FZ, Los Angeles, August 7, 1971 Вопросы, вопросы, вопросы наводняют разум думающего молодого человека

Вид материалаДокументы

Содержание


Billy the Mountain
Billy the Mountain
Postcardy mountain
Rosamond and Gorman
Billy was a Mountain
Billy was a Mountain
Ethel was a tree
Ethel was a tree
Billy had two big
With a cliff for a jaw
And whenever it did
And hack up a boulder, hack.
Hack up a boulder
I believe it was on Tuesday
Cadillac leased
Billy the mountain
Now BILLY THE MOUNTAIN
All those postcards
Yes, BILLY THE MOUNTAIN
A bunch of dust
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   60



Прощанье жизнеутверждающее с эпохой Flo & Eddie.

И заодно демонстрация высот художественных непатриотизма. Кажется, Гайдн был гордым автором австрийского императорского гимна, что ж, Фрэнк Винсент справился вполне с куплетами, уместными как при подъеме, так и при опусканьи ежедневном звездно-полосатого матраса.



Billy the Mountain

Билли-Гора






Billy the Mountain

Билли-Гора,

Billy the Mountain

Билли-Гора,

A regular picturesque

Обычная, живописная

Postcardy mountain

Гора с почтовой открытки,

Residing between lovely

Что расположилась между

Rosamond and Gorman

прелестными Горманом и Розамондом,

With his stunning wife Ethel

С женой сногшибательной Этель –

A tree, a tree.

Деревом, деревом.






Billy was a Mountain

Билли был Горой,

Ethel was a tree

Этель – деревом,

growing off of his shoulder

Росшим на его плече.

Billy was a Mountain

Билли был Горой,

Billy was a Mountain

Билли был Горой,

Ethel was a tree

Этель – деревом,

growing off of his shoulder

Росшим на его плече.

Ethel was a tree

Этель – деревом,

growing off of his shoulder

Росшим на его плече.

( Hey, hey, hey! )

(Хей, хей, хей!)

Billy had two big

У Билли глазами -

Caves for eyes

Две большие пещеры.

With a cliff for a jaw

А челюстью – утес,

That would go up or down

Что ходит вверх и вниз,

And whenever it did

И всякий раз при этом

He’d puff out some dust

Билли выпускает пыль клубами

And hack up a boulder, hack.

И глыбами плюется, плюется.

Hack up a boulder,

Глыбами плюется,

hack, hack.

Плюет, плюется.

Hack up a boulder,

Глыбами плюется,

hack, hack.

Плюет, плюется.

Hack up a boulder.

Глыбами плюется.







Now, one day, and

И вот однажды,

I believe it was on Tuesday,

Думаю, это было во вторник,

a man in checkered

Некто в

double-knit suit

Кримпленовом костюме

drove up in large El Dorado

Подрулил на огромном кадиллаке

Cadillac leased

Эль-Дорадо,

from Bob Spreene

Взятом напрокат у Боба Спри

("Where the freeways

(«Там где двух дорог

meet in Downey!")

в Дауни перекресток!»)

and he laid a huge

И положил толстый

bulging envelope right

Здоровенный конверт прямо

at the corner of

На уступчик






BILLY THE MOUNTAIN,

БИЛЛИ-ГОРЫ,

that was right where

Как раз туда, где

his foot was supposed to be.

Быть полагалось ноге великана.

Now BILLY THE MOUNTAIN,

Слушай, БИЛЛИ-ГОРА

he couldn’t believe it:

Просто не верил глазам,

All those postcards

Все эти открытки,

he’d posed for,

Для которых позировал он,

for all of those years,

Позировал все эти годы,

and finally, now at last,

И вот, в конце концов,

his royalties!

Его гонорар!






"Royalties, royalties,

«Гонорар, гонорар,

royalties! The royalty

Гонорар! Гонорар,

check is in, honey!"

Там внутри чек, голуба!»

... Yes, BILLY THE MOUNTAIN

Да, БИЛЛИ-ГОРА

was rich! Yes,

Разбогател! Да,

and his eyeball caves,

И его зрачки-пещеры

they widened in amazement...

Расширились от изумления...

and his jaw, which was

И челюсть, что была

a cliff, well it ...

Скалой, она, короче...

it dropped thirty feet!

Уехала на тридцать футов!






A bunch of dust

Пылищи клуб

puffed out ...

Взметнулся...

rocks and boulders hacked up,

Скалы и камни полетели,

hack! hack! ...

Полетели! полетели!...

crushing the Lincoln ...

И Линкольн готов...






I gave him the money

Я дал ему денег,

He acted real funny

А он свихнулся,

He hacked up a rock and

Харкнул каменюкой

It totaled my car

И накрыл лимузин.

Oh do you

Не знаете, где

Know any trucks

Мне тягач подцепить бы,

Might be bound for the valley

Чтоб убраться отсюда.

I don’t wanna stand here

Всю ночь в этом баре

All night in this bar

Не улыбается мне куковать.

(Dear Lord)

(О, Боже)

I don’t wanna stand here

Всю ночь в этом баре,

I don’t wanna stand here

Всю ночь в этом баре

All night in this bar

Не улыбается мне куковать.

(No shit)

(Без дураков)

I don’t wanna stand here

Всю ночь в этом баре

All night in this bar

Не улыбается мне куковать.






By two o’clock,

В два часа ночи,

when bars had already

Когда бары

closed down, Billy had

Уже закрылись, Билли

broken the big news to Ethel,

Сообщил новость Этель,

AHHHH, and with dust and

Аххххх, клубясь пылью,

boulders everywhere, Billy,

И изрыгая камни, Билли,

choked with exitement,

Задыхаясь от возбуждения,

announced: "Ethel,

Объявил: «Этель,

we’re going on

Мы едем

a vacation!"...

В отпуск!...»

Yes, and they were going on

Да, они едут

a vacation, oh, and Ethel,

В отпуск, о, и Этель,

Ethel, Ethel, like

Этель, Этель, как и положено

any little woman,

Маленькой женщине,

she of course

Она, конечно,

was very excited ...

Была вне себя от радости...

she creaked a little bit,

Она поскрипела малость,

and some old birds

И стая старых птиц

flew off of her.

Снялась с ее ветвей.

Billy told Ethel

Билли сказал Этель,

they were going

Что они отправляются

to... yes, they where going

Да... отправляются

to New York!

В Нью-Йорк!

"Ethel, we’re going

«Этель, мы едем

to... New York!

В Нью-Йорк!

But first they were gonna

Но сперва завернем

stop in Las Vegas...

В Лас-Вегас...»






"It’s off to Las Vegas

«Закатим в Лас-Вегас,

to check out the lounges,

Пройдемся по залам,

Pull a few handles

Барабанчик покрутим

and drink a few beers,

И выпьем пивка,

oh Ethel, Ethel,

О, Этель, Этель,

my darling, you know

Дорогая, ты знаешь,

that I love you,

Тебя я люблю,

I’m glad we could have

И рад очень, очень,

a vacation this year,

Что в отпуск мы едем,

Oh neat-o, glad

Четко мы едем

we could have a vacation

В этом

this year."

Году».






They left that night,

Они тронулись этой же ночью,

crunchin’ across

Похрустели через

the Mojavc Desert,

Пустыню Мохав.







their voices echoing

Их голоса аукались

thru the canyons

В каньонах вашего

of your minds...

Сознания... +

"Ethel, wanna get

«Этель, желашь

a cuppa cawfee?

Нямного кофейка?

Howard Johnson’s, ahhh

МакДональдс, ахххх,

there’s a Howard Johnson’s!

Там МакДональдс!

Wanna eat some clams? ..."

Перекусим чуток?...»






The first noteworhty piece

Первой, заслуживающей внимания

of real estate

Недвижимостью, которую

they destroyed

Они снесли, была

was Edwards Air Force Base.

Военно-Воздушная База Эндрюс.

And to this very day,

И по сей день

wing-nuts and

Полканы и люди

data reduction clerks

Из первого отдела

alike speak in reverent

Жутким шепотом

whispers about that

Вспоминают ту ночь,

fateful night when

когда

Test Stand Number One

Объект Номер Один

and the rocket sled

Вместе со стапелем

itself got LUNCHED,

Был ЗАПУЩЕН!

I said LUNCHED,

Серьезно, ЗАПУЩЕН!

by a famous mountain

Знаменитой горой