Рождественский Ю. В. Общая филология
Вид материала | Статья |
Содержание5.1. Общая характеристика печатной литературы Отношение к тексту 5.2. Основные требования к печатным произведениям |
- Учебное пособие для студентов специальностей 050205-Филология: русская филология, 050210-Филология:, 1158.83kb.
- Учебная программа для высших учебных заведений по специальностям: 1-21 05 01 Белорусская, 291kb.
- Программа для вступительных экзаменов в магистратуру по специальности 6М020500 Филология, 312.86kb.
- Конкурс и проходной балл встурительной кампании 2011 года, 133.06kb.
- Практикум по переводу» ( 032700 «Филология», Профиль: «Зарубежная филология (Классическая, 37.62kb.
- «Отечественная филология», 3593.31kb.
- Е. Горфункель сюжеты рождественского парада, 268.87kb.
- Программа аттестационных испытаний Факультет Славянской и западноевропейской филологии, 4422.65kb.
- Славянская филология, украинский язык (Специальность: 31001 – «Филология»), 88.82kb.
- Программа вступительных испытаний в магистратуру Направление 032700. 68 «Филология», 13.77kb.
Возникновение и развитие книгопечатания — сложный и долгий исторический процесс, имевший значительные последствия для распространения и развития культуры. Изобретение книгопечатания нельзя приписать какому-либо одному лицу или народу. Разные люди и разные народы внесли свой вклад в изобретение печатной книги. [69]
Основой создания печатной книги является изобретение китайцами бумаги во II в. н.э. Бумага представляет собой такой писчий материал, в котором в равной мере может быть воплощена и рукописная, и печатная книга.
Вслед за изобретением бумаги в VII—VIII вв. был создан печатный станок, применявшийся для тиражирования книг. Матрицей для печати служили медные или деревянные доски, на которых текст либо вырезался, либо вытравлялся по написанному от руки. С такой матрицы с помощью типографской краски и печатного станка можно сделать много оттисков одного и того же текста и тем самым создать тираж этого текста. Книги, созданные с помощью таких матриц, называются ксилографами. Ксилографы, или ксилографические книги, были основным видом книги вплоть до XV в. Они получили широкое распространение на Дальнем Востоке, в Тибете и Монголии, в Индии, на Ближнем Востоке и малое распространение в Европе. Ксилографический принцип широко применяется и поныне при издании гравюр и в технике цинкографии.
Попытки создать печатные матрицы с подвижного разборного шрифта были впервые предприняты в Японии, а затем в Китае в IX—XI вв. н.э., где осуществлялись пробные издания подвижным шрифтом. Однако эти попытки не имели успеха из-за отсутствия подходящего материала для разборного шрифта. Пробовались такие материалы, как дерево, медь, металлические сплавы, но безуспешно, т.к. отлитые и вырезанные литеры из-за дефектов материала плохо складывались в матрицы. Вследствие этого получались дефектные оттиски.
В XV в. Иоганн Гуттенберг изобрел шрифтолитейное устройство и типографский сплав, названный гарт. Этот сплав отличался твердостью и пластичностью, необходимыми качествами для создания набора. Европа, таким образом, стала родиной печати подвижным шрифтом. Из Европы печать подвижным шрифтом распространяется на Восток. К концу XIX в. печать подвижным шрифтом полностью вытесняет в книгоиздании ксилографические книги и в Китае, где ксилографы удерживались дольше всего.
В XIX и особенно в XX вв. появляются усовершенствованные печатные машины. Эти машины в той или иной степени автоматизируют труд печатника. Создание линотипа механизировало труд наборщика, после чего весь типографский процесс стал механизированным и автоматизированным. [26]
В XX в. развитие типографской техники сделало новый шаг вперед за счет создания так называемой плоской печати, где изготовление печатной матрицы стало возможным за счет применения фототехники. Изобретение термокопировальных устройств позволяет получать копии текстов в индивидуальном порядке (минуя книгоиздательский процесс).
201
Таким образом, изобретение книгопечатания и создание печатной техники автоматизирует копирование. Это, в свою очередь, изменяет формы бытования письменной речи, создает в письменной речи новые качества. Печатная речь развивается непосредственно из рукописной. Но печатная речь, как показывает опыт Европы, может изменить разговорную базу письменного литературного языка. Поэтому в лингвистическом отношении книжный язык печатной книги нередко иной, чем бывший до него язык рукописный.
Печатная речь, в отличие от рукописной, требует не только предварительно созданных материалов и орудий речи, но и предполагает индустриальное производство речи. Лицом, управляющим созданием печатной речи, становится издатель, объединяющий все усилия людей и машин в процессе производства печатной речи.
Издатель распределяет труд по созданию печатной речи между автором, готовящим текст и ответственным за его содержание, редактором — лицом, отвечающим за форму подачи текста для машины и выражающим интересы издателя, и типографией — коллективом разных по профессии рабочих, управляющих печатными и другими типографскими машинами. Наряду с издателем в обществе становится необходимым профессиональный книготорговец — лицо, распределяющее печатную речь среди населения.
Печатная речь — тиражный текст. Она, как сказано выше, характеризуется тем, что в ее создании участвует печатная машина, которая разделяет создателя текста и его получателя. Машинная техника приводит к дальнейшему профессиональному разделению труда.
Если каждый говорящий может быть слушающим и наоборот, если каждый грамотный и пишет, и читает, то создатель тиражного текста — это особая профессия писателя, ученого или журналиста, словом, литератора, т.е. далеко не каждый, имеющий дело с печатным словом, может стать автором печатного текста. Только некоторые из грамотных являются участниками книгоиздательского труда.
Создание тиражного текста складывается из двух процессов: а) создание рукописи — единичного текста и б) создание тиража многих экземляров этого же текста. Оба эти процесса имеют разное отношение к содержанию текста. При создании единичного текста — рукописи — процесс формирования смысла тиражного текста зависит только от автора. Издатель в состоянии создать тираж только при наличии авторской рукописи. Поэтому по отношению к разновидностям труда выделяются два подкласса лиц в составе создателей печатных текстов: 1) подкласс-авторов и 2) подкласс издателей (сюда следует включать всех тех. кто создает тираж, т.е. не только работников издательств, но и работников типографий).
Читатель получает тираж текста, в котором отражен результат работы по созданию смысла текста и по тиражированию Один читатель не читает всего тиража, он пользуется только одним экземпляром тиража. Следовательно, должны быть люди, которые занимаются распределением тиража между читателями. Это — книготорговцы. Отсюда и получатель текста, подобно производителю текста, также представлен двумя подклассами: а) лицами, пользующимися одним экземпляром — это собственно читатели: б) лицами, распределяющими экземпляры.— книготорговцы.
Эти четыре категории лиц по-разному относятся к тексту.
Матрица 7.
,
Отношение к тексту | Авторы | Издатели | Книготорговцы | Читатели |
Работа над созданием текста | + | + | - | - |
Работа со всем тиражом издания | - | + | + | - |
Работа с отдельными экземплярами издания | - | - | + | + |
Поэтому в системе речевых отношений присутствуют следующие важнейшие различения. Авторы и издатели вместе составляют один функциональный класс. Этот класс противопоставлен другому функциональному классу, включающему в свой состав книготорговцев и читателей. Но эти большие функциональные классы, как говорилось выше, разбиты на подклассы за счет того, что подкласс издателей функционально различен с подклассом книготорговцев, но не с авторами и читателями. Авторы и читатели прямо не различены между собой в функциональном отношении.
Такая система функциональных различений дает разные точки зрения на участников коммуникации, имеющиеся у разных функциональных классов. Так, писатель обычно склонен усматривать в процессе печатной коммуникации только два класса — издателя и читателя, книготорговцев он считает не потребителями текста, а техническими работниками. Читатель, как правило, не интересуется ни издательством, ни книготорговцем, считая, что они не участвуют в создании и получении текста, а интересуются только автором. Издатель считает, что к тому смыслу текста, который доступен ему с его точки зрения, имеют отношение только авторы и книготорговцы, занятие которых состоит в том, чтобы написать и распределить книгу между читателями. Книготорговец же интересуется только издателем и покупателем.
Разумеется, речь идет только о профессиональном текстовом интересе, охватывающем весь функциональный подкласс коммуникантов печатного текста. Конечно, в составе всякой общественной группы всегда бывают лица, которые имеют самые разные интересы: например, коллекционерские. Здесь рассматривается только профессиональный интерес к печатному тексту, т.е. такой, без которого не может состояться печатная коммуникация.
Эти отношения проявляются в том, что именно оказывается существенным, с функциональной точки зрения, для действий представителей каждого из подклассов.
Обычно читатель избирает книгу для покупки не в зависимости от того, в каком издательстве она издана, а главным образом в зависимости от того, кто ее автор (разумеется, заглавие книги столь же значимо при этом выборе, как и во всяком письменном тексте) Для читателя, как правило, не существенно, в каком магазине купить книгу (от этого интересующее его смысловое качество книги не меняется).
Автор склонен избирать издателя в зависимости от того, насколько этот издатель в состоянии воплотить его мысль в книгу. Автор всегда пишет для определенного читателя, мысленно избирая определенную группу среди читателей. Например, одно дело — писать научную работу, другое дело — художественное произведение.
202
203
Издатель должен не только выбрать автора (в зависимости от того, что именно тот написал или может написать), но и оценить возможный спрос на издаваемую книгу с точки зрения книготорговца. Издатель не согласен нести никакой ответственности перед читателем за содержание книги.
Книготорговец избирает издателя в зависимости от того, какие по содержанию, оформлению, названию и авторству книги это издательство печатает. Для книготорговца бессмысленно отказаться продать имеющуюся у него книгу какому-либо читателю или какой-либо категории читателей.
Поскольку содержание текста в значительной мере определяется речевым отношением между получателем и создателем текста, можно видеть, что тиражный текст — это сложное семантическое образование, включающее различные интересы и различную систему облигаторности и выбора. [64]
Образование новых языковых функциональных классов в обществе, вызванное печатными текстами, происходит так, что некоторые новые классы наследуют функции уже имеющихся старых. Так, создатели текстов, составленные из двух функциональных подклассов авторов и издателей, бывают, во-первых, только грамотными, во-вторых, авторы фактически есть создатели рукописного текста и потому соотнесены со всеми другими грамотными (и, разумеется, относятся к какому-то из фольклорных коллективов). Издатели же, помимо вхождения в функциональный класс грамотных, ответственны за целостность и подлинность авторского текста в тираже.
Получатели распадаются на читателей и книготорговцев. Читатель печатного текста, в принципе, не отличается от читателя рукописного текста в том отношении, что психологически он одинаково читает текст и уникальной рукописи, и экземпляр книги из имеющегося тиража (если отвлечься от графической стороны текста), поэтому нельзя выделить какого-то особого класса среди грамотных, который был бы характеризован особым отношением к печатным текстам в отличие от рукописных.
Класс книготорговцев, по сути своих операций с текстом, наследует часть функций почты, т.к. способствует доставке текста читателю. Книготорговцы являются посредниками между получателем и создателем текстов безотносительно к их содержанию. Разница в том, что почта — посредник между получателем и производителем рукописных текстов, а книготорговцы — посредники в обращении тиражных печатных текстов. Поэтому почта при доставке текстов не обязательно преследует коммерческий интерес, тогда как книготорговец доставляет текст читателю только на основании своего коммерческого интереса.
Печатная речь требует профессионального разделения труда в процессе производства речи. Каждый из участников процесса создания речи обладает своими профессиональными навыками, все они зависят друг от друга. Факт создания печатной речи не может состояться без этого разделения труда. Стоит выпасть одному звену (неважно какому: автору, издателю или типографии), печатная речь не состоится.
Навыки производства печатной речи достигаются специальным профессиональным обучением. В некоторых случаях владение письменной речью не является обязательным: наборщик и печатник могут набрать и печатать книги на незнакомом им языке. Производство печатной речи в наше время столь сложно, что требует специального отраслевого образования. Существуют специальные научные дисциплины — палеография и книговедение, включающие в себя ряд более дробных профессиональных дисциплин [НЯ].
Печатная речь отличается следующими особенностями:
204
I
I
а) Создатель печатной речи всегда представлен как определенный коллектив. Этот коллектив один, но текст мультиплицирован. Мультипликация текста представлена рядом копий, получающихся в результате процесса производства.
В коллективе создателей печатной речи существует разделение труда. Каждый из участников сложного труда персонифицирован. Как правило, на титуле книги указывается издательство, типография и автор текста. Если текст не имеет персонифицированного автора, указываются остальные участники коллектива.
б) Форма контакта между производителем текста и получателем текста такова, что текст своими разными копиями принципиально обращен ко многим получателям, каждый из которых может быть снабжен копией.
Читатель для создателя текста выступает как обобщенный тип читателя — читательская аудитория. Поэтому текст не может опираться на ситуацию, известную только производителю и конкретному получателю текста. В остальном форма контакта такая же, как и в рукописной речи.
в) Читатель, как и в случае рукописной речи, воспринимает текст индивидуально. Однако при этом он всегда осведомлен о том, что кроме него обязательно должны быть другие получатели текста, имеющие в своем рапоряжении копии того же текста. Читатель организован в единую аудиторию институтом книготорговли. Тем самым получатель текста также имеет профессиональную различен-ность.
Интересы получателя текста представляет перед производителем текста книготорговец. Книготорговцы распределяют тексты между читателями. Книготорговец, выражая интересы читателей, влияет на издателя, а через него и на авторское содержание текста.
г) Как и рукописный текст, печатная речь воспринимается принципиально разновременно. Однако книгопечатание развертывает в полной мере эффект постоянного присутствия автора текста при получателе. С созданием книгопечатания каждый может иметь домашнюю библиотеку, что невозможно в условиях рукописного воспроизведения текстов.
Сведения, которые читатель получает из книг, не обязательно должны запоминаться или заучиваться. Библиотека дополняет память читателя и создает фонд необходимых сведений, поэтому институт хранения книг превращается для читателя в личную необходимость.
Книжный язык создает гигантское накопление разнообразных сведений, т.к. меняется характер создания и хранения книг. Появляется стремление удержать весь язык, все прежние тексты путем издания рукописей, сказок, легенд, мифов и т.п. Общественные книжные хранилища становятся как бы запечатленной историей
205
человеческого духа, совокупно представленной для текущего пользования.
Печатная речь заимствует линейность и знаковый принцип письменной речи. Однако знаки письма изменяют свою форму в соответствии с условиями машинного производства и характером аудитории. Устанавливается количество и строгая номенклатура шрифтов, что рождает собственную эстетику печатной речи, в которой индивидуальный характер создателя речи как бы уничтожается. Эта эстетика и особое членение речи (шрифтами, абзацами, пробелами и т.п.) воспринимаются как особые формы печатного языка, его особая "интонация". Печатная книга имеет также свою иерархию построения смысла, создавая жанры литературы научной, художественной и журнальной.
5.2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПЕЧАТНЫМ ПРОИЗВЕДЕНИЯМ
Правила обращения с печатными текстами несколько иные, чем с рукописными текстами. Печатные произведения представляют собой тиражированные с помощью машины тексты, как правило, лишь одного вида рукописной речи, а именно: тексты сочинений. Эпистолы и документы, распространение и хранение которых строго регулировано, хотя и могут быть напечатаны, но по существу своего содержания не нуждаются в тиражировании. Тиражирование с помощью печатного станка применяется, по сути дела, только к тем рукописным текстам, которые подвергаются свободной и неконтролируемой репродукции. Этим качествам удовлетворяют сочинения или, точнее говоря, та их часть, которая наиболее распространена, в которой нуждается масса читателей, т.е. литература[/47].
Печатная литература не только не отменяет институты функционирования письменной речи, но, напротив, укрепляет их положение, т.к. представляет собой быстрое и экстенсивное развитие одного из разделов рукописной речи. В системе институтов письменной речи печатная литература относится к той же сфере, что и рукописные сочинения, т.е. к сфере книгохранилища и школы. Из-за массовости печатной литературы эти институты начинают быстро дифференцироваться и развиваться, образуя специализированные формы. Особенностью печатной литературы является то, что она формирует домашние библиотеки и создает институт самообразования.
В остальном печатная литература подчиняется общим правилам действий с рукописными сочинениями и лишь развивает и дифференцирует их.
По отношению к печатной литературе, как и по отношению к рукописным сочинениям, действует принцип хранения, но необяза-
206
тельного прочтения. Этот принцип заключается, прежде всего, в свободе выбора текста не только у читателя, но и у всякого посредника в движении текста до читателя. Так, издатель волен выбрать ту или иную авторскую рукопись, книготорговец — ту или иную продукцию издателя, наконец, покупатель книги выбирает в книжной продаже то, что приходится ему по вкусу. Тем самым с точки зрения* личности существует полная свобода в выборе текста.
Наличие полной свободы выбора текста приводит к тому, что изменяется структура всей совокупности текстов. Если в устной речи многие тексты по тем или иным причинам не достигают получателя, или просто остаются в пределах внутренней речи, если в рукописной речи многие жанры текстов создаются исключительно для самого автора (например, дневники, записки и т.п.), то тиражированный текст, как правило, достигает получателя и создается только для него, а не для внутренней потребности самого производителя текста. Текст в книжном тираже уже потенциально слит с получателем. Вот почему требования к тиражному тексту со стороны полу-, чателя очень строги и более чем где-либо стандартизованы.
Свободный выбор текста читателем как определяющий принцип, действующий в условиях печатной речи во всей цепочке полу-' чателей авторского текста (издатели, книготорговцы, читатели), приводит к тому, что печатный текст всегда обращен к неиндиви-дуализированному получателю, в понятии которого обобщаются люди с самыми разными интересами.
Деньги, являющиеся эквивалентом стоимости печатного текста, и машинный характер производства заставляют доводить всякий текст печатного издания до получателя. В этих условиях различие интересов получателей и коммерческая необходимость доведения текста до получателя диктуют требование максимального разнообразия содержания, предъявляемое к производителю текста. Отсюда — производителю текста запрещается повторять самого себя или других авторов.
Этот вид запрещения касается смысла новых литературных произведений, но не касается повторного тиражирования текстов. Повторному тиражированию могут подвергаться как ранее вышедшие тексты, так и тексты рукописной речи: сочинения, документы, эпистолы, если они удовлетворяют требованию разнообразия и новизны содержания. Таким образом, для производителя речи общее правило речевого поведения определяется запрещением на "неновизну" текста. Заметим, что это правило касается производства любой серии товара в серийном производстве.
Сравним основные правила речевого поведения в сфере рукописных сочинений и печатных текстов.
Рукописные сочинения: речевое поведение получателя определяется принципом свободного выбора текста; речевое поведение создателя — запрещением неправильных текстов.
207
Печатная литература: речевое поведение получателя определяется принципом свободного выбора, при условии денежной оплаты экземпляра текста и возможно полном использовании состава тиражных текстов; речевое поведение создателя — запрещением на "неновизну" содержания, при соблюдении правил построения текста, обеспечивающих хотя бы относительную новизну.
В результате такого сравнения можно заметить, что запрещение неправильных текстов, действующее в сфере рукописных сочинений, по отношению к печатному тексту выглядит во многом ослабленным или, как может показаться, в каких-то случаях вовсе снятым.
Нередко в обсуждениях новой научной или художественной литературы в журналистических высказываниях можно встретить суждение вида: "Работа, может быть, и не верна по существу, но она нова, будит мысль, и в этом ее достоинство." Такого вида высказывания как бы жертвуют правильностью смысла текста ради его новизны: в них угадывается стремление отменить запрещение на неправильность текста и тем самым нарушить общую культурную закономерность: запрещение, наложенное на предшествующей стадии развития культуры, нельзя отменять на последующей стадии развития культуры. Поэтому вопрос о том, что содержится в запрещении на "неновизну" содержания, требует особого внимания.
Запрещение на "неновизну" текста является основным формальным требованием к печатному произведению, проявляющимся, прежде всего, в виде осуждения всякого рода недолжных заимствований, особенно текстуальных, и в условиях товарного производства текстов оформляется юридически как право собственности на текст литературного произведения в особом разделе права — авторском праве.
Стремление закрепить авторство свойственно и рукописной литературе, однако автор рукописного сочинения не может применить прав собственности на воспроизводимый перепиской распространяемый рукописный текст. Авторское право относится только к типографскому воспроизведению текста, что рождает, в частности, новые принципы анализа и дифференциации текстов.
В специальной научной литературе все текстуальные заимствования должны быть оформлены соответствующим научным аппаратом, задача которого состоит в отделении нового текста от старого и в ограждении прав автора. Соблюдение этих формальных требований обеспечивается целым комплексом правил (юридических, моральных, финансовых).
Надо заметить, что есть немало научных, художественных и публицистических текстов, которые, в сущности, являются повторением уже существующих текстовых смыслов, лишь данных в ином, новом текстовом виде. Однако в таком случае всегда имеется какое-то, пусть небольшое, приращение смысла, и тем самым все же выдерживается запрет на "неновизну" содержания.
Принципу новизны содержания противостоит одно важное ограничение. Читатель должен понять предлагаемый ему текст. Текст, который не может быть понят, естественно, не будет и куплен в достаточных масштабах. Понятность же текста определяется тем, владеет ли читатель теми правилами языка, стиля и смысла, следуя которым исполнен данный текст, и тем, в какой мере данный текст исполнен в соответствии с существующими языковыми, стилевыми
208