С. Л. Рубинштейн Гете утверждал, что гений "это 1% таланта и 99% пота". Но современные исследования показывают, что гениальность максимум на 20-30% зависит от воспитания и личных трудов. 80 это врожденное! Иными

Вид материалаУрок
Подобный материал:
Работа с одаренными детьми на уроках немецкого языка и во внеурочное время.


Общая одаренность является не только предпосылкой, но и результатом всестороннего развития личности.

С.Л. Рубинштейн


Гете утверждал, что гений - "это 1% таланта и 99% пота". Но современные исследования показывают, что гениальность максимум на 20-30% зависит от воспитания и личных трудов. 80% - это врожденное! Иными словами, родить гения трудно, воспитать - невозможно.

Какими же должны быть основания, чтобы ребенок считался одаренным? Ответ не так прост, как кажется.

В психологии до сих пор нет общего представления о природе одаренности, а есть альтернативные подходы к решению проблемы.

Первый подход: все дети талантливы. Каждый человек по-своему одарен. Этот подход отражает гуманистические тенденции в науке и является идеологической базой всеобщего образования и права каждого ребенка на развитие своих способностей. Однако такой подход размывает специфику понятия «одаренность». Акцент смещается в сторону поиска «ключика» к способностям ребенка и методам их развития

Второй подход понимает одаренность как дар «свыше» (Богом, родителями и т.п.), которым наделены единицы, избранные. Если следовать второму подходу, становится актуальной проблема выявления одаренных детей, но ставится под сомнение возможность развития одаренности.

На рубеже веков в нашем обществе возник интерес к одаренным детям как к будущей интеллектуальной и творческой элите, от которой будет зависеть «коридор возможностей» дальнейшего развития страны. Это делает необходимым широкое обсуждение проблем, связанных с выявлением и развитием одаренных детей; с возможностью построения грамотных прогнозов и эффективных способов коррекции проблем, которые возможны у одаренных детей.


Цели и задачи, направленные на работу с одаренными детьми:

  • коммуникативные и проектные методики с использованием современных информационно-коммуникационных технологий.
  • деление учащихся на группы, это позволяет разнообразить формы взаимодействия педагога с учениками при работе в относительно маленьком коллективе, с учетом их интересов, склонностей и способностей.
  • актуальны индивидуальные занятия-консультации и внеклассная творческая и проектная деятельность по предмету.

В каждом классе есть учащиеся, обладающие особыми способностями в изучении иностранных языков. С этими детьми провожу целенаправленную работу использую равзноуровневые задания, индивидуальные формы работы, направленные на повышение мотивации к изучению иностранных языков, применяю тесты по страноведению, грамматике. Провожу факультативные и индивидуальные задания с одаренными детьми, им даются домашние задания повышенной трудности с использованием внепрограммного материала по интересам, инсценируются сказки для учащихся школы и воспитанников детского сада

Целесообразным считаю деление всего процесса обучения в школе на следующие учебно-методические этапы:

1 этап - мотивационный (2-4 класс)


На этом этапе происходит развитие интереса учащихся к предмету на основе индивидуальных заданий, а также идет опережающее изучение ряда тем, с последующей публичной презентацией при прохождении нового языкового материала остальной частью класса (ребенок становится соорганизатором учебного процесса). Например, урок во 2 классе по теме «Почта пришла!»

Дети привлекаются к участию в классных и в общешкольных концертах с номерами художественной самодеятельности на иностранном языке, в разнообразные творческие задания (изготовление открыток, приглашений и т.п.). При проектировании данных видов деятельности необходимо опираться на следующий принцип - учение будет эффективным в том случае, если учащиеся получают радость от того, что они делают. Использование пальчиковых кукол на уроке при закреплении лексики и для развития диалогической речи, а также постановка спектаклей на немецком языке во внеурочное время. (Красная шапочка).

Я заметил, что наибольший эффект при изучении лексики, запоминании речевых оборотов дает использование аудио записей немецких песен и их исполнение детьми под фонограмму. Например особенно нравятся детям песни о Хампельмане, Моя тетя из Мороко, Вер ист дас?


2 этап (5-6 класс) Творческая деятельность и формирование основ исследовательской деятельности.


Происходит вовлечение учеников в творческую деятельность через знакомство с адаптированными образцами художественной литературы страны изучаемого языка и последующей постановкой отрывков из них на сцене, организацией конкурса чтецов на иностранном языке, работой над проектами. Например, работа с отрывками из произведения «Горький шоколад» знаменитой детской писательницы Кеслинге, знакомство со всемирно известными героями Максом и Морицем из произведений детского писателя Буша .

Это этап создания ситуаций для исследования, которые открывают для учащихся новые увлекательные темы, идеи и области знания. Обычно это достигается на уроках и во внеурочное время через интересные проблемные ситуации, которые дополняются видео-экскурсиями, сообщениями о культуре, о спорте, об известных людях страны изучаемого языка. Например видео путешествие во Францию, видео экскурсия на завод «Мерседес», использование детьми интернет ресурсов для поиска информации об известных людях


3 этап (7-11класс ).Вовлечение в исследовательскую деятельность - групповой тренинг деятельности.


Это метод развития, как коммуникативных, так и исследовательских навыков, навыков реферирования, а также деятельности, связанной с личным и социальным развитием. Развитие на этом этапе осуществляется со всеми учащимися в рамках обычного учебного процесса, а также с учащимися, посещающими дополнительные занятия во внеурочное время.

Одной из наиболее приемлемых форм работы с одарёнными детьми на уроках иностранного языка считаю художественный поэтический перевод. Дети не только учатся переводить с иностранного языка на родной язык, но и знакомятся с творчеством переводимых поэтов, с многообразием поэтических жанров и литературных направлений.

Задача учителя заключается в том, чтобы помочь учащимся научиться избегать в переводе таких крайностей, как буквализм и вольность, помочь почувствовать при выборе вариантов “золотую середину” и т. д.. Такая работа требует от учащихся большой самоотдачи. Далеко не каждое стихотворение имеет результатом русский стихотворный вариант, не все стихи “поддаются” учащимся. Но всё же, в результате упорного труда некоторые переводы учащихся обретают стройную форму, изящное содержание и могут состязаться с переводами признанных переводчиков.

В работе над поэтическим переводом учащиеся часто сталкиваются с трудностями чисто переводческого характера. Им приходится учитывать многоликость адекватного перевода, ведь степень сходства с оригиналом в плане семантики и структуры бывает различна. Не следует требовать от детей, чтобы они выстроили русские переводы “по ранжиру”- от наиболее похожего на оригинал до самого непохожего. Достаточно разбить переводы на три группы: наиболее сходные с оригиналом, наименее сходные с оригиналом и промежуточную группу; научиться определять факторы, побуждающие к трансформации. (примеры)

Занятия художественным переводом развивают у учащихся способность передать прелесть чужого слова средствами родного языка.

Говоря в целом о работе с одаренными детьми, хочу отметить три основных момента, которые кажутся мне очень важными.
  1. Эмоциональный мир одаренного ребенка перенасыщен, и задача учителя научить его выражать себя так, чтобы его понимали окружающие. Но при этом самое главное - не подавить в ребенке его индивидуальность, те черты и особенности, которые, собственно говоря, и делают его другим.
  2. Педагоги, работающие с такими детьми, должны быть профессионально и психологически готовы работать с детьми, уровень способностей которых иногда выше, чем у учителя. Эта ситуация должна приниматься учителем без внутреннего протеста.
  3. Сверхзадачей педагогов в этом вопросе вовсе не является подготовка профессиональных лингвистов или специалистов гуманитарных профессий.

P.S.