Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   49   50   51   52   53   54   55   56   ...   77
туманкІул ~ порох; ~ бан, туманкІ цІезе насыпать пороху в ружьё

хер(го) нареч. старо; ~ гьавизе превратить в старика, состарить; ~го вихьизе выглядить старым

хéра/б старый; ~б оц старый вол; ~б хІама — сихІираб погов. старый осёл хитрости полон; ~б къоялъ при старости, в старости; на старости лет, на склоне лет, на закате дней; ~б къоялъ лъади ячана дос он женился на склоне лет  ~б руз пренебр. старый гусак; букв. старый филин

хéра/в 1. старый; цІакъго ~в дряхлый; ~в чи старый человек, старик, старец разг. 2. субст. (-с, -сул, -л) старик; ~се салам кьуна дица я поздоровался со стариком

хéра/й 1. старая 2. субст. (-лъ, -лъул, -л) старуха

хéрал-бецал старые и слепые; ~ чагІи старые и слепые люди

хéрал-гІинчІа/л (-з, -зул) разг. старые

хéргІурччинаб зелёный как трава; ~ кІаз зелёный как трава платок

хéрлъи масд. гл. хéрлъизе

херлъS (-ялъ, -ялъул) старость; ~ тІатине постареть, становиться старым; букв. выявляться — о старости; ~ — гьойлъи погов. старость собаке подобна; соотв. старость — не радость; лъазего лъачІого ~ тІаде гІунтІун батана незаметно наступила старость; ~ялъул пенсия пенсия по старости; ~ялде вазе клониться к старости

хéрлъизаби масд. понуд. гл. хéрлъизабизе

хéрлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (со)старить кого-л.; магжица чи херлъизавула борода человека старит

хéрлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (по)стареть, (со)стариться; цІакъго ~изе (о)дряхлеть; ~ун вуго дов он постарел; ~унилан бацІ кваначІого чІолареб посл. хоть и постареет, волк не перестанет промышлять; дун ~арав гІадин, мунги ~ила и ты состаришься подобно мне

хéр-махх (-алъ, -алъул) разг. зельё, отрава, яд; ~ кьезе дать зельё кому-л. см. хер 3)

херýч (-ица, -ил) разг. 1) старик и старуха 2) старое (о животном)

херх (-алъ, -алъул, -ал) скребок (для выделки овчины); ~ базе выделивать овчину скребком

хéрхин 1. масд. гл. хéрхине 2. 1) низание 2) изложение; ~ берцинаб Къуръан прекрасно изложенный Коран

хéрхинаби масд. понуд. гл. хéрхинабизе

хéрхинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хéрхине

хéрх/ине (-уна, -ина, -ана, -е) 1) (на)низать, нанизывать что-л.; гІисинал маххал ~ине нанизать бисер 2) излагать, изложить что-л.; сочинять, сочинить (напр. стихотворение); калам ~ине изложить речь; кечІ ~ине сочинить стихотворение

хех(го) нареч. 1) быстро, скоро, стремительно; (по)быстрее, (по)скорее; ~ гьабизе ускорить; ~го кІалъазе говорить быстро, скороговоркой; ~го ана ниж мы быстро шли; ~го вачІа приходи быстрее; ~го барщулеб скороспелка; ~го жо кІочон толев чи человек, страдающий склерозом; ~го холеб пихъ скоропортящиеся фрукты; ~го чороклъулел хьитал быстро пачкающаяся обувь; гьаб хІалтІи ~го лъугІизабизе ккола эту работу надо выполнить поскорее; заман ~го унеб буго время быстро летит  пиригІан ~ молниеносно, бытро как молния 2) бегло, быстро; ~го цІализе бегло прочитать 3) внезапно, мигом, моментально, молниеносно; ~го цевеса тІагІана дов он моментально исчез 4) наскоро, наспех, второпьях, торопливо, (по)спешно; ~го данделъизе спешно собраться; хІалтІи ~го лъугІизабизе поспешно выполнить работу 5) срочно, сразу, немедленно, тотчас; ~го ине срочно выехать 6) ловко, проворно, раторопно, живо; ~го хІалтІизе работать расторопно

хéха/б 1) быстрый, скорый, стремительный; ~б гІор стремительная река; ~б кумек скорая помощь 2) (по)спешный; ~б иш поспешное дело; ~б лъим ралъдалъе щолареб посл. вода спешит, но до моря не добежит; соотв. поспешишь — людей насмешишь 3) срочный; ~б иш срочное дело; ~б хІалтІи срочная работа 4) внезапный; ~б талихІ — тохаб иш посл. внезапное счастье — случайности удел 5) перен. горячий, вспылчивый; ~б гІамал вспылчивый характер; ~б чу горячая лошадь; ~в чи вспылчивый человек 6) ловкий, расторопный, живой; ~в вас живой мальчик

хехáлан нареч. разг. скоро; ~ лъугІиларо гьеб мина бан скоро не закончите эту постройку

хехдáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. хехдáризе 2. горячность, вспыльчивость

хехдáризаби масд. учащ. понуд. гл. хехдáризабизе

хехдáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. хехдáризе

хехдáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. горячиться; становиться, стать вспылчивым; ~улеб хасият вспылчивый характер; гІодове виччай, ~уге успокойся, не горячись

хехдáро (-яс//-ялъ, -ясул//-ялъул) разг. торопыга разг.

хéхлъи масд. гл. хéхлъизе

хехлъS (-ялъ, -ялъул) 1) быстрота, скорость; поездалъул ~ скорость поезда 2) торопливость; поспешность; ~ гьабе торопись 3) проворство, расторопность; кверзул ~ проворство рук

хéхлъизаби масд. понуд. гл. хéхлъизабизе

хéхлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) убыстрять, убыстрить, прибавлять в скорости; ускорять, ускорить; учащать, участить что-л.; хІетІ ~е прибавь шагу 2) заставлять, заставить торопиться; (по)торопить, поторапливать кого-что-л.

хéхлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) убыстряться, убыстриться; ускоряться, ускориться; учащаться, участиться; становиться более быстрым, прибавлять в скорости; рекІел тІвапи ~ана сердцебиение участилось 2) (по)торопиться; ~уге! не торопись!

хеч (хочóца, хочóл, хýчдул) 1) копьё, пика; штык; бегІераб ~ острое копьё, острый штык; ~ къазабизе а) вонзить штык б) подколоть, уколоть кого-л., подпустить шпильки кому-л.; ~ тункизе воткнуть штык; ~ гІадаб острый; букв. штыкоподобный; хочол манзилалъ на растоянии одного копья 2) жало; наяз хучдул къазарула пчёлы жалят

хидмáт (-алъ, -алъул) книжн. услужение, служба

хидмáтч/и (-ияс, -иясул, -агІи) книжн. работник, служитель

хилáп (-алъ, -алъул) разногласие, расхождение; противоречие; конфликт; гьеб суалалдасан нижер ~ ккана по этому вопросу у нас возникло разногласие

хилS (-ялъ, -ялъул//-дул) оболочка, обёртка (кукурузного початка); ~дул хъалиян самокрутка (из сухого листочка оболочки кукурузного початка, используемого вместо бумаги)

хилSплъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хилSплъизе 2. 1) неподчинение, ослушание 2) измена; росасул ~ измена мужа

хилSплъизаби масд. понуд. гл. хилSплъизабизе

хилSплъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хилSплъизе

хилSплъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) не подчиняться, не подчиниться кому-чему-л.; ослушаться кого-чего-л.; амруялъе (буюрухъалъе) хилиплъизе не подчиниться приказу 2) изменять, изменить кому-чему-л.; ватІаналъе ~изе изменить родине, предать родину; лъадуе ~изе изменять жене

хилъáло (-ялъ, -ялъул//-дул) чечевица

хилъáлодул 1. род. п. от хилъáло 2. чечевичный; ~ чурпа чечевичный суп

хSмик (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) химик, учитель химии; ~лъун хІалтІизе работать химиком; преподавать химию

химикáт (-алъ, -алъул, -ал) химикат

хSмикияб химический; ~б анализ химический анализ; дов ~б факультеталда цІалулев вуго он учится на химическом факультете см. хSмиялъул 2.

хSмиклъи (-ялъ, -ялъул) профессия химика

хSмия (-лъ, -лъул) химия; ~ лъазабизе изучить химию; ~ малъизе обучать химии, преподавать химию; ~ялъул дарс урок химии; ~лъул мугІалим учитель химии

хSмиялъул 1. род. п. от хSмия 2. химический; ~ хІалбихьиял химические опыты см. хSмикияб

хинá (-ялъ, -ялъул) хна см. бил

хSна/б тёплый; ~б бокь тёплый хлев; ~б бусен тёплая постель; ~б лъим тёплая вода; ~б моцІ тёплый месяц; ~б хасел тёплая (мягкая) зима; ~л къоял тёплые дни; ~л улкаби тёплые страны; ~л хьитал утоплённая обувь

хSнго нареч. тепло; гьаниб ~ буго здесь тепло

хинкІ (-алъ//-Sца, -алъул//-Sл, -áл) 1) хинкалы (аварское кушанье вроде галушек); ~ реханиги гьой буго мун, рехичІониги — гьой буго погов. хоть хинкалами накорми — пёс ты, хоть не накорми — всё равно пёс (о небладарном человеке); хинал ~ал тёплые хинкалы; ~ал гьаризе сварить хинкалы; ~ал квине есть хинкалы; ~ал релъун руго хинкалы сварились 2) анат. кость у коленной чашечки

хинкІá/л (-з, -зул) 1. мн. от хинкІ 2. продукты питания; ~ гьечІого хутІугеги не дай бог, чтобы остались без продуктов питания

хинкІбáхъ (-алъ, -алъул, -ал) 1) шумовка (для винимания хинкалов из котла при варке) 2) маятник (часов); сагІтил ~ маятник часов 3) уст. вид завязки тесьми; ~ къараб шал платок с особым видом тесьмы

хинкІSкъаб 1) не обеспеченный продуктами питания 2) неурожайный; ~ сон неурожайный год

хинкІSкълъи 1. масд. гл. хинкІSкълъизе 2. 1) отсутствие, нехватка продуктов питания 2) неурожай; ~ тІаде гІунтІун букІанила наступила неурожайная пора

хинкІSкълъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) редко 1) быть не обеспеченным продуктами питания 2) становиться, стать неурожайным

хSнкІ-минкІ (-алъ, -алъул) разг. собир. что-л. съедобное; букв. хинкалы и им подобное

хSнкІцоя/л (-з, -зул) редко однокашники

хSнлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хSнлъизе 2. потепление; ~ бачІана наступило потепление

хинлъS (-ялъ, -ялъул) тепло, теплота; бакъул ~ солнечное тепло; цІадул ~ тепло от костра; ~ кьезе источать тепло; ~ чІвазе чувствовать теплоту

хSнлъизаби масд. понуд. гл. хSнлъизабизе

хSнлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (со)греть, нагревать, нагреть что-л.; обогревать, обогреть кого-что-л.; давать, дать кому-л. согреться, обогреться; лъим ~изе нагревать воду; рахь ~изе греть молоко; кверал хинлъизаризе согревать руки; тІингъица хинлъизавулев вуго шуба хорошо греет 2) отапливать (помещение); рукъ ~изе отапливать комнату

хSнлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (со)греться, нагреваться, нагреться; обогреваться, обогреться; становиться, стать тёплым или теплее; (по)теплеть; ~изе лъезе ставить [на огонь], чтобы греться; дуниял ~ана потеплело, погода стала тёплой; дун кинго ~улев гьечІо я никак не согреваюсь 2) отапливаться; рукъ ~ана комната отопилась

хSнлъилаго нареч. 1) в тёплом виде, в горячем виде; в совершенно свежем виде, в парном виде (о молоке, мясе и т. п.); ~ квен цебе лъезе ставить кушать в тёплом виде 2) сразу же

хир (-алъ, -алъул) диал. перхоть см. хІабáтІ

хирá(го) нареч. 1) дорого, ценно; ~ гьабизе а) дорого оценить б) перен. превознести; гьанже гьеб ~ гьечІо теперь это не дорого; ~го босизе покупать по высокой цене, переплачивать; ~го босараб учузго бичуге посл. то, что дорого куплено, не продавай дешёво; ~го бичизе продатвать по высокой цене 2) мило, дорого; дол цоцазе ~го руго они дороги друг другу

хирáб диал. см. хирáдаб, хирSяб

хирáд разг. любимый; дир ~! любимый мой!

хирáдаб диал. см. хирSяб

хирáлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хирáлъизе 2. 1) подорожание, дороговизна; къайидул ~ дороговизна товаров 2) любовь, привязанность; цоцазе ~ привязанность друг другу; яцалъе вацасул ~! как дорог сестре брат! 3) склонность, пристрастие; хъалиян ~ пристрастие к курению

хирáлъизаби масд. понуд. гл. хирáлъизабизе

хирáлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хирáлъизе

хирáлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) становиться, стать дороже, (по)дорожать, вздорожать; подниматься, подняться в цене; ретІел ~ун буго одежда подорожала 2) понравиться, полюбиться кому-л.; становиться, стать кому-л. дороже; становиться, стать любимым; нижее дов ~ана он полюбился нам, мы полюбили его

хирáч (-ица, -ил) 1. см. хирáд 2. (Х проп.) (-ица, -ил) Хирач (имя собств. муж.)

хирS (-ялъ, -ялъул) тонкий шёлковый платок см. гормéндо

хирSя/б 1) дорогой, дорогостоящий; ценный, драгоценный; ~б къайи дорогой товар; ~б сагІат дорогие часы; ~б сайигъат ценный подарок; ~б тІагІел драгоценное изделие; ~б ххам дорогая ткань 2) высокий (о цене); ~б багьа высокая цена 3) дорогой, милый, любимый; ~б ватІан любимая родина; ~в гьудул милый друг; дудаса ~б жо гьечІо дие у меня нет ничего, дороже тебя 4) любимый; росасе ~й любимая мужем 5) любящий; рукъ ~в любящий дом 6) рел. святой, свящённый; ~б бакІ святое место; ~б къо святой день, мусульманский праздник; ~б рукъ мечеть; ~б сордо святая ночь 7) книжн. благородный; ~в малаик благородный ангел см. хирáб, хирáдаб

хирýрг (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) хирург; ~асул кабинет кабинет хирурга; ~лъун хІалтІизе работать хирургом; ~лъун цІализе выучиться на хирурга

хирýргия (-лъ, -лъул) хирургия; бидурихьазул ~ хирургия сосудов

хирýргиялъул 1. род. п. от хирýргия 2. хирургический; ~ кабинет хирургический кабинет

хирýрглъи (-ялъ, -ялъул) профессия, специальность, должность хирурга; ~ гьабизе работать хирургом

хSса-баси (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хSса-басизе 2. перемена, перемены; изменения; ~ ккана произошли изменения

хSса-басизаби масд. понуд. гл. хSса-басизабизе

хSса-басизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хSса-басизе

хSса-бас/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) произойти — о перемене; меняться, перемениться, измениться 2) менять, переменить, изменить что-л.

хисáрди 1. масд. учащ. гл. хисáрдизе 2. переменчивость, изменчивость; гьава-бакъалъул ~ переменчивость погоды

хисáрдизаби масд. учащ. понуд. гл. хисáрдизабизе

хисáрдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. 1) подвергать переменам, часто менять что-л. 2) (с)делать изменчивым, переменчивым

хисáрд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) подвергаться переменам; часто меняться, изменяться 2) быть, стать изменчивым, переменчивым

хисá-свери (-ялъ, -ялъул) переворот; гІелмуялъулъ ~ переворот в науке; ~ кквезе произойти переворот

хSс-бас (-алъ, -алъул, -ал) мена, обмен; ~ гьабизе обменятьмя чем-л.; гъоз сагІтазул ~ гьабуна они обменялись часами  ~ — шайтІадул иш погов. обмен — дело бесовское

хSсда-хисда нареч. крест на крест; ~ хІатІалги лъун гІодов чІезе сидеть с ногами крест на крест (по-турецки)

хSси 1. масд. гл. хSсизе 2. обмен, мена

хисS (-ялъ, -ялъул) 1) перемена, изменение; ~ ккана произошла перемена, изменилось 2) смена

хSсизаби масд. понуд. гл. хSсизабизе

хSсизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) менять, изменить что-л.; переиначивать, переиначить что-л. разг. 2) способстовать обмену, мене; заменять, заменить (одно другим)

хSс/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. меняться, измениться, перемениться 2. 1) менять, изменить, переменить; бакІ ~изе изменить место 2) менять, обменивать, обменять (одно на другое); ~ун лъезе заменить  ретІел ~изе переодеваться; тІажу ~изе одевать другие брюки; хьибил ~изе поворачиваться с бока на бок

хисýларедухъ нареч. непоколебимо, неизменно

хSсун 1. деепр. от хSсизе 2. нареч. взамен; ~ кьезе дать взамен

хитІáб (-алъ, -алъул, -ал) 1) обращение; ~ гьабизе обращаться, обратиться к кому-л. 2) грам. обращение; ~абазул битІунхъвай правописание обращений

хSчи масд. гл. хSчизе

хSчизаби масд. понуд. гл. хSчизабизе

хSчизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хSчизе

хSч/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) ощетиниться; гьой ~ана пёс ощетинился 2) быть, стать всклокоченным; топорщиться; михъал ~ун руго усы топорщатся  ~ун чІезе злиться

хич-хSчи масд. учащ. гл. хич-хSчизе см. хSчи

хич-хSчизаби масд. учащ. понуд. гл. хич-хSчизабизе см. хSчизаби

хич-хSчизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. хич-хSчизабизе см. хSчизабизе

хич-хSч/изе (-ула, -ила, -ула) учащ. 1) ощетиниться; топорщиться; ~арал михъал топорщенные усы 2) быть, стать всклокоченным; ботІрол рас ~ун буго волосы на голове всклокочены; рас ~ун чІана волосы стали горою см. хSчизе

хи¡л (-алъ, -алъул, -ал) 1) мечта, фантазия, грёзы, воображения; утопия; ~ хІорлъана потерпел неудачу; мечта стала бесплодной; ~аз хур бекьизе сеять поле грёзами; ~азул чу кьолозе быть на крыльях мечты; букв. оседлать конь фантазии; ~азде нуцІа къазе распрощаться с мечтами; букв. закрывать двери перед мечтами 2) желание, намерение; идея; долде ~ буго БатІалил Батал имеет на неё виды; жакъа ине ~ буго нижер мы намерены сегодня уехать; цІализе ~ букІана Хажал у Хажи было желание учиться  чІагоясул ~ гуро, хварасул рухІел гуро погов. о живых не беспокоится, по усопшим не печалится (о безразличии)

хи¡лияб воображаемый, утопический

хи¡лч/и (-ияс, -иясул, -агІи) редко мечтатель, фантазёр; утопист

хи¡налъи (-ялъ, -ялъул) измена, предательство; вероломство; ВатІаналъе ~ измена Родине; ~ гьабизе совершать измену см. хи¡нат

хи¡нат (-алъ, -алъул) измена, предательство; вероломство; ~ гьабизе изменять, изменить кому-л.; предавать, предать кого-л.; обмануть, обдурить кого-л.; гьудуласе ~ гьабизе изменить другу, предать друга

хи¡ната/б изменнический, предательский; вероломный; ~б агьлу предатели, изменники; ~б иш предательский поступок; ~б квер изменническая рука; ~в гьудул друг-изменник

хи¡натч/и (-ияс, -иясул, -агІи) изменник, предатель; иуда разг.; ~иясе халкъалъ нагІана кьола посл. предателя народ проклинает

хи¡натчилъи (-ялъ, -ялъул) изменничество, предательство

хи¡натчІужу (-ялъ, -ялъул) изменница, предательница

хи¡р (-алъ, -алъул) регион. огурец см. óхцер

хлор (-алъ, -алъул) хим. хлор (химикияб элемент, газ); ~ гъорлъ бугеб хлористый; ~ гъорлъ бугеб кальций хлористый кальций

хлорофSлл (-алъ, -алъул) хлорофилл (хурдузе гІурччинлъи лъугьинабулеб вещество)

хлорофóрм (-алъ, -алъул) хлороформ (кІотинаризе хІалтІизарулеб дару)

хоб (-алъ, -алъул//хабáл, хáбал//хáбзал) могила, могильный холм; инсул ~ могила отца; шайихасул ~ могила святого; ~ бухъизе копать могилу; ~ бухъулев чи могильщик; базе мусру щвечІев, лъезе ~ щвечІев не обретший ни савана, ни могилы (о погибших на войне); ~ги рикІкІад гьабеги дидаса пусть даже могила твоя будет вдали от моей; хабалъ вукъизе (лъезе) зарыть в могилу, похоронить; хабатІа зани чІвазе поставить на могилу памятник; хабатІа къулгьу (дугІа) гьабизе читать суры из Корана у могилы покойника (в основном утром и вечером в первые недели после смерти, также по пятницам и в дни мусульманских праздников); хабатІа мичІ бижаги бран. пусть могила зарастёт травой (букв. крапивой); хабатІа ракь тІупанагІан, рекІелъ рухІел гІодобцунебила погов. горечь сердца от потери близкого идёт на убыль, когда земля над могилой спадёт;