаемыми личностями, а в конце концов перевязывает себя чулком,

повторяя это 70 или 80 раз в день. Наконец, М. воображает себя Наполеоном I,

каким-то великим талантом, героем и всегда хочет поставить на своем; у него

есть дурная привычка -- давать волю рукам. Р. каменщик, скуп до крайности,

торгует всем и готов задушить кого только можно, лишь бы добыть денег. М.,

по прозванию Кобылка, до крайности любопытен, живой, надоедливый и

болтливый; у него на совести есть кровавое преступление и даже еще

противоестественное; он сделался ханжой, работает в кухне, но не забывает и

своих четок, не дает людям покоя вечными просьбами. Дон Л., страстный

курильщик, целый день ходит по галерее, человек надменный и скупой, считает

позором, что такую талантливую личность, как он, держат взаперти, и

грозится, что начальствующие дадут в этом строгий отчет, когда он выйдет.

Пинаккиа, по прозванию Контрефорс, бывший прежде папским солдатом (тип

шута), бывает вполне доволен, когда ест или курит, всегда вмешивается в

разговоры и постоянно переходит от одного аргумента к другому. М.А. отличный

работник, всегда готовый услужить, несколько времени остается спокоен, потом

болезнь его проявляется громким криком, оглашающим галереи, и с ним тогда

опасно заговорить. Н.Д.М., прозванный адвокатом, старается придать себе

важный вид, подходящий к этому прозвищу, никогда не молчит и не

успокаивается и всегда норовит поставить на своем. Ф., осужденный уже за

драку и за кражу мешка, совсем сумасшедший теперь, разговаривает сам с собою

и думает только о еде, питье и курении. В., прозванный котом, злой и

жестокий человек, был прежде военным, часто прогуливается по двору с

озабоченным видом, при малейшем противоречии готов начать ссору и пустить в

ход кулаки. С.Ж., бывший столяр, очень красивой наружности, носит длинную

бороду, служил прежде в папских драгунах, но теперь лишился рассудка, и

потому в разговорах его нет никакого смысла. Р. раздражителен и похож на

зверя; озлившись, кусается, точно гиена, и следы его зубов остаются надолго.

Доменик Б., прозванный Ратапланом, имеет привычку говорить всем дерзости и с

утра до вечера раздает благословения. Кроме того, у нас есть компания

игроков, которые играют с утра до вечера; среди них первые места занимают

Покуполино, Пачино, Mapкино и Градара.

Если пожелают читатели, можно составить множество биографий и привести

еще немало других наблюдений. Что же касается служителей, то я предоставляю

поговорить о них при случае тем, кого это ближе задевает.


Б. Ж. No 18.

Вообще, больные не особенно дружелюбно относятся к своим товарищам,

когда описывают их в прозе или в стихах. Но вот один очерк того же автора

несколько в ином роде.