I. Словообразование в современном немецком языке 5 § 1

Вид материалаРеферат
Подобный материал:
1   2   3
Заключение

Исследование словообразования показывает, насколько гибкой и пластичной системой является язык.

Словообразование является важным звеном языковой системы, связующим лексику с грамматикой. С одной стороны, оно служит пополнению лексического состава языка новыми словами, создаваемыми на базе уже существующих слов, формированию лексического значения мотивированного слова, часто также группировке слов в лексические разряды (например, разряды слов со значением лица, с собирательным значением большей частью состоят из мотивированных слов). А поскольку мотивированных слов в языке подавляющее большинство, словообразование является и важным ключом к лексике языка в процессе ее усвоения, к пониманию значения новых слов.

Создание сложносокращенных слов – сравнительно новый способ словообразования, получивший распространение в немецком языке в XIX–XX веках и, особенно, в последние десятилетия. Нельзя не заметить, что количество новых сокращений и аббревиатур в немецком языке постоянно растет, они становятся будничным явлением. В современном языке делового общения процесс образования новых аббревиатур значительно опережает все другие направления терминообразовательных процессов.

Подводя итоги исследуемого материала, можно сделать заключение, что коллоквиальная лексика современного немецкого языка непрерывно пополняется новыми лексическими единицами укороченной формы, которые могут проявляться в основном в трех типах: контрактуры (инициальные и финальные), слоговые аббревиатуры, буквенные аббревиатуры.

Сокращение как принцип номинации соответствует намерению говорящего к рациональной коммуникации, так как при том же содержании оно упрощает форму номинальной единицы. Аббревиация призвана служить повышению результативности коммуникации, являющейся одной из основных причин развития общества и языка как средства общения в нем.

Наряду с установкой на экономию языковых средств сюда следует отнести стремление к созданию экспрессивных единиц или требование к эмоционально-стилистическому разнообразию.

Краткие формы слов и словосочетаний, теряя со временем первоначальную стилистическую окраску, начинают функционировать в языке в качестве нейтральных единиц, происходит их сближение с литературным слоем языка.

Краткие формы, являясь эквивалентами полных слов и словосочетаний, вступают в синонимические отношения с ними.

Библиография
  1. Алиаскарова Г.Ф. Сравнительный анализ неологизмов в русском и немецком языках: Автореф. дисс. на соискание уч. степ. канд. филолог. наук. 10.02.20 – Чебоксары, 2006. – 31 с.
  2. Антропова Н.А. Словообразование немецкой разговорной лексики (на материале имени существительного): Автореф. дисс. на соискание уч. степ. канд. филолог. наук. 10.02.04 – Москва, 2006. – 43 с.
  3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966. – 607 с.
  4. Балигарь А.Л. Основные типы кратких форм лексических единиц // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. – Вып. № 6. – Владивосток, 1978. – С. 37.
  5. Борисов В.В. Абревиация и акронимия. – М., 1972. – С.59-78.
  6. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М., 1990. – 236 с.
  7. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Исследования по русской грамматике. – М., 1975. – 371с.
  8. Габинская О.А. Типология причин словотворчества. – Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1981. – 152с.
  9. Жирмунский В.М. История немецкого языка. – М.,1948. – C. 16-37.
  10. Илия Л.И. Грамматика французского языка. - М., 1964. – С. 15.
  11. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. – М.: Иностранная литература ,1960. – С. 45.
  12. Мейе А. Сравнительный метод по историческому языкознанию. Т.1. – М., 1963. – C. 196.
  13. Мечковская Н. Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков. – М., 2001. – С. 90.
  14. Мусорин А.Ю. Основы науки о языке: Учебное пособие. – Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 2005. – 196 с.
  15. Немченко В.Н. Основные понятия словообразования в терминах. Краткий словарь-справочник. – Красноярск, 1985. – 213 с.
  16. Нефедова Л. А. О некоторых особых способах словообразования в современном немецком языке // Вестник Московского университета. – Сер. 19. – Лингвистика и межкультур. коммуникация. – 2003. – № 3. – С. 89-97.
  17. Олейник О.В. Немецкие сленгизмы в свете неологической теории: Автореф. дисс. на соискание уч. степ. канд. филолог. наук. 10.02.04 – Самара, 2007. – 24 с.
  18. Паршин. Теория и практика перевода. www.teneta.rinet.ru/rus, 2000.
  19. Розен Е.В. Новое в лексике немецкого языка. – М.: Просвещение, 1976. – С. 179.
  20. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. – М.: Просвещение, 1991. – С. 36-42.
  21. Савеля О.Я., Сарповский Т. Вестник древней истории. – М., 1999. – С. 56.
  22. Семенюк Н.Н. Из истории функционально-стилистичеких дифференциаций немецкого литературного языка. – М.: Наука, 1972.– С. 186.
  23. Серебренников Б.А. Социальная дифференциация языка // Общее языкознание: формы существования, функция, история языка. – М., 1970. – С. 147.
  24. Симутова О.П. Виды словообразования и их игровые потенции в немецком и русском языках // Вестник ОГУ. – 2007. – № 6. – С. 10-16.
  25. Скорик П.Я. Советское языкознание за 50 лет. – М., 1968. – C. 34 – 46.
  26. Шелковина И.П. Обновление лексики современного немецкого языка путем аббревиации // Вестник МГУ. – Серия «Гуманитарные науки». – Вып. 6. – С. 117-119.
  27. Fuhmann, F. Die dampfenden Halse der Pferde im Turm von Babel. – Berlin, 1992. – S. 13.
  28. Koelwehl E., Ludwig M. Gepflegtes Deutsch. – Leipzig, 1964. – S. 83.
  29. Poethe, H. Wortbildungsspiele. In: Barz, Irmhild/Fix, Ulla/Lerchner, Gotthard (Hrsg.): Das Wort in Text und Worterbuch Abhandlungen der Sachsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-historische Klasse, Bd. 76, H. 4). – Stuttgart, Leipzig, 2002. – S. 33-36.
  30. Stepanova M.D., Černyševa I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. – M.: Wysšaja škola, 1986. – S. 217.
  31. www.abkuerzungen.de

Приложение

Образование аббревиатур согласно известным правилам является сейчас вполне естественным процессом, и возникающие аббревиатуры склонны к независимому существованию.

Стремительно увеличивается количество сокращенных слов в современных немецкоязычных СМИ, усиливается тенденция к лексикализации данных языковых единиц. Лексикализация заключается, в частности, в узуализации сокращений, в их способности успешно заменять и даже вытеснять собственный прототип, в ассимиляции их фонематического облика «по образцу» обычных лексем. Кроме того, аббревиатуры и сокращения способны вступать друг с другом и с оригиналом в такие семантические отношения, как омонимия, полисемия, синонимия.

В качестве источников используются периодические издания, т. к. при выборе примеров на первом месте стоит критерий «социальной распространенности» лексем, т.е. их доступность широкому кругу читателей. Кроме этого, выбор источника материала обусловлен тем, что СМИ оперативно отражают интенсивное развитие языка, первыми фиксируют языковые инновации, и это обстоятельство позволяет охарактеризовать данный источник информации как медиум для представления о языке наших дней. Иными словами, периодические издания представляют собой оптимальный источник для выборки примеров, т.к. в них рассматриваются актуальные темы и содержится лексика разных сфер общественной жизни.

Выбор примеров производился из печатных периодических изданий последних лет (2004 г. – 2007 г.): еженедельных немецких журналов Der Spiegel и Focus, из австрийского журнала NEWS, из швейцарской газеты Basler Zeitung, по возможности использовались отдельные выпуски немецких газет.

Общее количество просмотренных в ходе выборки страниц периодических изданий приближается к 4 400. Использование указанных печатных органов обосновано тем, что журналы Der Spiegel и Focus являются действительно массовыми изданиями, не только по величине своих тиражей, но и благодаря своему авторитету в читательских кругах. Выбранные журналы не относятся к бульварной прессе, это общенациональные издания, поэтому их стилевой облик, в целом, лишен лексики, лежащей за пределами литературного языка (сленг, сниженная разговорная лексика). Эти еженедельники содержат большое количество сокращенных лексем разных структурных типов, т.к. редакции указанных журналов не исключают сокращения и аббревиатуры из текстов статей, как это обычно делают консервативно настроенные редакторы газеты Frankfurter Allgemeine Zeitung.

В противоположность специализированным изданиям, ориентирующимся на целевую аудиторию, Der Spiegel и Focus не содержат специфических по содержанию материалов, стиль этих журналов также не предполагает употребления специальной лексики (профессиональных, социальных жаргонов). Общая характеристика журналов свидетельствует в пользу их выбора: употребляемые в них сокращения могут отражать современное состояние данного лексического пласта в немецком языке.

Австрийский журнал NEWS и швейцарская газета Basler Zeitung содержат сокращенные слова, представляющие собой лексические единицы из австрийского и швейцарского национальных вариантов немецкого языка.



1 Жирмунский В.М. История немецкого языка. – М.,1948. – C. 37.

2 Мусорин А.Ю. Основы науки о языке: Учебное пособие. – Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 2005. – С. 35.

3 Габинская О.А. Типология причин словотворчества. – Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1981. – С. 28.

4 Жирмунский В.М. История немецкого языка. – М.,1948. – C. 16.

5 Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. – М.: Иностранная литература ,1960. – С. 45.

6 Балигарь А.Л. Основные типы кратких форм лексических единиц // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. – Вып. № 6. – Владивосток, 1978. – С. 37.

7 Жирмунский В.М. История немецкого языка. – М.,1948. – C. 37.

8 Паршин. Теория и практика перевода. www.teneta.rinet.ru/rus, 2000.

9 Немченко В.Н. Основные понятия словообразования в терминах. Краткий словарь-справочник. – Красноярск, 1985. – С. 105.

10 Борисов В.В. Абревиация и акронимия. – М., 1972. – С. 59.

11 Зд. и далее примеры взяты из: Савеля О.Я., Сарповский Т. Вестник древней истории. – М., 1999. – С. 56.

12 Мейе А. Сравнительный метод по историческому языкознанию. Т.1. – М., 1963. – C. 196.

13 Скорик П.Я. Советское языкознание за 50 лет. – М., 1968. – C. 34 – 46.

14 Симутова О.П. Виды словообразования и их игровые потенции в немецком и русском языках // Вестник ОГУ. – 2007. – № 6. – С. 10.

15 Так называлась тема коллоквиума в Лейпцигском университете, который проводился в марте 1999 года. Poethe, H. Wortbildungsspiele. In: Barz, Irmhild/Fix, Ulla/Lerchner, Gotthard (Hrsg.): Das Wort in Text und Worterbuch Abhandlungen der Sachsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-historische Klasse, Bd. 76, H. 4). – Stuttgart, Leipzig, 2002. – S. 33-36.

16 Fuhmann, F. Die dampfenden Halse der Pferde im Turm von Babel. – Berlin, 1992. – S. 13.

17 Симутова О.П. Виды словообразования и их игровые потенции в немецком и русском языках // Вестник ОГУ. – 2007. – № 6. – С. 11.

18 Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. – М.: Просвещение, 1991. – С. 36.

19 Там же.

20 Серебренников Б.А. Социальная дифференциация языка // Общее языкознание: формы существования, функция, история языка. – М., 1970. – С.147.

21 Розен Е.В. Новое в лексике немецкого языка. – М.: Просвещение, 1976. – С.179.

22 Балигарь А.Л. Основные типы кратких форм лексических единиц // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Вып. № 6. - Владивосток, 1978. – С.37.

23 Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. – М.: Просвещение, 1991. – С. 40.

24 Там же. – С. 42.

25 Балигарь А.Л. Основные типы кратких форм лексических единиц // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Вып. № 6. - Владивосток, 1978. – С.36.

26 Илия Л.И. Грамматика французского языка. – М., 1964. С.15.

27 Koelwehl E., Ludwig M. Gepflegtes Deutsch. – Leipzig, 1964. S.83.

28 Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. – М.: Просвещение, 1991. С. 36.

29 Семенюк Н.Н. Из истории функционально-стилистичеких дифференциаций немецкого литературного языка. – М.: Наука, 1972. С. 186.

30 Алиаскарова Г.Ф. Сравнительный анализ неологизмов в русском и немецком языках: Автореф. дисс. на соискание уч. степ. канд. филолог. наук. 10.02.20 – Чебоксары, 2006. – С. 5.

31 Немченко В.Н. Основные понятия словообразования в терминах. Краткий словарь-справочник. – Красноярск, 1985. – С. 115.

32 Антропова Н.А. Словообразование немецкой разговорной лексики (на материале имени существительного): Автореф. дисс. на соискание уч. степ. канд. филолог. наук. 10.02.04 – Москва, 2006. – С. 4.

33 Нефедова Л. А. О некоторых особых способах словообразования в современном немецком языке // Вестник Московского университета. – Сер. 19. – Лингвистика и межкультур. коммуникация. – 2003. – № 3. – С. 90.