Щедрин Михаил Евграфович Господа ташкентцы Картины нравов от автора исследование

Вид материалаИсследование
Подобный материал:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   37


Во всех прижизненных изданиях другом Nicolas значится Сеня Накатников; На самом деле им был Сеня Бирюков, подпись которого стоит под запиской о романтизме. (См. стр. 119.) Однако, исправляя указанную ошибку, К. И. Халабаев и Б. М. Эйхенбаум ввели в изд. 1933-1941 в текст "Первой параллели" Пьера Накатникова, считая, что друг "куколки" и "главный двигатель ташкентской цивилизации" из очерка "Ташкентцыйввилизаторы" - одно и то же лицо. Так была произведена необоснованная замена одного персонажа другим, никакого отношения не имеющим ни к "куколке", ни к "заведению". В настоящем издании на основе сопоставления комментируемого очерка с "Ташкентцами-цивилизаторами" выявлены и восстановлены подлинные имена персонажей.


В "Отечественных записках" к заглавию очерка было дано авторское примечание: "Что слово "ташкентцы" следует принимать здесь не в буквальном смысле, об этом подробно объяснено в статье "Что такое "ташкентцы"?", напечатанной в "Отеч. записках", 1869, Э 1"; оно было снято в отдельном издании.


...в специально устроенные садки... - то есть в "институты для благородных девиц" - для дочерей лиц привилегированного сословия. В этих институтах изучались преимущественно французский язык, танцы и "хорошие манеры".


...а может быть... и сам Александр Дюма-фис. - Александр Дюма-сын женился в 1860 году на русской аристократке Н. Л. Нарышкиной (Кнорринг), бывшей возлюбленной А. В. Сухово-Кобылина. До этого среди любовниц Дюма была другая великосветская русская дама - Л. А. Нессельроде (Закревская). См.: "Воспоминания Бориса Николаевича Чичерина. Москва сороковых годов". М. 1929, стр. 106 и A. Mоруа. Три Дюма. М. 1962, стр. 282-377.


...конфиденткою... - наперсницей (франц. confidente).


Он у меня совсем-совсем куколка!.. - В февральском номере "Отечественных записок" 1870 года, то есть еще до написания "Параллели первой", было напечатано изложение книги Ипполита Тена "Notes sur Paris" ("Заметки о Париже") с сатирически острой характеристикой светского молодого человека, пустоголового бонвивана. "Каково же было его воспитание? писал Тен. - Во-первых, домашнее воспитание, когда мать одевала его, как куколку, и любовалась его милой рожицей" и т. д. В школе "он хвастал своим товарищам, что по воскресеньям, возвращаясь в коллегию, он провожал хорошеньких женщин, что кутил с гризетками, и все это передавалось в выражениях, не особенно приличных" (отд. II, стр. 291-324). Возможно, характеристика эта привлекла к себе внимание Салтыкова, так как этот образ имеет ряд общих черт с образом Nicolas Персианова.


...на другую куколку... - Ольга Сергеевна Персианова - первый по времени тип "куколок" в щедринской галерее пустых и аморальных светских дам (см. "Благонамеренные речи", "Круглый год", "За рубежом", "Письма к тетеньке" и др.).


...национальгарды... - французские национальные гвардейцы (франц. garde nationale). В данном случае, судя по контексту, речь идет о гвардейской офицерской молодежи Петербурга.


Адамант - алмаз.


"L'homme qui rit" - "Человек, который смеется" - роман В. Гюго (1869). Главным героем его является акробат Гуинплен.


"Из прекрасного далека" - выражение из "Мертвых душ" Гоголя (1842).


...мальтретированной... - подвергавшейся дурному обращению (от франц. maltraiter).


На семейном совете решено было просить... - то есть решено было обратиться в правительственные инстанции или даже к самому царю с просьбой о наложении опеки на имущество Персиановой, во избежание окончательного разорения ее сына.


..."царь Давид на лире, играет во псалтыре..." - "Псалтырь" - одна из книг Ветхого завета (собрание псалмов) - обычно издавалась в России с изображением псалмопевца - пророка Давида, играющего на струнном инструменте, напоминающем лиру. На этом основывается, вероятно, эта семинарская присказка, неоднократно встречающаяся в произведениях Салтыкова.


...театр Берга... - частный театр на Екатерингофском проспекте; репертуар его состоял из "французских шансонет и интермедий. Сверх того, небольшие русские пьески, гимнастические упражнения, балетные сцены и проч." (см. Вл. Михневич. Петербург весь на ладони, Часть I, СПб. 1874, сгр. 227-228).


...табельным дням. - Табельные дни - дни царских праздников, в которые не функционировали государственные учреждения и учебные заведения.


A Provins // On recolte des roses... - Этот "французский известный романс" из репертуара шансонетной певички Альфонсин ("Альфонсинки") Салтыков упоминает в ряде произведений - "Письмах из провинции", "Испорченных детях", "В среде умеренности и аккуратности", "Современной идиллии" и др.


...рукулировал... - ворковал (от франц, roucouler).


...слеза невольная скатилась... - Из "Кавказского пленника" Пушкина (гл. II, стих 243).


...Светлейшего! - Светлейший князь Таврический - титул фаворита Екатерины II, генерал-фельдмаршала Г. А. Потемкина.


...готовил ему блестящую карьеру... - то есть собирался предложить его Екатерине H в качестве очередного фаворита, чтобы сохранить при ней "своего человечка" во время своих продолжительных отлучек из Петербурга. Салтыков намекает на реальный эпизод, относящийся к 1786 году, когда Потемкин представил Екатерине II все с той же целью своего двадцативосьмилетнего адъютанта А. М. Дмитриева-Мамонова.


...то имя... - то есть Екатерину II.


...нашу прекрасную православную религию... (si tu veux, je te donnerai une lettre pour l'excellent abbe Guete). - Смысл этого выражения заключается в том, что аббат Рене Франсуа (Владимир) Гетэ (Guettee) - католический священник и клерикальный публицист перешел в православие и стал его деятельным пропагандистом на Западе.


"Без кормила, без весла"... - Из стихотворения А. К. Толстого "Вздымаются волны..." (1866). В подлиннике "Без весла и кормила".


...ездила даже с визитом к Прудону... - Персианова принадлежала к числу тех представительниц "аристократического камелизма", преисполненных, по выражению Герцена, "избалованности и дурных привычек, каприза, распущенности, кокетства, иногда несправедливости", которые зачастую, "закусив удила", испытывали желание все "делать назло" (Герцен, т. XI, стр. 463). Отсюда и демонстративный визит к Прудону, являвшемуся для русских официальных и светско-обывательских кругов живым воплощением социалистических и революционных идей.


Que la volonte de Dieu soit faite! - выражение из молитвы "Отче наш".


"Mon pere est a Paris" - Очевидно, модная шансонетка.


...нигилисты это злые духи... - Беседа Персиановой с сыном представляет собой пародию на суждения реакционных органов печати о нигилизме и "нечаевском деле" (см. т. 9, стр. 194-224). Уподобление нигилистов "злым духам", возможно, является полемическим выпадом против "Бесов" Достоевского.


...они требуют миллион четыреста тысяч голов! - См. прим. к стр. 300.


Они говорят, что наука вздор - что искусство - напрасная потеря времени что всякий сапожник в сто раз полезнее Пушкина... - Ходячие обвинения по адресу революционных демократов-разночинцев 60-х годов, выдвигавшиеся их идейными противниками и "благонамеренными обывателями".


До сих пор я только любила тебя теперь я тебя уважаю! Персианова дословно повторяет это "древнеримское изречение" из "Бесов" Достоевского (ч. 1, гл. 1), пародирующее воззрения Чернышевского на отношения между супругами (в "Что делать?"). Об этом см. подробно: Ф. М. Достоевский, Собр. соч., т. 7, М. 1957, стр. 741.


...сегодня на господском овсе застали целое стадо гусей. Я думаю, что система штрафов была бы в этом случае очень-очень действительна! Полемический выпад против А. А. Фета. См. прим. к стр. 455.


Как скоро откроется вакансия, тогда уж надо будет думать о приискании невесты-с! - Замещать должность священника в православной церкви имели право только женатые (или вдовые) представители "духовного сословия".


"Телесного озлобления..." - выражение из "Скрижали" Арсения Грека. Аргентов, вероятно, напевает семинарскую песенку.


...краеугольные камни... - выражение из Библии (Исайя, 28, 16), означающее "основы".


"Retour des Indes"... - бордоское вино. Для улучшения вкусовых качеств этого вина его отправляли на кораблях к Индии и привозили обратно.


...с гидрою! - Подразумевается "с гидрою революции". Этот фразеологический штамп реакционной публицистики часто высмеивался Салтыковым. См., например, очерк "Самодовольная современность" (т. 7).


Но, даст бог, классическое образование превозможет, и тогда... - После долгих колебаний, связанных с вопросом - "Какая система образования менее способна привести к революции", классическая ли, основанная на изучении двух мертвых языков, или реальная, базирующаяся на точных и естествоведческих дисциплинах (см. "Гражданин", 1872, Э 1, 3 января), правительство остановилось на первой системе. 30 июля 1871 года был утвержден гимназический устав, выработанный гр. Д. А. Толстым, утверждавшим, что реформы народного образования 1849-1851 годов "если не единственная, то одна из важных причин так сильно охватившего наше учащееся юношество материализма, нигилизма и самого пагубного самомнения" (см. С. В. Рождественский. Исторический обзор деятельности министерства народного просвещения. 1802-1902, СПб. 1902, стр. 520-525). Новым уставом существенно ограничивались возможности получения законченного среднего и высшего образования разночинно-демократической молодежью.


...utile dulce... - этими словами заканчивается стих 343 "Науки поэзии" Горация.


...c'est Eutrope qu'il faut lire! - Имеется в виду сочинение Евтропия "Breviam historiae Romanae" ("Краткий курс римской истории"). Книга эта изучалась Салтыковым в Дворянском институте и в Лицее.


...у Дюссо, Бореля и Донона. - Рестораны Дюссо и Бореля на Б. Морской и Донона на набережной Мойки были в равной степени известны своей дороговизной и как излюбленное место кутежей столичной "золотой молодежи". В этих ресторанах, отмечал современник, "нередко проедаются и пропиваются в один присест такие деньги, которых хватило бы на продовольствие иной голодной деревни в течение целого года" (В. О. Mихневич. Наши знакомые, СПб. 1884, стр. 22).


...un nomme comte de Rubempre-un comte de l'Empire... - Фамилия де Рюбампре заимствована Салтыковым из романов Бальзака "Утраченные иллюзии" и "Блеск и нищета куртизанок". Главный герой этих произведений - разночинец Люсьен Шардон взял себе фамилию дворянки-матери - де Рюбампре. Презрительный отзыв Мангушева о "comtes de l'Empire" вызван тем, что ряд французских графских и княжеских фамилий вел свое происхождение не от старинных феодально-аристократических родов, а от "выскочек", получивших титул только при Наполеоне I.


Споленто... - Салтыков называет не существующий в Италии город, чтобы подчеркнуть лживость рассказов Мангушева, его хлестаковство.


...остерию... - Остерия - трактир (итал. Osteria).


...lacrima Christi... - сорт мускатного вина. Изготавливается из винограда, выращиваемого у подошвы Везувия.


...frutti di mare!.. - Мелкие морские животные, употребляемые в пищу жителями Италии.


Бежит, шумит // Гвадалквивир... - неточная цитата из стихотворения Пушкина "Ночной зефир // Струит эфир" (1824).


...из "свинства".., (под этим именем между воспитанниками слывет одна из "наук"), - Н. А. Корф, учившийся, как и Салтыков, в Александровском лицее, упоминает в своих мемуарах о профессоре русской словесности П. Е. Георгиевском, прозванном учениками "Пепка" и читавшем "какую-то невозможную пиитику по своей книге, прозванной нами "Пепкино свинство" (PC, 1884, Э 5, стр. 377-378). Название этого учебника: "Руководство к изучению русской словесности, содержащее в себе основные начала Изящных Искусств, теорию Красноречия, Пиитику и краткую Историю Литературы, составленное профессором императорского Царскосельского лицея и императорского Училища правоведения Петром Георгиевским. В четырех частях. Издание второе, исправленное и дополненное", СПб. 1842 (первое издание вышло в 1835 году). Белинский в рецензии на этот учебник охарактеризовал его как "чудовище и чудище" (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. VI, М. 1955, стр. 344347). В девятом письме из цикла "Письма к тетеньке" Салтыков также упоминает о "Пепкином свинстве" (см. т. 14).


..."Черты" - Книга "Черты деятельного учения веры...", законоучителя Царскосельского лицея Иоакима Кочетова. 3-е издание вышло в Петербурге в 1842 году.


"Чучело" - прозвище, данное лицеистами упомянутому выше профессору Георгиевскому.


Параллель вторая


Впервые - ОЗ, 1871, Э 11, стр. 247-290 (вып. в свет 19 ноября), под заглавием "Ташкентцы приготовительного класса (вторая параллель)".


К моменту публикации очерка в "Отечественных записках" у Салтыкова уже сложился план продолжения "Ташкентцев приготовительного класса", что и было обозначено им в примечании, сделанном к заглавию очерка в тексте "Отечественных записок" и снятом в отдельном издании. "Автор предполагает представить читателям несколько параллелей "ташкентцев" и потом провести каждую параллель особо, начиная с приготовительного класса, через все фазисы приличной ей деятельности. В настоящем очерке изображается "ташкентец" низшего сорта, "ташкентец", который не пойдет далеко, а будет только слепым орудием. Авт.".


В отличие от "Параллели первой", в очерке изображена провинциальная помещичья семья, взрастившая "ташкентца", который, по мысли Салтыкова, в будущем должен быть "только слепым орудием". Важную и даже решающую роль в его духовном формировании сыграло учебное заведение, быт и нравы которого способствовали развитию у воспитанников "палаческих" способностей и задатков, являющихся неотъемлемым качеством ташкентца, не посягающего на занятие высоких постов и ограничивающегося исполнением вторых и третьих ролей.


Обращаясь в "Параллели первой" к изображению казенного учебного заведения, Салтыков использовал свои воспоминания, относящиеся к пребыванию в 1836-1838 годах в стенах Московского дворянского института. Подтверждением этому является, в частности, и выступление писателя Г. П. Данилевского, также учившегося в институте и пытавшегося в статье "Г. Щедрин, побиваемый собственными друзьями" обвинить Салтыкова в искажении общей картины школьного быта и духовной атмосферы в Московском дворянском институте 30-х годов (см. стр. 671).


Тексты отдельных изданий и журнала совпадают, за исключением мелких стилистических поправок, сделанных при подготовке изд. 1873.


Настоящая его, фамилия Хмылов... - Салтыков наделяет главного героя этой "параллели" фамилией пермского исправника, чудовищные злоупотребления которого приобрели в это время широкую огласку вследствие сенатской ревизии Пермской губернии (см. ВЕ, 1871, Э 10, стр. 630-659. См. также "Итоги" - т. 7, стр. 441-444).


...Танька, ростокинская разбойница... - Героиня лубочного произведения "Танька, разбойница ростокинская, или Царские терема, историческая повесть XVIII столетия...", сочинения Сергея ...кого, в 3-х частях, М. 1834.


..."Дуб и Трость"... - басня И. А. Крылова (1805).


...вред, от наук происходящий, был приведен российскими романистами и публицистами в достаточную ясность... - Салтыков имеет в виду А. Ф. Писемского, Н. С. Лескова, В. П. Клюшникова, В. П. Авенариуса, Вс. Крестовского и других авторов "антинигилистических" романов, в которых "нигилисты" изображались как "недовольные изверги, негодяи и чудовища-революционеры" (В. И. Ленин. Сочинения, т. 22, стр. 87), а увлечение студенчества естественными дисциплинами рассматривалось как основная причина их "нигилистических" воззрений. С подобных же позиций обрушивалась на революционную молодежь, на "реальные науки" и реакционно-охранительная печать, в особенности "Московские ведомости" Каткова (см. статью "Уличная философия", т. 9). Об инспирировании правительством открытого похода на материалистические учения см. т. 7, стр. 666.


...monsieur'Menuet, маленький поджарый французик... - Как отмечает С. А. Макашин, "колоритнейший сатирический тип "господина Менуета" из "Господ ташкентцев" находит свой прямой реальный прототип в лицейском французском гувернере monsieur Menuet - г. Менюе, - которого лицеисты звали не иначе как "Менуетом". - С. Макашин. Цит. соч., стр. 498.


Иди ж, душа, во ад и буди вечно пленна... - заключительная реплика Димитрия из трагедии А. П. Сумарокова "Димитрий Самозванец" (1771; д. V, явл. 5). Цитата приведена неточно. В подлиннике: "Ступай".


...пудретов заведение... - фабрика, производящая сухие удобрения из человеческих экскрементов.


...какой урядник будет сечь, Кочурин или Купцов... - В восьмой главе цикла "Недоконченные беседы" (т. 14) Салтыков также упомянул о двух урядниках-экзекуторах, служивших в Московском дворянском институте, Качурине и Купцове. "Качурин был солдат добрый и сек больно, но без вычур; Купцов сек и в то же время как бы мстил секомому" (см. также, - С. Макашин. Цит. соч., стр. 100).


Амченина... - Амченин - житель Мценска или Мценского уезда (простореч.).


...грамматику Цумпта... - "Краткая латинская грамматика Цумпта" сокращенный перевод немецкого учебника: "Auszug aus С. Q. Zumpt's lateinischer Grammatik. Zum Gebrauch fur untere und mittlere Klassen gelehrter Schulen" - одна из книг, по которым в детстве учился Салтыков. Первое издание русского перевода вышло в Москве в 1832 году.


...фалетур? - искаженное "форейтор" - верховой, правивший передней парой лошадей при запряжке цугом.


...растаг - дневка на походе, день роздыха (нем. Rastag).


..."иже еси на небеси" (церковнослав.) - из молитвы "Отче наш".


...как тать в нощи: как вор ночью (церковнослав.) - выражение из Библии Перв. поел, к фессалоникийцам (5, 2).


...уступкой маммоне... - Маммоном у древних сирийцев и евреев назывался бог богатства. В переносном значении - само богатство. Употребляется также в значении "брюхо" и "утроба".


"Раскидывал свой шатер..." - выражение из Библии (Бытие, 13, 12).


...болона - шишка.


...необходимо сказать о братце Софроне Матвеевиче. - Образ Софрона Матвеевича является своего рода "этюдом" к Иудушке Голрвлеву - герою романа "Господа Головлевы" (т. 13). "Палач" Хмылов представляет собой как бы первоначальный эскиз Степки-балбеса из того же романа.


...стихирами и прокимнами. - Стихира - церковное песнопение на библейские сюжеты; прокимен - стих из псалтыри.


Статский советник Ноздрев у нас был... - Этот персонаж "Мертвых душ" Гоголя встречается в качестве действующего лица во многих произведениях Салтыкова.


Параллель третья


Впервые - ОЗ, 1872, Э 1, стр. 243-296 (вып. в свет 16 января), под заглавием "Ташкентцы приготовительного класса (третья параллель)".


Текст отдельных изданий не имеет значительных отличий от журнальной редакции. При подготовке изд. 1873 проведена мелкая стилистическая обработка текста.


Князь Тарелкин - сатирически обобщенный тип боярина - перебежчика и предателя в период т. н. Смутного времени. Возможно, что Салтыков заимствовал эту фамилию из нашумевшей пьесы А. В. Сухово-Кобылина "Смерть Тарелкина", незадолго до того вышедшей в свет (1869).


...маркиза Шассе-Круазе, который прибежал из Парижа в Россию... то есть спасаясь от революционного террора 1793-1794 годов. О фамилии этого персонажа "Господ ташкентцев", "Скрежета зубовного" и "Писем к тетеньке" см. т. 3, стр. 617-618.


В Шлюшине... - Шлюшино - в просторечии - Шлиссельбург.


Вот и марки почтовые проявились! - В России почтовые марки были введены в 1857 году.


...инспекторский департамент упразднен! - Инспекторский департамент министерства внутренних дел был упразднен в 1858 году.


Я сам в комиссии о распространении единомыслия двадцать лет членом состоял... - Одно из частых у Салтыкова переосмыслений названия правительственно-бюрократических комиссий, работа которых отличалась полнейшей бесплодностью. В данном случае варьируется заголовок известного сатирического "проекта" Козьмы Пруткова - "О введении единомыслия в России", впервые опубликованного в Э 9 "Свистка" ("Современник", 1863, Э 4). Автором "проекта" Пруткова был В. М. Жемчужников.


...почтовые ящики... - Первые почтовые ящики в Петербурге и Москве появились в 1848 году, однако повсеместное их распространение относится к последующим десятилетиям.


...древле Захарам, священник Авиевой чреды, на склоне дней своих оная Елизавет] - По евангельскому сказанию, у священника Захарии и жены его Елизаветы родился сын (будущий Иоанн Креститель), когда Захария был уже в весьма преклонном возрасте (Лука, 1, 5-25).


...взыгра младенец во чреве моем! (церковнослав.) - выражение из Евангелия (Лука, 1,44).


Христины Карловны Либефрау. - Фамилия акушерки в переводе с немецкого означает "милая женщина".


..."часы" слушать... - Часы - богослужение в православной церкви.


...из-под арки Главного штаба... - знаменитая арка архитектора Росси, соединяющая Дворцовую площадь с Большой Морской и Невским проспектом. К "неоглядной пустыне, обрамленной всякого рода присутственными местами", то есть через арку Главного штаба, обычно двигался "чиновничий ход" (см. "В среде умеренности и аккуратности", т. 11).


Лаишев стоит при реке Волге... - Ошибка: город Лаишев расположен на берегу Камы.


"Заведение" имело специальностью воспитывать государственных младенцев. - В этой обобщенной характеристике привилегированного учебного заведения явственно проступают черты Петербургского императорского училища правоведения, учрежденного в 1835 году "для образования благороднейшего общества на службу по судебной части". Салтыкову были хорошо известны порядки, царившие в этом училище, так как в годы его пребывания в Александровском лицее правоведы и лицеисты находились в тесном общении друг с другом. Воспитание "государственных младенцев" подробно охарактеризовано в "Испорченных детях" (т. 7, стр. 361-397).