Рождественский Ю. В. Общая филология

Вид материалаСтатья

Содержание


Оескрипторного типа.
Таблица 9. Распределение информатических текстов относительно функций языка
6.4. Науки о речи в эпоху печатной словесности и массовой коммуникации (xvii—xx
Подобный материал:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   33
ряде принципов. Большое практическое значение имеют следующие три принципа:

1) систематический, разделяющий тексты и их фрагменты по системам знае-мого;

2) алфавитный, классифицирующий тексты и их фрагменты по позиционно-буквенной системе записи слов;

3) предметный, классифицирующий тексты и их фрагменты по предметам действительности.

Эти принципы построения системных кодификаций, во-первых, не сводимы один к другому иначе как механически, во-вторых, недостаточно адекватны задаче построения информатических вторичных текстов из "естественных", первичных текстов.

Как показывает практика, разрешение этого столкновения пазиграфического и историко-этимологического принципов возможно лишь в конкретных обстоятельствах места и времени, для конкретных систем, имеющих свои особые задачи. В целом, чем больше массив данных, тем сложнее правила, тем более далек информа-тический текст от полноты и совершенства в проведении пазиграфического принципа создания и применения языка. Напротив, чем меньше массив данных, тем проще правила, тем полнее и совершеннее снабжение пользователя данными. Искусство информатики представляет собой разные виды компромиссных решений, согласующих пазиграфический и историко-этимологический принципы словосоздания.

Множественность информатических систем и связь между ними составляют внутреннюю сторону отношений между языками информатики и текстами. Поэтому одной из важных филологических проблем информатики является типология информатических текстов, систем и правил их создания [75, 77, 78].

Простейшим подходом к изучению типологии информатических текстов и правил их создания является деление этих текстов и, соответственно, правил их составления по назначению текста.

При этом выделяются три типичных случая, между которыми существуют многие переходные ступени. В первом случае пользователь должен и обязан принимать немедленные решения, зависящие от поступающих ему данных, и воплощать эти решения в своих действиях. Во втором случае пользователь не обязан принимать немедленные решения, не должен предпринимать практических действий. От данных, которые он получает, зависит только его осведомленность в предмете и суждение о предмете. В третьем случае пользователь не обязан принимать решения и реализовывать их в практических действиях, но желает быть ориентированным в корректировке своих суждений и мнений в зависимости от поступающих данных.

Сообразно этому во втором случае пользователь должен быть свободен в выборе интересующих его сведений и с точки зрения времени их поступления. Напротив, в первом и третьем случаях поступление сведений должно производиться в определенные сроки, так как пользователь заинтересован в своевременном ориентировании во вновь поступающих данных. Таким образом, бывают срочные и несрочные информатические тексты и соответствующие им правила составления и пользования.

256

Поскольку во втором и третьем случаях пользователь не обязан принимать решения и реализовывать их практически, выбор содержания сведений принадлежит ему. Он сам должен извлечь интересующие его сведения и располагает свободой их выбора.

В первом случае, предусматривающем для пользователя необходимость принимать решения по обстоятельствам дела, к инфор-матическому тексту предъявляются особые требования, обеспечивающие необходимую полноту сведений, причем выбор этих сведений не принадлежит пользователю, а диктуется обстоятельствами. Отсюда следует, что информатические тексты могут быть избираемыми и неизбираемыми.

Служба информатики может играть в деле подачи сведений активную и пассивную роль. Пассивная роль службы информатики возникает тогда, когда она либо подает сведения в зависимости от изменений обстоятельств дела, не зависящих от нее, либо когда она полностью предлагает пользователю свободу выбора сведений. Возможность распорядиться сведениями по своему усмотрению у службы информатики возникает тогда, когда пользователь не принимает решения и не действует, но заинтересован в ориентации в событиях.

Таким образом, информатические тексты и отвечающие им правила делятся на функциональные разновидности по признакам срочности (несрочности) выбора сведений пользователем и пассивности (активности) службы информатики в подаче сведений. Это деление в свою очередь положено в основу разделения информатических текстов и правил их создания и получения на три основных функциональных класса. Представителем первого класса являются автоматизированные системы управления, представителем второго класса — системы информационного поиска, представителем третьего класса —реферативные издания.

Каждый тип информатического текста отличается от другого своими правилами, которыми пользуется составитель (служба информатики) и получатель.

Наиболее близки к первичным текстам тексты реферативных изданий, информационных бюллетеней и других видов реферативного информирования. Эти правила напоминают правила комплектования научных периодических изданий, которые содержат строгую издательскую программу, ориентированную на определенную профессиональную группу читателей, и призваны ориентировать этих читателей в новых достижениях сферы их профессиональных занятий. Отличие состоит в том, что реферативные издания представляют собой вторичные тексты. В них содержатся только библиографические данные о первичных текстах, аннотации того или иного объема и обзоры первичных текстов. Во всех случаях программа реферативных изданий должна соответствовать требованию, согласно которому реферативные тексты могут содержать

257

только фактически достоверные сведения о месте, названии и содержании первичного текста. Реферативные издания должны давать сведения именно о новых первичных текстах и в определенный срок. Они не могут содержать сведения о текстах, находящихся по своему содержанию за пределами строго определенной тематики издания.

Таким образом, реферативные издания отличаются от научной журналистики строгой определенностью тематики, отсутствием первичных текстов в составе издания и профессиональной направленностью. Поэтому реферативные издания играют ориентирующую роль в определенной области научной, технической и хозяйственной деятельности, сообщая об изменениях в развитии данной области деятельности.

Автоматизированные системы управления и сходные с ними системы близки к техническим устройствам и жестко программиро-ванны. Их правила представляют собой математически организованную программу. Эта математическая программа однозначно определяет операции над различными знаками, в том числе и языковыми. Происходит как бы решение серии уравнений; о результатах решения пользователя извещает информатический текст.

Автоматизированные и сходные с ними системы представляют собой ту или иную модель ооыкгов или ситуаций, описывающих процессы, происходящие в объектах и ситуациях с точки зрения прошлого, настоящего или будущего этих объектов или ситуаций. В случае, если моделируется прошлое состояние объектов или ситуаций, система предназначена для удовлетворения познавательного интереса. Если описывается современное состояние объектов и ситуаций, система может иметь более широкое использование (например, служить средством диспетчерского управления).

Различие математически программированных систем зависит от характера программы и характера данных. Пользование этими системами предполагает осознание того, что объясняющие возможности системы ограничены. Эта сфера информатики тесно связана с развитием современной так называемой прикладной математики, нередко пренебрегающей теоретическими доказательствами ради сходства с описываемыми объектами Возможно, развитие конструктивных начал прикладной математики повлечет за собой развитие новых отделов математики и приведет к новым разработкам в метрологии.

Информационно-поисковые системы предназначены для совершенно иных целей, чем автоматизированное управление и реферативные издания. Информационный поиск служит для снабжения сведениями, которые нужны отдельному пользователю по роду его занятий. [77,123]

Информационный поиск есть отыскивание по запросу пользователя необходимых ему сведений и текстов (первичных и вторичных). Информационный поиск строится по определенной системе, с помощью которой на запрос пользователя формулируется ответ.


Информационно-поисковая система имеет две части, называемые лингвистическое обеспечение и программное обеспечение.

В лингвистическое обеспечение входят обычно словари разных видов, с помощью которых по определенной программе строится запрос. Благодаря тому что единицы словарей (термины, выражения) извлечены из первичных текстов, обслуживаемых данной системой, они снабжаются индексами этих текстов. Отсюда - возможен поиск текстов и данных по словарям. Этот поиск может быть автоматизирован.

Информационно-поисковые системы предназначены для того, чтобы сделать удобным поиск хранящихся текстов и данных, сделать их легко доступными пользователю. В этом смысле информационный поиск наследует часть функций библиографа и архивиста, которая связана с пользованием фондами хранения.

Главная трудность в построении информационного поиска состоит в том, что пользователь нередко до прочтения самих единиц хранения не осведомлен о том, какие именно тексты из состава фондов ему нужны и в какой мере. По мере знакомства с фондами интересы пользователя обычно возрастают, изменяются и индивидуализируются, поэтому направление поиска и содержание запросов трудно предвидеть.

Среди различных информационно-поисковых языков (ИПЯ) широко распространены языки так называемого Оескрипторного типа.

В этом случае текст книги, статьи, научного отчета, проекта и т.п. описывается серией Оескрипторов, т.е. перечнем слов и выражений, дающих представление о его содержании. Поскольку всякий текст входит в традицию текстов с определенным содержанием, то удачно выбранные дескрипторы обязательно будут повторяться при описании каждого текста, принадлежащего данной традиции. Повторение должно быть не полным, а частичным. Получается, что каждый текст есть рекомбинация дескрипторов других текстов.

Практически число дескрипторов для описания достаточно большого, хотя и тематически организованного массива текстов ограничено тремя-четырьмя тысячами единиц. Это число при количестве 10—12 дескрипторов на каждый текст дает 1акук> сумму потенциальных комбинаций, которая достаточна для описания боль-iiioi о массива текстов и сохраняет значительный резерв для описания вновь поступающих.

Поиск текста производится по дескрипторам, так как каждому тексту отве-•|«ст характерная для него сумма дескрипторов, которая составляет имя и адрес •Того текста.

Дескрипторы можно соотнести с составом тех слов, которыми определяется iCKti Иными словами, дескрипторам соответствуют разные синонимы, которые Может употребить пользователь в своем запросе. Число таких синонимов потенциально не ограничено. Для удобства отыскания нужных дескрипторов и их синонимов словарь строится по тематическому принципу, как и прежние словари — тезау-l>\i ы представляющие собой справочники для составителей текстов. Поэтому новые • помри также получают название тезаурусов.

Пользуясь этим словарем, информатик-предметизатор отыскивает нужные ici крип горы, ставя их в соответствие словам текста, а пользователь отыскивает ч-ki i в соответствии со своими нуждами, формулируя запросы в терминах дескрип-

Кроме дескрипторных систем информационного поиска действует и проек-1-гся множество других. Но все они имеют "диалоговый принцип" обмена за-i <>м м описанием документа на основании единого словаря-справочника.

258

259

Реферативные издания, автоматизированные системы управления и информационный поиск, как видно из сказанного, совершенно различны по своему составу и назначению. Однако все они не случайно объединяются одним термином информатика. Помимо вторичности содержания и построения, их связывает в единое целое еще и функциональный принцип. Они обслуживают связи человека и текста, равно как и текстов между собой.

Тексты информатики, связывая первичные тексты между собой, создают картину развития языковых текстов и, в определенном смысле, направляют развитие самих текстов. Таким образом, информатика дает картину культурно-исторических и смыслообразую-щих функций языка.

К культурно-историческим функциям языка следует отнести инструментальную, транслятивную и кумулятивную функции. Инструментальная функция языка проявляет себя в создании новых текстов, транслятивная — в передаче текстов от одних людей к другим. Важнейшим проявлением траслятивной функции является воспроизведение или репродукции текста. Кумулятивная функция языка проявляет себя и в накоплении текстов, и в их хранении.

К смыслообразующим функциям языка следует отнести функцию прогнозирования, функцию моделирования и функцию обучения. В функции прогнозирования человек создает тексты и воплощает в них свои предположения о том. каков был, есть или будет объект или ситуация действительности. В функции моделирования человек создает текст и описывает в нем состояние (действительное или мнимое) объектов или ситуаций. В функции обучения человек постигает содержание текстов, осваивает накопленные обществом знания и нормы культуры. При этом он сам не создает особых текстов (кроме учебных или контрольных). С прогнозированием, моделированием и обучением связаны гипотетическая, аффирмативная и дидактическая стороны смысла текстов, участвующих в общении.

Все эти функции как бы нацело описывают все стороны смысла, связанные с развитием в языке не только коммуникативного, но и культурообразующего начала.

Рассматривая разные типы информатических текстов, убеждаемся в том, что в их типологическом делении представлены в расчлененном виде все виды культуро-образующих текстов языка:

Таблица 9. Распределение информатических текстов относительно функций языка

Культурно-исторические функции языка

Смыслообразующие функции языка

Прогнозирования

(гипотетические)

Моделирования (аффирмативные)

Обучении

(дидактические)

Инструментальная (создание текстов)

Автоматизированные системы управления

Автоматизированные системы управления

-

Транслятивная (передача текстов)

Реферативные издания



Реферативные издания

Кумулятивная

-

Информационный поиск

Информационный поиск

Таблица распределения текстов относительно функций языка показывает, что они связаны в одну целостную систему, дающую расчленение и объединение всех культурообразующих функций языка.

260

Культурообразующие функции языка представлены не только во вторичных ккстах, но и в первичных текстах.

Так, в любом романе, повести или документе представлено объединение всех культурообразующих языковых функций. Но здесь они представлены нерасчлененно в составе единого целого. Разные типы информатических текстов представляют те же функции языка, но уже как расчлененное структурно-функциональное целое. Структурно-функциональный характер типологии информатических текстов обнаруживает функциональную сложность и многоплановость первичных текстов, показывает многогранность и функциональную разнородность их содержания.

6.4. НАУКИ О РЕЧИ В ЭПОХУ ПЕЧАТНОЙ СЛОВЕСНОСТИ И МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ (XVII—XX вв.)

Классические искусства речи — грамматика, логика, риторика, поэтика, стилистика — не утрачивают своего значения для печатной словесности и массовой коммуникации. Напротив, распространение языковых текстов с помощью новых технических средств заметно повышает требования к классическим искусствам речи, которые получают широкое школьное применение, превращаются в стабильные учебные предметы.

Разработка классических искусств речи идет в основном по линии их методического и дидактического совершенствования, что ставит вопросы о сущности и отправных положениях искусств речи. Исследование ведется в разных странах по-разному, причем искусства речи оказываются затронутыми исследованием в различной степени. Само исследование ведется научным методом, с применением всей системы научных доказательств — логических и фактических. Становление наук о речи, их отделение от учебного предмета и построение связей между науками о речи и учебным предметом идет постоянно. Можно выделить в истории науки как бы три ступени разделения предмета науки и учебного предмета, которые определяются характером связей между научным и учебным предметом.

Первая ступень простирается с середины XVII в. по начало XIX в., вторая — с начала XIX в. по 20—30-е годы XX в., третья ступень обнимает XX в. Характерной особенностью этого движения является то, что в основу научного исследования кладется греческая и латинская филологическая традиции, в терминах и категориях которой ведется научное изучение языка. Иные филологические традиции привлекаются к исследованию лишь в очень малой степени, преимущественно в виде схематической оценки их результатов.

Связь между научным и учебным предметами осуществляется не только через тексты, но посредуется и направляется особыми учреждениями, роль которых для нормирования языка очень велика.

Первым государственным установлением, знаменующим начало разделения учебного и научного предметов, является органи-

261

зация Французской академии. Французская академия была создана как высший орган нормирования языка. Перед ней была поставлена задача создания нормативного словаря, грамматики, риторики и поэтики. Академия разрабатывала словарь, поручала авторам написание грамматики, риторики и поэтики, затем оценивала и утверждала созданные работы как руководства, имеющие нормативный характер.

По образцу Французской академии со временем были созданы академии или соответствующие им органы почти во всех европейских странах, где развивались национальные языки. Организационная структура и наименование этих государственных органов в каждой стране Европы были своими, но основные их функции были принципиально одинаковы. Эти функции заключались в отборе языковых норм — лексических, грамматических, стилистических — и в рекомендации отобранных норм к повсеместному использованию и употреблению.

Вследствие этого норматив языка стал как бы двуслойным. Определяющий законодательный слой составляют нормы, утвержденные академиями. На основании этих норм строится школьное преподавание и все другие виды обучения правильной речи. Исходя из рекомендованных академией норм строятся все практические руководства по обучению лексике, грамматике, поэтике, риторике и стилю. Эти руководства дифференцируются на школьные и внешкольные руководства, с одной стороны, и по видам знаний, с другой. Следование академической норме во всех этих типах руководств обеспечивает единство языковой нормы, обязательность и повсеместность ее применения.

Таким образом, единая норма литературных национальных языков непосредственно складывается в школьной и литературной практике . Эта норма включает в себя не только правила по разным разделам систематизации языковых фактов, но и определенный состав образцовых авторов и сочинений.

Деятельность академий обращена не только к сложению и утверждению языковой нормы, но и к определению допустимой области новаций в языковой норме. Допустимая область новаций должна оцениваться академиями. Оценки требуют определенных критериев. Разработка этих критериев уже не относится к области искусств речи, а является делом специального научного знания. Вот почему другой стороной деятельности академий является содействие чисто научным исследованиям в области языкового строя.

Первой чисто научной системой такого рода является универсализм. Универсализм не как философия, а как теория языка впервые был предложен Антуаном Арно и Клодом Лансло в их совместной книге "Всеобщая и рациональная грамматика", которая по месту написания и первоначального применения получала название "Грамматика Пор-Рояль" [5]. Эта грамматика впоследствии была

262

признана Французской академией, а ее принципы легли в основу академического нормирования всех национальных языков Европы. По принципам "Грамматики Пор-Рояль" составлено большинство описаний языков мира.

В основании данной грамматики лежат несколько новых мыслей, которые существенным образом изменяют характер описания языка как учебного предмета. Первая мысль касается универсальности, т.е. всеобщности категорий языка. Всеобщность категорий выдвигалась авторами в качестве гипотезы. Гипотеза о всеобщности проверялась сравнением данных основных языков, известных в то время в Европе, как классических (греческого, латинского, древнееврейского), так и вульгарных (французского, испанского, итальянского, немецкого и др.). "Грамматика Пор-Рояль", таким образом, использовала идею сравнения языков, которая впоследствии легла в основание лингвистики как особой науки.

Гипотеза, на основании которой сравнивались между собой разные языки, предполагала возможность выражения всеобщего универсального содержания разными языками, о чем свидетельствовали факты перевода с одного языка на другой.

Приведем несколько характерных высказываний авторов "Грамматики Пор-Рояль":

"До сих пор мы рассматривали в слове только материальную часть, которая является обшей, по крайней мере, по звуку, и для людей, и для попугаев.

Теперь нам остается исследовать то духовное, что заключено в слове и что составляет одно из наиболее важных преимуществ человека над остальными животными и является величайшим доказательством разума. Это то, как мы пользуемся словом для выражения наших мыслей. И это то чудесное изобретение, благодаря которому мы можем составить из 25—30 звуков бесконечное множество слов, которые, будучи абсолютно не похожими на то, что происходит в нашем сознании, позволяют другим открыть тайну этого, и те, кто не может туда проникнуть, узнают все наши намерения и все разнообразные движения нашей души.

Таким образом, слову можно дать следующее определение: это звуки, отчетливые и членораздельные, из которых люди составили знаки для обозначения своих мыслей.

Поэтому нельзя хорошо понять различные виды значений, заключенных в словах, не поняв предварительно то, что происходит в наших мыслях, так слова были изобретены только для их сообщения.

Все философы учат, что наш рассудок может производить три действия: понятие, суждение, умозаключение.

Понятие — это простой взгляд нашего рассудка на вещи; это явление чисто интеллектуальное: например, когда я мыслю себе существование, время, идею, бога, т.е. явление, сопровождающееся чувственными образами, как, например, когда я, представляю себе некий квадрат, круг, собаку, лошадь.

Суждение — это утверждение того, что вещь, которую мы представляем себе, является такой-то или не является ею. Так, например, представив себе, что такое "земля" и что такое ■округлость", я утверждаю, что "земля круглая".

Умозаключение — это выведение из двух суждений третьего. Так, например, рассудив, что всякая добродетель достойна похвалы и что терпение — это добродетель, я делаю из этого вывод, что терпение достойно похвалы.

Отсюда видно, что третья операция нашего сознания — не что иное, как продолжение второй, и, таким образом, нам будет достаточно рассмотреть две первые операции или же ту часть, где первая заключена во второй...

263

Высказанное суждение о вещах, как, например, "Земля (есть) круглая", называется предложением. Таким образом, каждое предложение обязательно имеет два члена: подлежащее (субъект), т.е. то, о чем что-то утверждается, например, "земля", и атрибут (определение), которое является тем, что утверждают, например, "круглая": кроме того, между этими двумя членами находится связка "есть".

Итак, нетрудно заметить, что оба члена принадлежат, в сущности, к первой операции сознания, так как они являются тем, что мы себе мыслим, т.е. объектом нашей мысли, а связка принадлежит ко второй операции, которая является собственно деятельностью нашего сознания,— показывает, каким образом мы мыслим...

...Но к этому еще надо отнести коммутацию и дизъюнкцию и другие сходные операции нашего сознания, все другие движения нашей души: например, желания, приказания, вопрос и т.д.

Отсюда следует, что люди, нуждаясь в знаках для обозначения всего того, что происходит в их сознании, должны проводить наиболее общее различение слов, так чтобы одни обозначали объекты мыслей, а другие — форму, или способ наших мыслей, хотя часто, как будет показано ниже, они делают это не самостоятельно, а вместе с объектом.

К словам первого типа относятся те, которые называются именами, артиклями, местоимениями, причастиями, предлогами и наречиями. К словам второго типа относятся глаголы, союзы и междометия. Все они являются необходимыми составными частями того естественного способа, которым мы выражаем наши мысли..." [5, с.224—226]

Заимствовав из античной греко-латинской грамматики все ее категории (части речи), авторы Пор-Рояля придали этой форме совершенно новое для того времени объяснение.

Во-первых, классификация частей речи строится не на обобщении словарных значений слов, а на способах вхождения слова в предложение.

Во-вторых, всякое предложение есть логически организованное целое, выражающее суждение и состоящее из понятий. Следовательно, то, что древние мыслили как особую форму речи, обнимаемую отчасти риторикой и почти вполне диалектикой, становится общим законом языка для любой формы речи (например, поэтической).

В-третьих, всякое слово становится условным знаком понятия, выполненным как произвольная комбинация звуков. Тем самым фактически снимается проблема именования, упраздняется древняя этимология, слово становится не моделью вещи, а только условным знаком ее. Если древние вкладывали в звуки слова изоб-' ражение вещи, то теперь звуки слова ничего не изображают.

В-четвертых, слово лишается своих практических свойств — быть руководством к действию. Слова служат только прочтению мыслей и чувств собеседника в коммуникации. Слово более не мыслится как орудие познания мира, а только как метка мысли, в силу чего авторы Пор-Рояля начинают рассматривать буквы отдельно от звуков, считая буквы знаками звуков, а звуки — конструктивными элементами слов как сигналов мысли.

В результате предложенных авторами Пор-Рояля принципов понимания языкового устройства изменился характер соотношения

264