Рождественский Ю. В. Общая филология
Вид материала | Статья |
- Учебное пособие для студентов специальностей 050205-Филология: русская филология, 050210-Филология:, 1158.83kb.
- Учебная программа для высших учебных заведений по специальностям: 1-21 05 01 Белорусская, 291kb.
- Программа для вступительных экзаменов в магистратуру по специальности 6М020500 Филология, 312.86kb.
- Конкурс и проходной балл встурительной кампании 2011 года, 133.06kb.
- Практикум по переводу» ( 032700 «Филология», Профиль: «Зарубежная филология (Классическая, 37.62kb.
- «Отечественная филология», 3593.31kb.
- Е. Горфункель сюжеты рождественского парада, 268.87kb.
- Программа аттестационных испытаний Факультет Славянской и западноевропейской филологии, 4422.65kb.
- Славянская филология, украинский язык (Специальность: 31001 – «Филология»), 88.82kb.
- Программа вступительных испытаний в магистратуру Направление 032700. 68 «Филология», 13.77kb.
языкам почти одновременно. Создание ее было начато александрийскими учеными еще в III в. до н.э. Эта традиция основана на общем для обеих культур нормированном эпосе Гомера, Гесиода и развитых на этой основе литературных текстах. Этому грамматическому канону затем подчинились тексты "Нового Завета" и переводы "Ветхого Завета" с древнееврейского.Тем самым греко-латинская грамматическая традиция закрепила единство античной и византийской греческой литературы. [5]
Если в более поздние времена имело место создание грамматик для иных литератур, таких как тамильская, тибетская, грамматика пракритов Вараручи [5] и т.п., то эти грамматики писались по уже существующим системам и представляли собой как бы приложения принципов систематизации к новым языкам, они были как бы переводом в рамки нового языка уже существующей грамматической системы. К таким грамматикам примыкают двуязычные переводные словари и толкования иностранных слов, такие же как в русских азбуковниках [55]. Во всех случаях сохраняется принцип связи нового литературного языка с литературным языком, на котором существует исходный канонический текст.
Четыре основные грамматические системы и примыкающие к ним производные системы предопределены существованием литературных традиций, закрепляют эти литературные традиции и различают их между собой.
Грамматическая систематизация зависит, таким образом, как от типа письма, так и от характера исходного и последующих текстов литературной традиции.
Древние четко различали литературные языки, обладающие своей писаной грамматикой, и языки, не обладающие ей. Последние считались либо варварскими, либо неосновными, производными.
Принципы грамматической систематизации материала речи в каждой из основных литературных традиций различны [см. 5].
Китайская грамматическая традиция является типичной словарной традицией. Любые знания о языке в ней излагаются в виде словаря. Словари по-разному рассматривают отношения между словами, или, точнее, между иероглифическими записями.
Во-первых, словарь строится на систематизации категорий мира, таких как "небо", "земля", "воды", "травы", "деревья", "птицы", "гады" и т.п. Число категорий и распределение объектов по категориям дано логосической натурфилософией китайцев и установлено однозначно. Таков словарь "Эръя".
Во-вторых, словари различают состав слов, встречающихся только в литературном каноне, и слов, не входящих в литературный канон. Словам, не входящим в канон, дается толкование посредством слов, употребляемых в каноне. Таков словарь "Фанъянь".
Иероглиф, записывающий слово или морфему, как правило, составлен из двух или несколько простых знаков. Иероглифы клас-
174
сифицируются по составу образовавших их простых знаков. Классификация выделяет шесть основных категорий. Эти категории обнимают все виды этимологических отношений между простыми знаками в составе иероглифики: изобразительное, указательное, идеографическое, фонографическое, заимствованное и видоизмененное. Благодаря этой классификации, создается общая система иероглифов, в которой каждый иероглиф получает свое место. Таков словарь "Шовэнь Цзецзы".
Наконец, каждому иероглифу дается этимология и для каждого иероглифа путем транскрипции указывается чтение. Таковы словари "Шимин" и словари, построенные по принципу фонетических таблиц.
Такая система охватывает все стороны языка: значение, начертание, этимологию, произношение. Сведения о построении элементов предложения даны в словарных статьях о служебных словах и морфемах.
Типичной фонетико-формульной традицией является индийская грамматическая традиция, в основании которой лежит труд Панини "Восьмикнижие".
"Восьмикнижие" Панини составлено из трех частей. В начале книги излагаются так называемые пратьяхара, т.е. группы букв, представляющих звуки по их местам в корнях и суффиксах, в конце книги дается список всех санскритских корней. Среднюю часть книги занимают правила. Эти правила касаются сочетания корней и суффиксов, корней и корней и, наконец, сочетаний слов в составе предложения.Такие сочетания приводят к изменениям в звучании всех этих единиц, так как происходит взаимовлияние звуков в потоке речи. Каждое такое изменение описывается отдельным правилом. В конце книги в виде приложения дан список корней.
Изучение грамматики Панини в индийском образовании предваряло чтение текстов. Лишь изучив грамматику, адепт мог начать говорить и писать на санскрите. Вслед за этим переходили к чтению и толкованию литиературных текстов. Грамматика Панини, как и санскрит, удержалась до нашего времени во всех своих формах, что доказывает высокую нормативную силу этой грамматики [735].
Арабская грамматика имеет много сочинений, по-разному компонующих свод правил и частично разнящихся в терминологии. В основании системы правил лежит канон Сибавейхи, предложенный им в сочинении "Аль Китаб" ("Книга"). Канон содержит три главных раздела нахв, сарф и таджвид. Каждое из этих понятий есть отнесение некоторого уровня языка к звукам речи.
Нахв содержит, с одной стороны, правила словорасположе-ния, с другой стороны, правила изменения звучания слов в зависимости от соположения их друг с другом.
175
Сарф содержит учение о составе слова, т.е. учение о делении слова на корень и изменяемые части слова, и, одновременно, весь перечень правил, касающихся фонетического воплощения всех случаев создания слов из существующих корней.
Таджвид содержит учение о каждом отдельном звуке речи и о фонетических процессах, которые не затрагивают ни этимологию (словообразование), ни синтаксис (словорасположение), а являются чистыми фонетическими процессами, обеспечивающими последовательную артикуляцию звуков в потоке речи.
Арабское грамматическое учение, помимо "собственно грамматики", построенной как система фонетико-формульных правил, дополняется словарной традицией толковых словарей. В этих словарях дается проверенное догматикой толкование значения отдельных слов.
Греко-латинская грамматическая традиция наиболее диффуз-на по авторству и составу сочинений. Она начинается в III в. до н.э. грамматическими работами Дионисия Фракийского и содержит много как греческих, так и латинских авторов. В основание этого грамматического канона положено изучение словаря и его применений в текстах. Словарь считается отправным материалом, а грамматические правила есть обобщения свойств слов. Поэтому центром этого являются классы слов — части речи.
Части речи — это классы, имеющие свое обобщенное значение. Обобщенному значению классов слов соответствует их употребление в речи.
Слова, употребляясь в речи, изменяются. Изменения могут быть, во-первых, морфологическими, т.е. связанными с употреблением слов в сочетаниях между собой, во-вторых, этимологическими, т.е. связанными с созданием в речи новых слов, и, в третьих, фонетическими, т.е. связанными с взаимовлиянием звуков в процессе построения текстов разных видов (при этом не затрагивается морфологические и этимологические изменения слов).
Конкретные правила орфоэпии и орфографии, касающиеся каждого слова, так же как и истолкование значения каждого слова, даются в словаре. [7]
Арабская и греко-латинская системы являются смешанными: словарными и фонетико-формульными. Арабская грамматическая система отличается от греко-латинской прежде всего тем, что как бы ведет за собой словарь, давая правила изменения и построения слов всех видов. Греко-латинская система, напротив, сама ведома словарем, так как исходит из классификации слов, распределяя их в родовидовых отношениях. Поэтому греко-латинская традиция сталкивается с проблемой правил и исключений, или аналогий и аномалий.
Существующие основные четыре грамматических системы не исчерпывают всех возможностей описания языка. Но именно они
176
закрепились в общественной практике и легли в основу последующего развития грамматики.
4.2. ЧАСТНЫЕ ИСКУССТВА РЕЧИ. ДИПЛОМАТИКА,
ПИСЬМОВНИКИ, ПРАВИЛА ДЛЯ СОСТАВЛЕНИЯ
СОЧИНЕНИЙ (ПОЭТИКА И РИТОРИКА)
Помимо общих правил построения любого текста, т.е. общих искусств речи, образуются частные искусства речи, которые относятся не ко всем, а лишь к определенным видам письменных текстов. Частные искусства речи бывают предписывающие, дающие образцы и рекомендующие.
Предписывающие искусства относятся прежде всего к документам. Документы — это тексты, управляющие действиями, и потому их составление строго регламентировано. Нередко эта регламентация имеет юридический характер.
Искусства, дающие образцы, относятся прежде всего к письмам — эпистолам. Эпистолярная коммуникация обычно определяется и ограничивается рамками человеческих отношений. Вот почему эпистолы можно писать по образцам или трафаретам.
Рекомендующие частные искусства речи ориентированы на составление сочинений. Поэтому в них исследуются способы воплощения мысленного содержания, но отрицаются трафареты и строгая регламентация построения текста.
Все рукописные распространяемые тексты имеют графическую схему, в которой письменное исполнение текста располагается на площади листа. Графическая схема называется формуляром, а отдельные ее части —реквизитами. Каждая часть формуляра обладает своим содержанием, а сам формуляр в целом определяет состав требований к тексту. Отсюда формуляр есть наиболее общее воплощение смысла рукописного текста. [52]
Правила составления документов. Дипломатика
Документы являются очень древним видом письменности. При раскрытии любой древней письменной культуры исследователи в первую очередь сталкиваются с документами. Но даже самые ранние документы, как показывает их сравнение, обладают формуляром с соответствующими реквизитами.
Подробная разработка и регламентирование формуляров документов связано с тем, что документы — это наиболее строгий, с точки зрения выражения содержания, вид текста. В то же время установить, что именно представляли собой формуляры документов и как происходило их образование в древности, весьма непросто. Дело в том, что правила составления формуляра являются внутрен-
177
ним делом канцелярии, и сведения об этих правилах редко попадают в архивы. Обычно архивы, особенно древние, сохраняют сами документы, но не сохраняют правила их составления. Однако есть все основания предполагать наличие определенных формуляров при составлении документов уже в глубокой древности.
. Содержание слов формуляр, реквизиты, требования к тексту в их взаимном отношении еще далеко от полной ясности. Тем не менее, применение этих слов как критериев исполнения рукописного текста довольно определенно в практике создания рукописей.
Слова формуляр, реквизиты, требования к тексту получают самое широкое значение, прежде всего, в различных юридических нормах, стандартах и инструкциях, предписывающих построение текста и ставящих перед пишущим задачу правильного образования текста. Эти слова применяют также в разных науках, анализирующих текст, становление которых относится уже к более позднему времени: библиографии, дипломатике, почерковедении и т.п., назначение которых состоит в прочтении и истолковании нужных сторон текста (например, в историческом источниковедении, юриспруденции и др.).
Чтобы лучше уяснить содержание этих слов, полезно обратиться к современной развитой практике исполнения документных рукописных текстов, где применение их дано с наибольшей четкостью. С этой точки зрения наиболее характерной областью является сфера управленческих документов или "организационно-распределительная документация".
Это объясняется тем, что документы — это рукописные тексты, обмен которыми строго регламентирован, а управленческая документация предполагает организацию предметной деятельности людей и, отсюда, должна отличаться строгостью и однозначностью в толковании содержания.
Управленческие документы распадаются на два больших основных класса и один вспомогательный.
К первому большому классу относятся документы, устанавливающие организационную структуру деятельности: положение, устав, инструкция, наставление, записка о приеме на работу, личная учетная карточка, записка об отпуске, записка об увольнении и т.п., а во второй класс входят документы, определяющие тип и характер предметных действий, каковы: заключение, обзор, акт, докладная записка, справка, сводка, рапоряжение, приказ, указание, решение, постановление и протокол.
Между двумя большими классами существует третий промежуточный или вспомогательный класс, выполняющий связующую роль: письмо, извещение, телефонограмма, телеграмма.
Большие классы, в свою очередь, распадаются каждый на два основных подкласса и третий средний вспомогательный подкласс. Так, например, среди документов первого класса можно выделить:
178
документы, устанавливающие строение организации (устав, положение); документы, устанавливающие личный состав организации (записка о приеме на работу, личная учетная карточка, записка об отпуске, записка об увольнении); и документы, определяющие обязанности и действия личного состава внутри организации (инструкция и наставление).
Второй большой класс также делится на документы информирующие (заключение, обзор, акт, справка, сводка, докладная записка) и императивные (распоряжение, приказ, указание, решение, постановление). Протокол же, как вид документа, соединяет в себе информирующую и императивную части.
Дальнейшая классификация управленческих документов дает уже под-подклассы, различаемые по источникам, целям и назначению каждого документа.
Система классов, подклассов и под-подклассов документов фиксирует деятельность в структуре труда и в разделении конкретных разновидностей труда, представляя собой наглядную иллюстрацию орудной роли слова. В этой строгой и однозначно организованной системе текстов интересующие нас слова формуляр, реквизиты, требования к тексту выступают самым наглядным образом.
Под словом формуляр в управленческой документации понимается деление листа бумаги, при котором в разных частях этого листа пишутся разные сведения. Эти высказывания, сведения, закрепленные за определенным местом, называются реквизитами. Одним из реквизитов, входящих в формуляр, является текст документа. Относительно этого реквизита существуют особые правила — требования к тексту, на основании которых исполняется текст.
Связь между формуляром, входящими в него реквизитами и требованием к тексту подвижна и соотносится с принятой классификацией управленческих документов.
Состав реквизитов в формуляре подчинен, с одной стороны, характеру текста центрального реквизита данного формуляра, а с другой стороны, общим требованиям установления реквизитов и обязательно содержит реквизиты общего характера из стандартизованных списков общих реквизитов.
Получается как бы столкновение двух частей, создающих каждый раз конкретную форму документа. Существует требование составить формуляр, содержащий реквизиты по общему образцу и требования к тексту конкретного документа. Как один из реквизитов, текст, составленный в соответствии с требованием к нему, производит сокращение или пополнение прочих реквизитов; так образуется конкретный формуляр.
Дипломатика, занимающаяся исследованием истории документа как типа текста обращает внимание на историческую изменчивость реквизитного состава формуляра в связи с характером текста.
179
В западноевропейской средневековой дипломатике установилось деление документа на латинском языке в такой последовательности частей: обращение к Богу ("богословие"), имя адресанта (лица, от которого исходит документ), имя адресата (лица, которому направлен документ), приветствие, преамбула, публичное объявление, изложение дела, определение по существу дела, запрещение нарушения документа, сведения об удостоверительных знаках документа, время и место выдачи, заключение.
Говоря о внутренней форме документов, С.М.Каштанов [52] пишет: "В понятие "формуляр" включаются по существу схемы четырех типов: 1) наиболее общая схема построения документов в целом (назовем ее "условный формуляр"); 2) общая схема построения документов определенной разновидности (назовем ее "абстрактный формуляр"); 3) схема построения определенных небольших групп документов (назовем ее "конкретный формуляр"); 4) схема построения отдельно взятого текста (назовем ее "индивидуальный формуляр")." [52, с.26]
В этом рассуждении С.М.Каштанова видно, что термин "формуляр" понимается, выражаясь лингвистическими терминами, и как название инварианта, соединяющего в себе черты класса текстов, и как название варианта, т.е. текста, содержащего, помимо общих черт, особенности своего конкретного строения. Термины "условный", "абстрактный", "конкретный", "индивидуальный" формуляры есть разбиение инварианта (класса) на подклассы, причем пределом такого разбиения является отдельный текст.
С.М.Каштанов везде говорит о "схеме" источника. Как показывает содержание его формулярного анализа, под схемой понимаются прежде всего смысловые отношения между частями текста.
В случае "индивидуального" формуляра речь идет прежде всего о конкретных смысловых связях между конкретными частями конкретного документа. По смыслу определений С.М.Каштанова можно предположить, что формуляр понимается здесь как семантическая структура текста.
Однако, нельзя утверждать, что предметом формулярного анализа является только общий смысл текста, но, скорее, смысл в его конкретной разновидности.
Весьма разработан и строг формуляр русского документа XVII в. Его строение отличается от строения средневекового латинского формуляра.
Правила, по который составлялись документы той поры, до сих пор не обнаружены. Существуют только официальные своды титулатуры адресатов и адресантов и упоминания о том, что в то время документы составлялись по образцам.
Несомненна и связь документов с типом канцелярии и правилами делопроизводства, устанавливаемыми канцелярией. Так, история русского документа делится на ряд этапов: документы приказной канцелярии, документы коллегиального делопроизводства (XVIII в., после образования Петром I двенадцати коллегий), документы министерской канцелярии (после образования в начале XIX в. министерств с единоличной ответственностью), документы новейшего времени.
Можно думать, что разработка формуляра идет от практики к созданию образцов, затем — к созданию правил и завершается созданием стандартов. Но это суждение является чисто теоретическим,
180
отражающим лишь меру строгости унификации формуляров. В современной практике в равной мере применяются все способы образования формуляра.
Итак, всякая рукопись документа распадается на части. Как образование, содержащее в себе части, эта рукопись называется формуляром и содержит в себе реквизиты. Среди реквизитов есть главный реквизит — текст, который является смысловым ядром рукописи.
Вид этого текста, его жанровая и смысловая разновидность строятся по определенным правилам — требованиям к тексту. Выдержанный в соответствии с этими правилами текст определяет другие смежные с ним реквизиты с точки зрения состава и содержания. Но построение формуляра через состав реквизитов имеет и свои собственные закономерности, которые определяют выбор определенного жанра и определенной смысловой разновидности текста.
Хотя документ исполняется определенным юридическим лицом, это лицо, как правило, не само создает документ. Документ подготавливается специальными лицами. Ведомство, конкретное лицо, составитель документа отмечены в формуляре, причем каждый — особыми реквизитами. Получатель документа, его адресат есть юридическое лицо, которое может делиться на ряд исполнителей. Эти исполнители также могут быть отмечены отдельными реквизитами (такими, как: резолюция, мнение, виза и т.п.). Канцелярия, ведающая движением документа, отмечает на нем этапы движения, что тоже отражается реквизитами. Поэтому формуляр отображает всю историю документа, вплоть до архивного хранения.
Отношения формуляра, реквизитов и требований к тексту составляют основу всех рукописных текстов. Правила создания текста с его реквизитами и правила требований к тексту, которыми руководствуется создатель текста, вызваны к жизни правилами избрания и правилами прочтения, которыми руководствуется получатель текста — читатель. Но связь между этими рядами правил не прямая. Она опосредована характером обращения рукописных текстов в обществе.
Рукописный текст, в отличие от устного текста, обладает потенцией к многократному и бесконечно повторяющемуся прочтению. Содержание всякого текста раскрывается только в конкретных обстоятельствах коммуникации. Если текст предполагает бесконечно повторяющееся прочтение, то это значит, что у него утрачиваются обстоятельства географического места и астрономического времени. Такой текст должен существовать "везде и нигде". Но существование вне таких обстоятельств обессмысливает текст. Если текст нельзя раскрыть обстоятельствами географического места и астрономического времени, то ему необходимо дать свои относительные координаты. Эти относительные координаты есть место текста среди других текстов, т.е. место текста в традиции текстов. Эту функ-
181
цию выполняет формуляр текста всей совокупностью своих реквизитов.
Правила составления эпистол. Письмовники
Типичным воплощением частных искусств речи, дающих образцы, являются письмовники.
Составление письмовников обычно не считалось важным занятием, так как предполагалось, что письмовником обычно пользуется писец (или секретарь, или просто грамотный), пишущий письмо по просьбе неграмотного. В то же время, хотя письмовники не обладают авторитетностью стандарта на документы и не претендуют на воплощение достаточно глубокого содержания, они очень употребительны и широко применяемы. Польза письмовников, по мнению их составителей, состоит в том, что письмо пишется по отработанному стандартному образцу. Тем самым пишущий экономит время и усилия при составлении текста письма.
До середины XIX в., по-видимому, существовали только письмовники общего характера, дающие образцы частных писем и писем частных лиц в государственные учреждения. Можно думать, что начиная со второй половины