А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009

Вид материалаУчебник

Содержание


Добавьте необходимый начальный или конечный терминоэлемент, употреб
Образуйте однословные термины в словарной форме со следующим значением
Запишите в латинской словарной форме термины-транслитераты и объясните их значение
Переведите многословные термины.
Латинские изречения и афоризмы
Подобный материал:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   57



§79. Таблица конечных терминоэлементов

В данную таблицу не включались ТЭ, которые уже отмечались выше вместе с корневыми ТЭ (gloss – glossia, gnath – gnathia,sial – sialia и др.) Некоторые конечные ТЭ, представленные в таблице, имеют два или больше значений. Все эти значения следует запоминать, не разделяя на главные и второстепенные.


Конечный ТЭ

Значение


-algia

боль, ощущение боли

-diagnostĭca

исследование заболевания (в сочетании с ТЭ, указывающим на объект или методы исследования)

-ectomia

оперативное удаление, иссечение

-genĕsis

возникновение и развитие объекта или явления

-gĕnus, a, um

  1. возникающий вследствие действия какого-то фактора
  2. вызывающий появление какой-то субстанции или явления

-gramma

результат рентгеновского, электрического или иного рода исследования, запечатленный в виде снимка или графического изображения

-graphia



1) рентгенография, метод исследования с помощью рентгеновских лучей

2) электрография, метод исследования с помощью электрического тока

3)графическая регистрация в процессе исследования

-iatria

наука о лечении, раздел медицины, занимающийся лечением

-logia


  1. наука или ее раздел
  2. раздел медицины, занимающийся изучением и лечением болезней каких-то конкретных органов или функций организма

-lŏgus



специалист в области науки или раздела медицины, занимающийся изучением и лечением заболеваний конкретных органов или функций организма

-paedia

исправление, восстановление нормальной функции

-pathia

заболевание, болезнь

-scopia

осмотр с помощью специальных инструментов или приборов

-therapia

лечение, способ лечения

-tomia

рассечение, разрез, вскрытие

NB! Удаление части органа (частичное удаление) выражается термином resectio, ōnis f: resectio mandibŭlae – резекция нижней челюсти (удаление части нижней челюсти).

Полное удаление или удаление части органа может обозначаться терминами amputatio, ōnis f – ампутация или exstirpatio, ōnis f – экстирпация: amputatio pulpae vitālis – витальная ампутация пульпы, exstirpatio pulpae devitālis – девитальная экстирпация пульпы. Термин exstirpatio (экстирпация) обозначает обычно полное удаление какого-то органа или образования, amputatio (ампутация) – удаление периферической части какого-то органа.


§80. Упражнения
  1. Определите терминоэлементы в составе термина и его значение в целом:

physiologia, biologia, oncologia, paediatria, phthisiatria, proctolŏgus, stoma-tolŏgus, psychiāter, electrodiagnostĭca, roentgenodiagnostĭca, sialographia, tomographia, panalgia, psychotherapia, physiotherapia, stomatoscopia, rectoscopia, rhinogramma, neurectomia, odontogenĕsis, oncogenĕsis, psychogĕnus, pathogĕnus, orthopaedia, logopaedia, orthodontia, gnathalgia, histologia, pathologia, gingivotomia, otorhinolaryngologia, stomatalgia
  1. Добавьте необходимый начальный или конечный терминоэлемент, употребляя в необходимых случаях соединительный гласный:

раздел медицины, занимающийся лечением и профилактикой туберкулеза – phthis…

осмотр стенок носа с помощью специального инструмента – …scopia

хирургическая операция иссечения десневых сосочков или края десны – …ectomia

боль (по ходу ствола) нерва – neur…

врач-специалист по лечению опухолевых заболеваний – …lŏgus

раздел стоматологии, занимающийся исправлением дефектов зубов и челюстей – orth…

лечение путем воздействия на психику человека – psych…

оперативное рассечение верхней челюсти – …tomia

происхождение и развитие болезни – …genĕsis

вызывающий заболевания, болезнетворный – path…

правильный прикус, при котором верхние зубы прикрывают одноименные нижние – …gnathia

диагностика заболеваний по радужной оболочке глаз – irid…

врач-специалист по лечению детских болезней -– …iāter

рентгенограмма слюнных желез и протоков – …gramma
  1. Образуйте однословные термины в словарной форме со следующим значением:

боль в области уха; происхождение и развитие болезни; врач-специалист по лечению туберкулеза; специалист в области науки о нормальной жизнедеятельности организма; осмотр уха с помощью специального инструмента; происходящий от живого организма; вызывающий раковые (злокачественные) опухоли; наука о строении и функции тканей организма; раздел медицины, занимающийся лечением заболеваний нервной системы; рентгеновский снимок зуба; оперативное удаление (части) нерва; рентгеновское исследование слюнных желез и протоков; раздел медицины, занимающийся исправлением дефектов опорно-двигательного аппарата; диагностика опухолевых заболеваний; врач-специалист по лечению заболеваний уха, горла и носа; метод рентгенографии, заключающийся в получении снимков отдельных слоев (срезов) исследуемого объекта
  1. Запишите в латинской словарной форме термины-транслитераты и объясните их значение:

канцерогенный, мутагенный, психолог, ринальгия, физиолог, психиатр, ото- риноларинголог, гнаталгия, томография, проктодиагностика, одонтогенез, гистология, проктография, невропатолог(= невролог), ортопедия, психотерапия, фтизиатрия, одонталгия, сиалограмма, гингивотомия, ортогнатия, глоссалгия, психиатрия
  1. Переведите многословные термины.

А. Rhinoscopia anterior, devitalisatio pulpae, neuralgia nervi trigemĭni, cancer orae rubrae labiōrum, foetor ex ore seu halitōsis, resectio recti, fractūra dentis molāris maxillae primi, fistŭlae faciēi et colli, amputatio radīcis dentis, morbus parodontālis

Б. Короткая уздечка языка, перелом нижней челюсти, рак верхней губы, атрофия десны, туберкулез слизистой оболочки рта (языка, гортани), зубной абсцесс, вывих зуба, резекция корня зуба, кариес зубов, болезнь пульпы, бактериальные инфекции, складчатый язык, профилактика заболеваний пародонта

Латинские изречения и афоризмы


In statu praesenti


В настоящем состоянии

Lege artis

По правилам искусства; так, как требуется

Modus vivendi

Образ жизни

Ocŭlis magis, quam aurĭbus, credĭmus

Глазам мы больше верим, чем ушам

Quod licet Jovi, non licet bovi

Что позволено Юпитеру, то не позволено быку

Sic transit gloria mundi

Так проходит слава мирская