Коммуникативная категория вежливости в немецкой лингвокультуре (ситуативно-стратегический анализ) 10. 02. 04 германские языки

Вид материалаДиссертация

Содержание


Тематические табу в немецкой лингвокультуре
Возраст / пол / количество (%)
На какие темы Вы не хотели бы говорить со знакомыми
Оскорбляющая жестикуляция
Оскорбляющая мимика
Паралингвистическое оскорбление
Нарушение дистанции
Несоблюдение правил смены ролей
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях
Подобный материал:
1   2   3   4

Тематическая табуированность при коммуникативном взаимодействии со знакомыми также охватывает вопросы личного характера, касающиеся интимной сферы, личного дохода, семейных проблем, заболеваний и др. Однако общение со знакомыми и близкими людьми в целом является более раскрепощенным и свободным, т.е. запретных тем оказывается гораздо меньше, нежели при общении с незнакомыми и малознакомыми
(см. таблицу 4).

Таблица 4

Тематические табу в немецкой лингвокультуре

(в общении со знакомыми)


Возраст / пол / количество (%)

Вопрос / Ответ

18-30

31-61


На какие темы Вы не хотели бы говорить со знакомыми:


Ж

63

(100%)

М

28

(100%)

Ж

47

(100%)

М

37

(100%)

9

(14,3%)

9

(32%)

9

(19%)

5

(13,5%)

Intimes / Sex

(интимная сфера / секс)

8

(12,7%)

5

(17,8%)

10

(21,3%)

8

(21,6%)

Geld / Lohn

(финансы / зарплата)

10

(15,8%)

2

(7,1%)

6

(12,8%)

5

(13,5%)

Privates

(личная сфера)

5

(8%)

2

(7,1%)

7

(15%)

7

(19%)

Keine Tabuthemen

(отсутствие запретных тем)

5

(8%)

5

(17,8%)

4

(8,5%)

2

(5,4%)

Familie

(семья)

2

(3,2%)

2

(7,1%)

4

(8,5%)

1

(2,7%)

Beziehungen / Partnerschaft

(любовные связи)

2

(3,2%)

2

(7,1%)

3

(6,4%)



(0%)

Krankheiten / Tod

(болезни / смерть)

2

(3,2%)

2

(7,1%)

1

(2,1%)



(0%)

Politik

(политика)

1

(1,6%)



(0%)

3

(6,4%)

1

(2,7%)

Beruf / Arbeit

(профессия / работа)

2

(3,2%)



(0%)

1

(2,1%)

1

(2,7%)

Verwandte / Freunde

(родственники / друзья)

2

(3,2%)

1

(3,6%)



(0%)



(0%)

Religion

(религия)

1

(1,6%)

1

(3,6%)



(0%)

1

(2,7%)

Eigene Gefühle / innerer Zustand

(свои чувства / внутреннее состояние)

15

(24%)

2

(7,1%)

9

(19%)

6

(16,2%)

Нет ответа


Нежелание обсуждать личную жизнь объясняется тем, что немцы принадлежат к индивидуалистическому типу культуры, в котором не принято вмешиваться в дела других, нарушать межперсональную дистанцию и коммуникативную неприкосновенность, пренебрегать личной автономией собеседника.

Наряду с тематическими табу были выявлены также невербальные табу, являющиеся разновидностью коммуникативных запретов и регламентирующие способы невербального поведения в коммуникативных ситуациях.

Проанализировав результаты анкетирования, мы выделили следующие группы невербальных запретов, отмеченных немецкими респондентами как в официальной, так и в неофициальной обстановке общения:
  1. Оскорбляющая жестикуляция (beleidigende Gestik) выражается в использовании непристойных жестов при помощи указательного и среднего пальцев, угрожающих и сексуальных жестов, размашистых и интенсивных движений руками, ковырянии в носу, ушах, зубах и т.д.
  2. Оскорбляющая мимика (beleidigende Mimik) проявляется в неприветливом выражении лица, насмешливой улыбке, передразнивании, пародировании, использовании гримас и т.д.
  3. Оскорбляющие позы (beleidigende Posen) выражаются в таких действиях, как скрестить руки или ноги при общении, держать руки в карманах, повернуться спиной, сидеть с широко расставленными ногами и т.д.
  4. Визуальное оскорбление (visuelle Beleidigung) возможно в том случае, если один из собеседников не смотрит в глаза адресату, или наоборот смотрит на него пристально, а также постоянно закатывает глаза и т.д.
  5. Паралингвистическое оскорбление (paralinguistische Beleidigung) характеризуется заносчивой, пренебрежительной тональностью общения, повышением голоса, ворчанием и т.д. и выражается в проявлении сильных эмоций в неуместных ситуациях общения, напр., плач, стон, смех, рыдание, свист, а также в таких действиях, как зевание, жевание, рыгание, кусание, плевок, кашель, икота и т.д.
  6. Нарушение дистанции (Verletzung der Distanz) означает нарушение межперсональных границ, угрозу личной автономии, несоблюдение коммуникативной неприкосновенности индивида.
  7. Неуместные касания (unpassende Berührungen) – объятия, поцелуи, похлопывание по плечу, дотрагивание до рук, спины в неуместных ситуациях общения и т.д.
  8. Несоблюдение правил смены ролей (Nichtbeachtung von Regeln des Rollenwechsels) означает постоянное прерывание собеседника, а также необоснованное длительное молчание.

Наиболее опасными, особенно в формальном общении, по мнению респондентов, являются следующие невербальные табу: оскорбляющая жестикуляция и мимика, визуальное оскорбление, оскорбление паралингвистического характера, нарушение личной дистанции. Следует отметить, что невербальное поведение в неформальной обстановке общения характеризуется более лояльным отношением немцев к коммуникативным запретам, что типично также и для многих других культур.

Запрет на использование оскорбляющих невербальных средств, как и тематическая табуированность продиктованы необходимостью сохранять «негативное лицо» собеседника, уважать его достоинство и коммуникативную неприкосновенность.

Таким образом, в общении немцы сдержанны, проявляют малоинформированность, отвечают «не знаю» на многие вопросы, не относящиеся непосредственно к их занятиям. В немецкой лингвокультурной общности не принято вмешиваться в дела других, обращаться с просьбами к незнакомым и малознакомым, нарушать коммуникативные императивы и табу, в частности, речевые, неречевые (невербальные) и тематические.

В заключении подводятся основные результаты проведенного исследования и определяются перспективы изучения категории вежливости в различных аспектах. Так, в когнитивно-дискурсивном аспекте возможно описание содержательной и оценочной составляющих концепта «вежливость» и его сопоставление с другими категориями коммуникативного сознания, такими как грубость, толерантность, коммуникативный идеал, молчание, эмоциональность и др. В аспекте межкультурной коммуникации целесообразным представляется сравнительно-сопоставительное изучение категории вежливости в различных лингвокультурах с описанием национально-культурных особенностей функционирования эксплицитных и имплицитных форм вежливости. При этом изучение эксплицитной вежливости может быть связано с описанием различных типов коммуникативного этикета с анализом всех релевантных для того или иного типа компонентов рассматриваемого явления. В свою очередь, дальнейшее исследование имплицитной вежливости на материале немецкой лингвокультуры предполагает: 1) изучение максим речевого общения немцев (максимы такта, благородства, одобрения, скромности, согласия и симпатии), образующих принцип вежливости и реализуемых при помощи определенных коммуникативных стратегий сближения или отдаления,
2) выявление и описание коммуникативных угроз, наносящих урон как «позитивному», так и «негативному лицу» адресанта vs. адресата. Перспективным представляется также изучение категории вежливости в нерассмотренных в настоящем исследовании речевых актах.


Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:


Монографические издания и учебно-методические работы

  1. Газизов, Р.А. Коммуникативная категория вежливости в речевом общении немцев и русских: Монография / Р.А. Газизов. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. – 160 с. (9,3 п.л.).
  2. Газизов, Р.А. Коммуникативная категория вежливости в немецкой лингвокультуре (ситуативно-стратегический анализ): Монография /
    Р.А. Газизов. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2011. – 340 с. (20 п.л.).
  3. Язык и культура. Хрестоматия по спецкурсу для студентов-филологов. / Под редакцией профессора Л.Г.Саяховой. / Изд-е Башкирск. ун-та. – Уфа, 2000. – 174 с. (10,12 п.л.) (соавторство не разделено).
  4. Газизов, Р.А. Коммуникативное поведение немецкой и русской лингвокультурных общностей. Методические указания для студентов немецкого отделения факультета романо-германской филологии. Изд-е Башкирск. ун-та. – Уфа, 2003 – 36 с. (2,1 п.л.).
  5. Газизов, Р.А. Коммуникативное поведение немцев и русских в этикетном общении: Учебное пособие. – Уфа: РИО БашГУ, 2004. – 126 с. (7,36 п.л.).


Статьи в рекомендованных ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях Перечня ВАК РФ

  1. Газизов, Р.А. О современном коммуникативном этикете // Русская речь. 2009. № 3. – С. 36-41 (0,7 п.л.).
  2. Газизов, Р.А. Способы реализации лингвистической вежливости в немецкой и русской культурах // Вестник Башкирского университета. 2009. Т. 14. №1. – С. 136-139 (0,5 п.л.).
  3. Газизов, Р.А. Русское коммуникативное поведение в сравнении с немецким в свете теории сохранения лица // Вестник Башкирского университета. 2009. Т. 14. №2. – С. 414-417 (0,5 п.л.).
  4. Газизов, Р.А. Принцип вежливости в немецкой диалогической речи (на примере максим согласия и скромности) // Вестник Челябинского государственного университета. Научный журнал. Филология. Искусствоведение. Вып. 41., № 7 (188) 2010. – С. 13-18 (0,7 п.л.).
  5. Газизов, Р.А. К вопросу о коммуникативных угрозах в речевом общении (на материале русского и немецкого языков) // Вестник Томского государственного университета. 2010. № 335. – С. 7-12 (0,7 п.л.).
  6. Газизов, Р.А. Максима такта в аспекте лингвистической вежливости (на материале немецкого языка) // Вестник Волгоградского государственного университета. Научно-теоретический журнал. Сер. 2. Языкознание. № 2(12), 2010. – С. 97-104 (1 п.л.).
  7. Газизов, Р.А. Коммуникативные стратегии реализации максим одобрения и симпатии в немецкой культуре // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С.Пушкина. Научный журнал. Серия Филология. №3. Том 1, 2010. – С. 248-258 (1,4 п.л.).
  8. Газизов, Р.А. Национальный характер и доминантные особенности общения немцев // Вестник Башкирского университета. 2011. Т. 16. №2. –
    С. 441-445 (0,6 п.л.).
  9. Газизов, Р.А. Коммуникативные табу в немецкой лингвокультуре // Вестник Челябинского государственного университета. Научный журнал. Филология. Искусствоведение. Вып. 51., № 8 (223) 2011. – С. 37-41 (0,6 п.л.).


Статьи и тезисы докладов в сборниках научных трудов и материалов научных конференций

  1. Газизов, Р.А. О роли клишированных фраз в изучении иностранных языков // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология: Материалы межвузовской научно-методической конференции / Изд-е УГАТУ. – Уфа, 1999. – С. 24-25 (0,12 п.л.).
  2. Газизов, Р.А. Разговорные формулы речевого этикета в прагматическом аспекте // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурные коммуникации: Материалы научной конференции / Изд-е Башкирск. ун-та. – Уфа, 1999. – С. 36-37 (0,12 п.л.).
  3. Газизов, Р.А. Функционально-семантический аспект единиц речевого этикета // Теория поля в современном языкознании. Часть VI: Материалы заочного научно-теоретического семинара / Изд-е Башкирск. ун-та. – Уфа, 2000. – С. 52-56 (0,3 п.л.).
  4. Газизов, Р.А. Функционирование речевого этикета в немецком и русском языках (из опыта описания коммуникативного поведения) // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сборник научных статей / Изд-е Башкирск. ун-та. – Уфа, 2000. – С. 41-50 (0,6 п.л.).
  5. Газизов, Р.А. К вопросу о национальной специфике речевого этикета (на материале немецкого и русского языков) // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах высших и средних специальных заведений: Материалы научно-методической конференции. – Ижевск: Издательский дом «Удмуртский университет», 2000. – С. 159-160 (0,12 п.л.).
  6. Газизов, Р.А. Содержание понятия «речевое клише» в русском языке // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология: Материалы межвузовской научно-методической конференции / Изд-е УГАТУ. – Уфа, 2000. – С. 34-36 (0,2 п.л.).
  7. Газизов, Р.А., Рапопорт Н.В. Речевой этикет на уроках иностранного языка (на материале приветствий) // Учитель Башкортостана, № 5. – 2001. – С. 89-91 (0,4 п.л.) (соавторство не разделено).
  8. Gazizov, R. National-kulturelle Spezifik der Sprachetikette im Deuschen und Russischen (zum Problem der Beziehungen zwischen Sprache und Kultur) // Sprache, interkulturelle Kommunikation, neue Didaktikansätze: Anatoli Karpov, Natalya Yazykova (Hrsg.) – Ulan-Ude: BGU-Verlag, 2001. – S. 138-140 (0,2 п.л.).
  9. Газизов, Р.А. Культурно-сопоставительный анализ способов извинения в немецком и русском языках // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сборник научных статей / Изд-е Башкирск. ун-та. – Уфа, 2001. – С. 36-40 (0,3 п.л.).
  10. Газизов, Р.А. Национальные особенности невербальных компонентов общения в немецком и русском языках // Лексическая семантика и проблемы обучения иностранным языкам в вузе. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 3 / Под ред. З.В. Баишевой. – Уфа: Уфимский юридический институт МВД РФ, 2001. – С. 13-17 (0,3 п.л.).
  11. Газизов, Р.А. Об особенностях речевого поведения немцев и русских в этикетных ситуациях «Приглашение» и «Предложение» // Межкультурная коммуникация: к проблеме формирования толерантной языковой личности в системе вузовского и школьного лингвистического образования: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Часть 1. /Изд-е Башкирск. ун-та. – Уфа, 2001. – С. 81-86 (0,4 п.л.).
  12. Газизов, Р.А. Текст как единица общения и речи (на материале единиц речевого этикета) // Текст-2000: Теория и практика. Междисциплинарные подходы: Материалы всероссийской научной конференции. Ч. I. / Изд-е УдГУ. – Ижевск, 2001. – С. 76-77 (0,12 п.л.).
  13. Газизов, Р.А. К вопросу о доминирующих чертах общения немецкой и русской лингвокультурных общностей // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология: Материалы межвузовской научно-методической конференции / Изд-е УГАТУ. – Уфа, 2001. – С. 36-38 (0,2 п.л.).
  14. Газизов, Р.А. Юсупова Л.В. Семиотический аспект языка этикетных жестов и мимики (на материале немецкого, английского и русского языков) // Материалы межвузовской научно-методической конференции / Изд-е УГАТУ. – Уфа, 2001. – С. 38-40 (0,2 п.л.) (соавторство не разделено).
  15. Газизов, Р.А. Действие словом: к вопросу о соотношении речевых актов и этикетных высказываний // Проблемы семантики и перевода в свете типологии языков и контрастивной лингвистики: Материалы межрегиональной научной конференции / Изд-е Башкирск. ун-та. – Уфа, 2001. – С. 77-78 (0,12 п.л.).
  16. Газизов, Р.А. К вопросу о функционально-семантическом описании директивных этикетных ситуаций // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сборник научных статей / Изд-е Башкирск. ун-та. – Уфа, 2001. – С. 66-72 (0,4 п.л.).
  17. Газизов, Р.А. Коммуникативно-прагматические мотивы изучения речевого этикета // Лингво-методические проблемы обучения иностранным языкам в вузе: Материалы научно-методической конференции / Изд-е Башкирск. ун-та. – Уфа, 2002. – С. 37-39 (0,2 п.л.).
  18. Газизов, Р.А. Коммуникативное поведение немцев и русских в этикетных ситуациях общения // Русское и немецкое коммуникативное поведение. Вып. 1. Воронежское изд-во «Истоки». – Воронеж, 2002. – С. 7-22 (0,9 п.л.).
  19. Газизов, Р.А. Национальные особенности этикетного общения немцев и русских // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф., Челябинск, 5-6 дек. 2003 г. / Отв. ред. Л.А. Нефедова; Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2003 – С. 143-145 (0,2 п.л.).
  20. Газизов, Р.А. Коммуникативный этикет в речевом общении // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сборник научных статей. Часть II. – Уфа: РИО БашГУ, 2004. – С. 40-46 (0,4 п.л.).
  21. Газизов, Р.А. Вежливость в директивном общении немцев и русских // Семантика разноуровневых единиц в языках различного строя: Сборник научных статей. К 65-летию профессора Р.З. Мурясова. – Уфа: РИО БашГУ, 2005. – С. 255-263 (0,5 п.л.).
  22. Газизов, Р.А. О статусе этикетного общения и понятии коммуникативного этикета // Культура общения и ее формирование. Вып. 14. Научное издание. – Воронеж, 2005. – С. 5-9 (0,3 п.л.).
  23. Газизов, Р.А. К вопросу о реализации категории вежливости в этикетном общении // Коммуникативное поведение. Выпуск 25. Russisches und deutsches kommunikatives Verhalten. Halle-Saale, M.-L. Universitat, 2006. – С. 19-26 (0,5 п.л.).
  24. Газизов, Р.А. Социальный символизм подарка в немецкой и русской культурах // Немецкий язык в Башкортостане: проблемы и перспективы: Материалы научно-практической конференции. – Уфа: РИО БашГУ, 2006. – С. 32-34 (0,2 п.л.).
  25. Газизов, Р.А. Коммуникативный этикет в структуре содержания обучения иностранным языкам // Проблемность и профильность в образовании – условия устойчивого развития цивилизации: Материалы 6-й Московской международной конференции «Образование в XXI веке – глазами детей и взрослых» 15-17 марта 2006 г. – М.: Компания Спутник+, 2006 – С. 205-206 (0,12 п.л.).
  26. Газизов, Р.А. О коммуникативном поведении автолюбителей и пассажиров в немецкой и русской культурах // Немецкий язык в Башкортостане: проблемы и перспективы: Материалы 2-й научно-практической конференции. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. – С. 64-68 (0,3 п.л.).
  27. Газизов, Р.А. Этикет мобильной связи // Лексические и грамматические категории в свете типологии языков и лингвокультурологии: Материалы Всероссийской научной конференции. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. – С. 79-81 (0,2 п.л.).
  28. Газизов, Р.А. О формах и степени коммуникативной объективации вежливости как категории этикета // Актуальные проблемы современного лингвистического образования в республике Башкортостан: Материалы научно-методического семинара. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. – С. 67-73
    (0,4 п.л.).
  29. Газизов, Р.А. Об особенностях национальных характеров немцев и русских в речевом общении // Языковые единицы в парадигматике и синтагматике: Сборник научных статей: В 2 ч. Ч. II. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. – С. 22-27 (0,4 п.л.).
  30. Газизов, Р.А. Лексико-грамматические способы выражения категории вежливости в немецком и русском языках // Единицы языка в когнитивно-семиотическом и лингво-культурологическом аспектах: Сборник научных статей. Ч. II / отв.ред. Р.З. Мурясов. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. – С. 34-41 (0,5 п.л.).
  31. Газизов, Р.А. Способы конвенционального косвенного выражения как стратегии негативной вежливости в немецком и русском языках // Немецкий язык в Башкортостане: проблемы и перспективы: Материалы 4-ой научно-практической конференции. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. – С.171-177 (0,4 п.л.).
  32. Газизов, Р.А. Стратегии реализации максимы такта в немецкой и русской культурах // Роль классических университетов в формировании инновационной среды регионов. Сохранение и развитие родных языков и культур в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы: Материалы Международной научно-практической конференции. 2-5 декабря 2009 г. Т. V. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. – С. 308-311 (0,2 п.л.).
  33. Газизов, Р.А. Области и способы функционирования максим вежливости в немецкой и русской культурах (на примере максимы благородства) // Homo loquens в языке, культуре, познания: Сборник научных статей. К 70-летию профессора Р.З. Мурясова. Ч. II / отв. ред.
    З.З. Чанышева. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. – С. 65-74 (0,6 п.л.).
  34. Газизов, Р.А. Стратегии позитивной вежливости в немецком и русском языках // Немецкий язык в Башкортостане: проблемы и перспективы: Материалы 5-ой научно-практической конференции / отв.ред. О.И. Таюпова. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. – С. 143-148 (0,4 п.л.).
  35. Газизов, Р.А. Коммуникативные категории вежливости и этикета как объекты прагмалингвистического исследования // Человеческий фактор в языке и культуре: Сборник научных статей / отв. ред. Р.З. Мурясов, – Уфа: РИЦ БашГУ, 2011. – С. 129-134 (0,4 п.л.).
  36. Газизов, Р.А. Речевые императивы приветствия и прощания (на материале немецкого языка) // Германистика в современном глобальном мире: поликультурное измерение изучения и преподавания немецкого языка: Материалы Международной научно-практической конференции. –Ульяновск: УлГПУ, 2011. – С. 198-203 (0,4 п.л.).
  37. Газизов, Р.А. Речевые императивы в немецкой лингвокультуре (на примере ситуаций «Извинение» и «Благодарность») // Немецкий язык в Башкортостане: проблемы и перспективы: Материалы 6-ой научно-практической конференции / отв.ред. Р.З. Мурясов. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2011. – С. 241-248 (0,5 п.л.).
  38. Газизов, Р.А. Этнические стереотипы как измеряемая форма национального характера // Современные вопросы науки – XXI век: Сб. науч. тр. по материалам VII Междунар. науч.-практ. конф. (29 марта 2011 г.). – Тамбов: Изд-во Тамбовского областного института повышения квалификации работников образования, 2011. – С. 37-39 (0,2 п.л.).




1 Общая сумма превышает 100%, поскольку информанты отмечали в своих ответах несколько признаков.