Месропян Сусанна Сейрановна Учитель немецкого языка 249080 Калужская область Малоярославецкий район С. Детчино Пер. Матросова дом 8 кв Аннотация сценарий
Вид материала | Сценарий |
- Проект переселения «Село Калужской области» «Село Калужской области» (муниципальные, 152.9kb.
- О преподавании немецкого языка в моу «сош г. Бирюча» Красногвардейского района в 2008-2009, 42.22kb.
- Калужская область Муниципальный район «Дзержинский район» мкоу «Редькинская сош» публичный, 169.01kb.
- Использование информационных технологий на уроке немецкого языка в четвертом классе, 72.21kb.
- Публичный доклад, 769.36kb.
- В. В. Мишкин учитель немецкого языка моу «Берсеневская сош» Использование мультимедийных, 31.05kb.
- Зайцева Любовь Васильевна, учитель истории (мбоу селецкая оош максатихинский район), 443.09kb.
- Сценарий Новогодней сказки для учащихся 5-7 классов разработала учитель немецкого языка, 335.36kb.
- Задачи урока: Образовательные: знакомство с пасхальными традициями страны изучаемого, 43.79kb.
- Учебно-методический комплекс лексикология немецкого языка, 284.36kb.
МОУ Детчинская средняя общеобразовательная школа
Месропян Сусанна Сейрановна
Учитель немецкого языка
249080
Калужская область
Малоярославецкий район
С. Детчино
Пер.Матросова дом 8 кв.1.
Аннотация
Сценарий внеклассного мероприятия : « В литературной гостиной» с использованием компьютера
Продолжительность –45 минут
Класс – 8
Образовательное учреждение – Калужская область
Малоярославецкий район С. Детчино МОУ Детчинская средняя общеобразовательная школа
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Тема: Внеклассное мероприятие « Генрих Гейне и русская литература».
Цели:
Образовательная
Сравнить мир чувств и переживаний русских и немецких поэтов в стихотворении.
Выявить сходство и различие идейно-художественных особенностей поэтических произведений.
Развивающая - Познакомить с изобразительно-выразительными средствами не только поэзии, но и живописи. Развитие творческих способностей учащихся, познавательных интересов к предмету, создание условий для проявления самостоятельности, инициативы.
Воспитательная - создать положительное эмоциональное отношение к творчеству русских и немецких писателей.
Оборудование: презентация внеклассного занятия, портреты писателей, тексты стихотворений, схема анализа стихотворения.
Авторский медиапродукт – презентация слайдов (среда Power Point, Paint, Word)
МЕДИАПРОДУКТ
I. Среда: программа для создания презентаций Microsoft PowerPoint, графический редактор Paint, текстовый редактор Microsoft Word.
Структура презентации:
II. Схема взаимосвязи слайдов презентации:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
вставка звука
вставка звука
14
15
16
17
18
19
III. Содержание слайдов:
- Титульный лист
- Изображение сосны, музыка.
- Тема мероприятия.
- Портреты Генрих Гейне, Фёдор Ивановича Тютчева, Михаила Юрьевича Лермонтова.
- Портреты Генрих Гейне, Фёдор Ивановича Тютчева.
- Портреты Генрих Гейне, Михаила Юрьевича Лермонтова.
- Строки стихотворения на немецком языке Генрих Гейне «Сосна».
- Изображение сосны и пальмы.
- Анализ стихотворений.
- Анализ стихотворений.
- Таблица с анализом стихотворений.
- Картина И.И. Шишкина «На севере диком»
- Портрет И.И. Шишкина
- Картина И.И. Шишкина «На севере диком».
- Художественный перевод стихотворения учащегося.
- Сосна ,как символ жизни, преданности.
- Художественный перевод стихотворения учащегося.
- Выводы
- Используемая литература
Оборудование: компьютер, проектор.
Ход мероприятия
1.ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ МОМЕНТ
Оформление : Внеклассное мероприятие проходит в форме поэтического вечера. Необходима серьёзная подготовка с детьми, так как весь вечер проводят они, под чутким руководством педагога. Дети заранее готовят чтение стихов наизусть. Приведённый ниже материал необходимо заранее распределить по учащимся. Весь вечер сопровождается показом слайдов.
(слайд №1,№2)
Звучит музыка (На севере диком)
1-й ведущий. Здравствуйте дорогие ребята!
2-й ведущий. Добрый день дорогие ребята и дорогие гости!
(5 минут)
1-й ведущий. Сегодня состоится встреча двух культур русской и
2-й ведущий. - немецкой литературы.
1-й ведущий. -«Встречаясь, культуры не сливаются и не смешиваются, каждая сохраняет своё единство и открытую целостность, они взаимно обогащаются».
2-й ведущий. -«Чужая культура, только в глазах другой культуры раскрывает себя более полно и глубже…»
1-й ведущий. - Тема нашего мероприятия: « Генрих Гейне и русская литература».(слайд №4)
-Ребята, посмотрите на экран. Перед вами три великих писателя, двое из них - представители русской литературы,
2-й ведущий..- Один представитель немецкой литературы и культуры: Г.Гейне.
1.-С творчеством, каких из этих писателей вы знакомы? (ответы учащихся)
-Мы не просто так обратились к их творчеству, произведения М.Ю. Лермонтова и Ф.И Тютчева вы изучаете на уроках литературы.
2-й ведущий.-. К сожалению с творчеством Г.Гейне вы мало знакомы .Г.Гейне прозаик, критик и публицист, которого ставят в один ряд с Гёте, Шиллером родился 13 декабря 1797 в Дюссельдорфе в еврейской семье(1797-1856)
Первые свои стихи Гейне опубликовал в 1817 году; первый сборник "Стихотворения" ("Gedichte") вышел в свет в 1821
( слайд №5,№ 6)
1-й ведущий. Ф.И Тютчев и М.Ю. Лермонтов способствовали раскрытию Г.Гейне в русской литературе. Большой вклад в это внёс Ф.И. Тютчев. Он 22 года провёл за границей на дипломатической службе, из них 20 – в Мюнхене. Здесь он познакомился с немецким поэтом Г.Гейне, который считал начинающего русского поэта своим лучшим другом. К тому времени, когда между Г.Гейне и Ф.И.Тютчевым сложились дружеские отношения, Гейне уже был широко известным и популярным в Германии писателем.
2-й ведущий. (3мин.)
-Сегодня мы рассмотрим одно из известнейших стихотворений Г.Гейне «Сосна».1822г.
(слайд № 7)
-Прослушайте стихотворение на немецком языке.
1-й чтец (ученик читает стихотворение на немецком языке).
Gedicht
Ein Fichtenbaum
Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh.
Ihn schläfert: mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.
Er träumt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schwiegend trauert
Auf brennender Felsenwand.
H. Heine
1-й ведущий. -А сейчас, прежде чем вы познакомитесь с литературными переводами, послушайте подстрочный перевод
2-й чтец (ученица читает подстрочный перевод).
Сосна (Подстрочный перевод)
Сосна стоит одиноко
На севере на холодной вершине.
Она дремлет, белым покрывалом
Окутывают её лёд и снег.
Она мечтает о пальме,
Которая далеко на востоке
Одиноко и молча печалится
На пылающей скале.
1-й ведущий. -Какова тема стихотворения Г.Гейне? ( 1 мин.)
(сосна, любовь, одиночество)
2-й ведущий.А может кто-то может ответить, в чём заключается идея?
(любовь двух существ, которые никогда не встретятся
(1 мин.)
-А сейчас прочитаем литературные переводы.
3-й чтец
На севере диком... На севере диком стоит одиноко На голой вершине сосна, И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим Одета, как ризой, она. И снится ей все, что в пустыне далекой - В том крае, где солнца восход, Одна и грустна на утесе горючем Прекрасная пальма растет. М.Ю. Лермонтов |
4-й чтец
С ЧУЖОЙ СТОРОНЫ
На севере мрачном, на дикой скале
Кедр одинокий под снегом белеет,
И сладко заснул он в инистой мгле,
И сон его вьюга лелеет.
Про юную пальму все снится ему,
Что в дальних пределах Востока,
Под пламенным небом, на знойном холму
Стоит и цветет одинока...
ФИ.Тютчев
1-й ведущий. .- (-Ф.И. Тютчев написал -1827) (слайд №5)
2-й ведущий. -( М.Ю.Лермонтов -1841) (слайд №6)
(Раздаточный материал) Gedicht Ein Fichtenbaum Ein Fichtenbaum steht einsam Im Norden auf kahler Höh. Ihn schläfert: mit weißer Decke Umhüllen ihn Eis und Schnee. Er träumt von einer Palme, Die, fern im Morgenland, Einsam und schwiegend trauert Auf brennender Felsenwand. H. Heine | Перевод На севере диком... На севере диком стоит одиноко На голой вершине сосна, И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим Одета, как ризой, она. И снится ей все, что в пустыне далекой - В том крае, где солнца восход, Одна и грустна на утесе горючем Прекрасная пальма растет. М. Лермонтов |
С ЧУЖОЙ СТОРОНЫ
На севере мрачном, на дикой скале
Кедр одинокий под снегом белеет,
И сладко заснул он в инистой мгле,
И сон его вьюга лелеет.
Про юную пальму все снится ему,
Что в дальних пределах Востока,
Под пламенным небом, на знойном холму
Стоит и цветет одинока...
( ФИ.Тютчев)
1-й ведущий. - Перед вами два перевода стихотворения «Сосна». Какое из этих стихотворений вам больше нравится?
Передают ли переводы интонацию оригинала, настроение, чувство тоски, одиночества?
-Рассмотрим идейно-художественное содержание стихотворений.(15 мин.)
(слайды №8,№ 9)
-Определите образы, присутствующие в стихотворениях.
( у Лермонтова- сосна и пальма, у Тютчева- кедр и пальма).
-Что разделяет сосну и пальму у Лермонтова, кедр и пальму у Тютчева? Как подчёркивается в стихотворениях разница их положения и разделяющее их расстояние?
(у Лермонтова: необозримое пространство разделяет сосну и пальму, сосна на севере - пальма на юге, сосна укрыта снегом, пальма сжигаема солнцем, север дикий и пустыня далёкая противоположны друг другу).
2-й ведущий.-Что меняется от того, что в стихотворениии Лермонтова –сосна, а у Гейне и Ф.И.Тютчева- кедр?( в переводе с немецкого слова „Fichtenbaum „ мужского рода)
(он и она- тема любви у Г.Гейне и Ф.И.Тютчева, у Лермонтова род не важен, тема одиночества).
1-й ведущий. -Найдите средства художественной изобразительности, которые помогают точно передать настроения и чувства лирического героя.
(Инверсия усиливает мотив одиночества и покинутости: «на утёсе горючем», «снегом сыпучим», в пустыне далёкой» ); «на севере мрачном», «кедр одинокий»).
(Эпитеты: «голая вершина», «сыпучий снег», «горючий утёс», «прекрасная пальма», «дикий север» ; «север мрачный», «инистая мгла», «дикая скала», «юная пальма)).
(Сравнения: «одета, как ризой она» )
Олицетворения: «сосна дремлет, качаясь» ); кедр сладко заснул» ).
(Градация для нарастания значимости событий, «и дремлет, и одета, и снится, и грустна» ).
2-й ведущий.Какое из этих стихотворений более образнее, выразительнее и почему?( М.Ю.Лермонтова больше средств художественной изобразительности)
1-й ведущий. В чём заключается идейный смысл стихотворений?
(Сосна стоит одиноко, прекрасная пальма одна и грустна. Одиночество одной и другой усиливается – сосна стоит на голой вершине, а пальма – на утесе горючем. Вся система худ средств служит символическому выражению мысли о трагической непреодолимости одиночества. ). У Ф.И. Тютчева перевод близок стихотворению Г.Гейне – тема любви и одиночества, два любящих существа никогда не встретятся).
(слайд № 10)(5 мин)
2-й ведущий.Посмотрите на экран. Перед вами таблица с лексико – стилистическим анализом стихотворений. Сравните их.
( слайд №11) (таблица )
1-й ведущий. -.ВЫВОД: если сравнить стихотворения Ф.И.Тютчева и М.Ю.Лермонтова, то мы увидим, что перевод Тютчева близок к оригиналу, т.к. он хотел передать чувства Г.Гейне, потому что их связывала дружба. М.Ю.Лермонтов перевёл стихотворение гораздо позже. Его произведение можно назвать авторским.
(5 мин)
2-й ведущий.- Ребята, диалог культур – это не только литература, это и музыка, и искусство, и живопись . Посмотрите на эту картину. -Что изображено на картине?(сосна) Какому из этих стих более близка ?
(Слайды № 12,14)
-Как перекликаются мысли и чувства художника с настроением обоих поэтов, переданным в стихах?
-Какие средства живописи помогают автору картины передать те же чувства одиночества, грусти, тоски, покинутости? ( композиция картины, тёмный, мрачный фон, контраст тёмного, и белого цветов). Картина Шишкина создана по мотивам стихотворений Гейне и Лермонтова передаёт те же чувства обоих поэтов, но только другими средствами – средствами живописи.
(слайд №13)
Одиночество...
На скале, среди снега и тьмы , одиноко стоит могучая сосна. Наперекор лютым морозам, ветрам и снегам, она растёт там, где ничто расти, не может. Кажется, нет такой силы, которая может её свалить, обломать, согнуть.
(На картине И.И.Шишкина – вершина скалы, одинокая сосна, покрытая снегом, в одиночестве и печали, в стране льда и снега; на фоне устрашающе тёмно-грозовых, безбрежных, заоблачных далей вырисовывается эта «мечтательница», лелея думу о прекрасном, грезя о радостном, светлом мире. Композиция картины, её цветовое решение помогают передать мысли и настроение авторов поэтических произведений.)
1-й ведущий. -Сегодня мы познакомились с работами великих людей, но как вы знаете, всё начинается с малого. Сейчас мы увидим и услышим работы наших юных поэтов (5мин. )
2-й ведущий. (оценивание)
(слово предоставляется ученикам, которые сделали собственный перевод).
Всего 8 строчек , а стихотворение получил такой резонанс(слайд №15,№16,№17)
Произведений Гейне на русский язык перевели
М.Ю. Лермонтов, Ф.И. Тютчев, А.А. Фет, , И.Ф. Анненский, А.А. Блок, Н.И. Костомаров. Г.Гейне обогатил русскую литературу.
Слайд №18 (Рефлексия)
Подведение итогов (выводы)
1-й ведущий. - Итак, ребята .Сегодня мы увидели , что две культуры встретились, но не слились, не смешались, каждая из них сохранила своё единство и открытую целостность, они взаимно обогатились».
2-й ведущий. И эта встреча будет не последней.
Использованная литература: И.Л. Бим ,Л.М. Санникова, А.С. Картова учебник для 8 класса общеобразовательных учреждений Немецкий язык «Шаги 4» Москва « Просвещение» 2008г.