Месропян Сусанна Сейрановна Учитель немецкого языка 249080 Калужская область Малоярославецкий район С. Детчино Пер. Матросова дом 8 кв Аннотация сценарий

Вид материалаСценарий

Содержание


Пояснительная записка
1.Организационный момент
1-й ведущий.
2-й ведущий
2-й ведущий
2-й ведущий
2-й ведущий
1-й ведущий.
1-й ведущий.
1-й ведущий.
С чужой стороны
1-й ведущий.
С чужой стороны
1-й ведущий.
1-й ведущий.
1-й ведущий.
2-й ведущий
2-й ведущий
1-й ведущий.
2-й ведущий.
...
Полное содержание
Подобный материал:


МОУ Детчинская средняя общеобразовательная школа

Месропян Сусанна Сейрановна

Учитель немецкого языка


249080

Калужская область

Малоярославецкий район

С. Детчино

Пер.Матросова дом 8 кв.1.

Аннотация

Сценарий внеклассного мероприятия : « В литературной гостиной» с использованием компьютера

Продолжительность –45 минут

Класс – 8

Образовательное учреждение – Калужская область

Малоярославецкий район С. Детчино МОУ Детчинская средняя общеобразовательная школа

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА


Тема: Внеклассное мероприятие « Генрих Гейне и русская литература».


Цели:

Образовательная

Сравнить мир чувств и переживаний русских и немецких поэтов в стихотворении.

Выявить сходство и различие идейно-художественных особенностей поэтических произведений.

Развивающая - Познакомить с изобразительно-выразительными средствами не только поэзии, но и живописи. Развитие творческих способностей учащихся, познавательных интересов к предмету, создание условий для проявления самостоятельности, инициативы.

Воспитательная - создать положительное эмоциональное отношение к творчеству русских и немецких писателей.

Оборудование: презентация внеклассного занятия, портреты писателей, тексты стихотворений, схема анализа стихотворения.


Авторский медиапродукт – презентация слайдов (среда Power Point, Paint, Word)

МЕДИАПРОДУКТ


I. Среда: программа для создания презентаций Microsoft PowerPoint, графический редактор Paint, текстовый редактор Microsoft Word.


Структура презентации:


II. Схема взаимосвязи слайдов презентации:


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

13

12



вставка звука

вставка звука


14

15

16

17

18

19




III. Содержание слайдов:


  1. Титульный лист
  2. Изображение сосны, музыка.
  3. Тема мероприятия.
  4. Портреты Генрих Гейне, Фёдор Ивановича Тютчева, Михаила Юрьевича Лермонтова.
  5. Портреты Генрих Гейне, Фёдор Ивановича Тютчева.
  6. Портреты Генрих Гейне, Михаила Юрьевича Лермонтова.
  7. Строки стихотворения на немецком языке Генрих Гейне «Сосна».
  8. Изображение сосны и пальмы.
  9. Анализ стихотворений.
  10. Анализ стихотворений.
  11. Таблица с анализом стихотворений.
  12. Картина И.И. Шишкина «На севере диком»
  13. Портрет И.И. Шишкина
  14. Картина И.И. Шишкина «На севере диком».
  15. Художественный перевод стихотворения учащегося.
  16. Сосна ,как символ жизни, преданности.
  17. Художественный перевод стихотворения учащегося.
  18. Выводы
  19. Используемая литература



Оборудование: компьютер, проектор.


Ход мероприятия


1.ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ МОМЕНТ


Оформление : Внеклассное мероприятие проходит в форме поэтического вечера. Необходима серьёзная подготовка с детьми, так как весь вечер проводят они, под чутким руководством педагога. Дети заранее готовят чтение стихов наизусть. Приведённый ниже материал необходимо заранее распределить по учащимся. Весь вечер сопровождается показом слайдов.

(слайд №1,№2)

Звучит музыка (На севере диком)

1-й ведущий. Здравствуйте дорогие ребята!

2-й ведущий. Добрый день дорогие ребята и дорогие гости!

(5 минут)

1-й ведущий. Сегодня состоится встреча двух культур русской и

2-й ведущий. - немецкой литературы.

1-й ведущий. -«Встречаясь, культуры не сливаются и не смешиваются, каждая сохраняет своё единство и открытую целостность, они взаимно обогащаются».

2-й ведущий. -«Чужая культура, только в глазах другой культуры раскрывает себя более полно и глубже…»

1-й ведущий. - Тема нашего мероприятия: « Генрих Гейне и русская литература».(слайд №4)

-Ребята, посмотрите на экран. Перед вами три великих писателя, двое из них - представители русской литературы,

2-й ведущий..- Один представитель немецкой литературы и культуры: Г.Гейне.

1.-С творчеством, каких из этих писателей вы знакомы? (ответы учащихся)

-Мы не просто так обратились к их творчеству, произведения М.Ю. Лермонтова и Ф.И Тютчева вы изучаете на уроках литературы.

2-й ведущий.-. К сожалению с творчеством Г.Гейне вы мало знакомы .Г.Гейне прозаик, критик и публицист, которого ставят в один ряд с Гёте, Шиллером родился 13 декабря 1797 в Дюссельдорфе в еврейской семье(1797-1856)

Первые свои стихи Гейне опубликовал в 1817 году; первый сборник "Стихотворения" ("Gedichte") вышел в свет в 1821


( слайд №5,№ 6)

1-й ведущий. Ф.И Тютчев и М.Ю. Лермонтов способствовали раскрытию Г.Гейне в русской литературе. Большой вклад в это внёс Ф.И. Тютчев. Он 22 года провёл за границей на дипломатической службе, из них 20 – в Мюнхене. Здесь он познакомился с немецким поэтом Г.Гейне, который считал начинающего русского поэта своим лучшим другом. К тому времени, когда между Г.Гейне и Ф.И.Тютчевым сложились дружеские отношения, Гейне уже был широко известным и популярным в Германии писателем.

2-й ведущий. (3мин.)

-Сегодня мы рассмотрим одно из известнейших стихотворений Г.Гейне «Сосна».1822г.

(слайд № 7)

-Прослушайте стихотворение на немецком языке.

1-й чтец (ученик читает стихотворение на немецком языке).


Gedicht
Ein Fichtenbaum

Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh.
Ihn schläfert: mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.
Er träumt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schwiegend trauert
Auf brennender Felsenwand.

H. Heine

1-й ведущий. -А сейчас, прежде чем вы познакомитесь с литературными переводами, послушайте подстрочный перевод

2-й чтец (ученица читает подстрочный перевод).

Сосна (Подстрочный перевод)


Сосна стоит одиноко

На севере на холодной вершине.

Она дремлет, белым покрывалом

Окутывают её лёд и снег.


Она мечтает о пальме,

Которая далеко на востоке

Одиноко и молча печалится

На пылающей скале.


1-й ведущий. -Какова тема стихотворения Г.Гейне? ( 1 мин.)

(сосна, любовь, одиночество)

2-й ведущий.А может кто-то может ответить, в чём заключается идея?

(любовь двух существ, которые никогда не встретятся

(1 мин.)

-А сейчас прочитаем литературные переводы.

3-й чтец

На севере диком...

На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна,
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим
Одета, как ризой, она.
И снится ей все, что в пустыне далекой -
В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утесе горючем
Прекрасная пальма растет.

М.Ю. Лермонтов

4-й чтец

С ЧУЖОЙ СТОРОНЫ

На севере мрачном, на дикой скале

Кедр одинокий под снегом белеет,

И сладко заснул он в инистой мгле,

И сон его вьюга лелеет.


Про юную пальму все снится ему,

Что в дальних пределах Востока,

Под пламенным небом, на знойном холму

Стоит и цветет одинока...

ФИ.Тютчев

1-й ведущий. .- (-Ф.И. Тютчев написал -1827) (слайд №5)

2-й ведущий. -( М.Ю.Лермонтов -1841) (слайд №6)

(Раздаточный материал)

Gedicht
Ein Fichtenbaum

Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh.
Ihn schläfert: mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.
Er träumt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schwiegend trauert
Auf brennender Felsenwand.

H. Heine

Перевод
На севере диком...

На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна,
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим
Одета, как ризой, она.
И снится ей все, что в пустыне далекой -
В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утесе горючем
Прекрасная пальма растет.

М. Лермонтов

С ЧУЖОЙ СТОРОНЫ


На севере мрачном, на дикой скале

Кедр одинокий под снегом белеет,

И сладко заснул он в инистой мгле,

И сон его вьюга лелеет.


Про юную пальму все снится ему,

Что в дальних пределах Востока,

Под пламенным небом, на знойном холму

Стоит и цветет одинока...

( ФИ.Тютчев)


1-й ведущий. - Перед вами два перевода стихотворения «Сосна». Какое из этих стихотворений вам больше нравится?

Передают ли переводы интонацию оригинала, настроение, чувство тоски, одиночества?

-Рассмотрим идейно-художественное содержание стихотворений.(15 мин.)

(слайды №8,№ 9)

-Определите образы, присутствующие в стихотворениях.

( у Лермонтова- сосна и пальма, у Тютчева- кедр и пальма).

-Что разделяет сосну и пальму у Лермонтова, кедр и пальму у Тютчева? Как подчёркивается в стихотворениях разница их положения и разделяющее их расстояние?

(у Лермонтова: необозримое пространство разделяет сосну и пальму, сосна на севере - пальма на юге, сосна укрыта снегом, пальма сжигаема солнцем, север дикий и пустыня далёкая противоположны друг другу).

2-й ведущий.-Что меняется от того, что в стихотворениии Лермонтова –сосна, а у Гейне и Ф.И.Тютчева- кедр?( в переводе с немецкого слова „Fichtenbaum „ мужского рода)

(он и она- тема любви у Г.Гейне и Ф.И.Тютчева, у Лермонтова род не важен, тема одиночества).

1-й ведущий. -Найдите средства художественной изобразительности, которые помогают точно передать настроения и чувства лирического героя.

(Инверсия усиливает мотив одиночества и покинутости: «на утёсе горючем», «снегом сыпучим», в пустыне далёкой» ); «на севере мрачном», «кедр одинокий»).

(Эпитеты: «голая вершина», «сыпучий снег», «горючий утёс», «прекрасная пальма», «дикий север» ; «север мрачный», «инистая мгла», «дикая скала», «юная пальма)).

(Сравнения: «одета, как ризой она» )

Олицетворения: «сосна дремлет, качаясь» ); кедр сладко заснул» ).

(Градация для нарастания значимости событий, «и дремлет, и одета, и снится, и грустна» ).

2-й ведущий.Какое из этих стихотворений более образнее, выразительнее и почему?( М.Ю.Лермонтова больше средств художественной изобразительности)

1-й ведущий. В чём заключается идейный смысл стихотворений?

(Сосна стоит одиноко, прекрасная пальма одна и грустна. Одиночество одной и другой усиливается – сосна стоит на голой вершине, а пальма – на утесе горючем. Вся система худ средств служит символическому выражению мысли о трагической непреодолимости одиночества. ). У Ф.И. Тютчева перевод близок стихотворению Г.Гейне – тема любви и одиночества, два любящих существа никогда не встретятся).

(слайд № 10)(5 мин)

2-й ведущий.Посмотрите на экран. Перед вами таблица с лексико – стилистическим анализом стихотворений. Сравните их.

( слайд №11) (таблица )

1-й ведущий. -.ВЫВОД: если сравнить стихотворения Ф.И.Тютчева и М.Ю.Лермонтова, то мы увидим, что перевод Тютчева близок к оригиналу, т.к. он хотел передать чувства Г.Гейне, потому что их связывала дружба. М.Ю.Лермонтов перевёл стихотворение гораздо позже. Его произведение можно назвать авторским.

(5 мин)

2-й ведущий.- Ребята, диалог культур – это не только литература, это и музыка, и искусство, и живопись . Посмотрите на эту картину. -Что изображено на картине?(сосна) Какому из этих стих более близка ?

(Слайды № 12,14)

-Как перекликаются мысли и чувства художника с настроением обоих поэтов, переданным в стихах?

-Какие средства живописи помогают автору картины передать те же чувства одиночества, грусти, тоски, покинутости? ( композиция картины, тёмный, мрачный фон, контраст тёмного, и белого цветов). Картина Шишкина создана по мотивам стихотворений Гейне и Лермонтова передаёт те же чувства обоих поэтов, но только другими средствами – средствами живописи.

(слайд №13)

Одиночество...

На скале, среди снега и тьмы , одиноко стоит могучая сосна. Наперекор лютым морозам, ветрам и снегам, она растёт там, где ничто расти, не может. Кажется, нет такой силы, которая может её свалить, обломать, согнуть.

(На картине И.И.Шишкина – вершина скалы, одинокая сосна, покрытая снегом, в одиночестве и печали, в стране льда и снега; на фоне устрашающе тёмно-грозовых, безбрежных, заоблачных далей вырисовывается эта «мечтательница», лелея думу о прекрасном, грезя о радостном, светлом мире. Композиция картины, её цветовое решение помогают передать мысли и настроение авторов поэтических произведений.)

1-й ведущий. -Сегодня мы познакомились с работами великих людей, но как вы знаете, всё начинается с малого. Сейчас мы увидим и услышим работы наших юных поэтов (5мин. )

2-й ведущий. (оценивание)

(слово предоставляется ученикам, которые сделали собственный перевод).

Всего 8 строчек , а стихотворение получил такой резонанс(слайд №15,№16,№17)

Произведений Гейне на русский язык перевели

М.Ю. Лермонтов, Ф.И. Тютчев, А.А. Фет, , И.Ф. Анненский, А.А. Блок, Н.И. Костомаров. Г.Гейне обогатил русскую литературу.

Слайд №18 (Рефлексия)

Подведение итогов (выводы)

1-й ведущий. - Итак, ребята .Сегодня мы увидели , что две культуры встретились, но не слились, не смешались, каждая из них сохранила своё единство и открытую целостность, они взаимно обогатились».

2-й ведущий. И эта встреча будет не последней.


Использованная литература: И.Л. Бим ,Л.М. Санникова, А.С. Картова учебник для 8 класса общеобразовательных учреждений Немецкий язык «Шаги 4» Москва « Просвещение» 2008г.