Л. К. Сальная Обучение профессионально

Вид материалаДокументы

Содержание


Виды профессионально ориентированного общения
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6
I.2. Профессионально ориентированное общение.

Виды профессионально ориентированного общения


Основной формой взаимодействия в рамках профессионального сообщества можно считать общение – обмен информацией, которая представляет собой объект передачи, хранения, переработки, воспроизведения.

Исходя из прагматических характеристик, общение можно определить как «деловое и дружеское взаимоотношение» [165]. Общение может также рассматриваться с точки зрения проблем деятельности, социально-общественных отношений, социологизации личности (Г.А.Андреева, Т.М.Дридзе); как феномен иного исторического типа культуры, который создает предпосылки к интеграции накопленных знаний об обществе (А.Я.Гуревич, И.Я.Ильяева) В энциклопедических словарях по философии, политологии, лингвистике концепт «общение» отражает взаимодействие и взаимовлияние людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности [98].

Общение можно также определить как процесс взаимодействия людей, социальных групп, профессиональных обществ, в котором происходит обмен информацией, опытом, результатами деятельности [171].



Рис 3. Стороны общения


Основные психологические характеристики и механизмы общения едины для всех разновидностей совместной предметной деятельности.

В общении выделяют три взаимосвязанных стороны:

- коммуникативная сторона общения состоит в обмене информацией между людьми (информационная функция);

- интерактивная сторона заключается в организации взаимодействия между людьми для того, например, чтобы согласовать действия, распределить функции, повлиять на настроение, поведение, убеждения собеседника (регулятивная функция);

- перцептивная сторона общения включает процесс восприятия друг друга партнерами по общению и установление на этой основе взаимопонимания (коммуникативная функция общения)

Процедура общения включает следующие этапы:

1. Потребность в общении (необходимо сообщить или узнать информацию, повлиять на собеседника и т.п.)

2. Ориентировка в целях и ситуации общения.

3. Ориентировка в личности собеседника.

4. Планирование содержания своего общения.

5. Оформление высказывания.

6. Восприятие и оценка ответной реакции собеседника, контроль эффективности общения на основе установления обратной связи.

7. Корректировка направления, стиля, методов общения.

Формы общения (формальное, неформальное) и типы общения (межличностное, межгрупповое, межкультурное, профессионально ориентированное), выражая сущность человеческого общества, не совпадают ни с материальными, ни с общественными отношениями. Общение содержательно детерминируется первыми и непосредственно участвует во вторых [48], так как социокультурный опыт, общественная система ценностей, образ жизни формируются в ходе совместной деятельности, взаимодействия членов общества, определяя социокультурный опыт, систему ценностей и образ жизни личности. Социальные функции общения включают в себя информационную, ценностно-ориентационную, экспрессивную и праксеологическую функции. Иноязычное общение по определению И.А. Бодуэна де Куртене и Ф. де Соссюра – это совокупность разнообразных форм отношений и взаимодействия между индивидами и группами, принадлежащих разным культурам, в ходе которого каждый из них исключительно или поочередно является производителем или потребителем информации при использовании вербальных и/или невербальных знаков [226].

Иноязычное общение включает в себя:

а) язык, отражающий культуру народа и выступающий в виде определенной формы культурного поведения;

б) культуру, передающую своеобразие общественно-исторических условий и специфику культурной жизни;

в) личность коммуниканта, носителя языка и культуры.

Профессионально ориентированное общение определяется как «такая разновидность общения, которое, выступая в качестве основного условия существования международного профессионального сообщества и интеграции в него молодых поколений, направлено в первую очередь на обмен профессионально-значимой информацией, подлежащей передаче, хранению, воспроизводству, при этом в процессе обмена важную роль играет взаимопознание и взаимопонимание между партнерами по общению – представителями различных профессиональных сообществ» [104].

Общение играет основополагающую роль в жизни профессионального сообщества, посредством общения деятельность сообщества определяется, регламентируется, организуется и обогащается. В процессе общения образуется общий фонд информации, доступный каждому члену профессионального сообщества. Функция общения состоит не только в осуществлении контактов между членами профессионального сообщества. Профессиональное сообщество воздействует на каждого отдельного его члена, определяет их профессиональную деятельность, воздействует на них, осуществляет социальный контроль над деятельностью индивида, способствует формированию психологии профессионала и группового сознания профессионального сообщества, обеспечивает его внутреннюю целостность и стабильность. Развитие личности в процессе участия в профессионально ориентированном общении – сложный процесс синтеза, познания, оценки себя и социума, процесс адаптации и социализации. Информационная функция общения связана с познанием индивидом специфики профессионального сообщества, его адаптации в нем. Получение и преобразование информации в профессиональных контактах позволяют идентифицировать и консолидировать или дифференцировать и дезинтегрировать личности, группы, сообщества. Информационная функция общения определяется, как готовность реализовать знания в профессиональном сообществе. Ценностно-ориентационная функция общения связана с мотивацией действий индивида и сообщества. Личностные смыслы, умение найти выход в жизненных ситуациях, найти свое место в социуме определяют новые цели, которые достигаются посредством освоения новых социальных ролей.

Профессиональное сообщество формируется по профессионально – предметному признаку без учета пространственных и временных показателей, то есть в него входят представители различных национальностей, культур, стран, возрастов.

Учитывая национально–культурное многообразие профессионального сообщества, можно определить общение, реализуемое в его рамках, с позиций межкультурной коммуникации как диалог профессионально–производственных культур, как способ профессионального общения, который охватывает обмен информацией и профессионально–производственными ценностями в контексте межнациональной профессионально – ориентированной коммуникации [12].

Согласно схеме общения, разработанной И.В. Арнольд [9], в условиях многонационального профессионального сообщества начальным и конечным звеном профессионально ориентированного общения являются мононациональные профессионально – производственные культуры и их носители – разнонациональные представители единого международного профессионального сообщества.

Так как областью профессионально ориентированного общения является профессионально–предметная деятельность общающихся, их знания и владение производственной культурой в данной конкретной сфере деятельности, можно говорить о существовании общего объема профессионально–производственной культуры, единого для всех представителей международного профессионального сообщества. Вместе с тем, каждая мононациональная профессионально–производственная культура имеет свои специфические черты, которые, равно как и своеобразие внутренней картины мира каждого отдельного коммуниканта – представителя мононациональной профессионально–производственной культуры и культуры своей страны, несомненно, дополняют и обогащают общую профессионально–производственную картину мира, но и в определенной мере затрудняют профессионально ориентированное общение. Поэтому обучение профессионально ориентированному иноязычному общению студентов должно:

- формировать целостную профессионально – производственную культуру специалиста наряду с воспитанием его языковой личности, осознающей себя как культурно – исторического субъекта [104];

- развивать культурный мир коммуникантов, учить их учитывать в ходе общения культурное своеобразие профессионально – производственных картин мира в контексте культуры страны и мировой культуры.

Необходимо отметить еще одну очень важную функцию общения: в учебном процессе профессионально ориентированное, в том числе и иноязычное общение, способствует процессу социализации студентов, их приобщению к профессионально-производственной культуре, знакомству с профессиональными нормами и ценностями. Роль общения в процессе социализации - «первенствующая» [92]. Чем активнее осуществляется общение в процессе социализации, тем успешнее происходит становление профессионального самосознания личности.

Таким образом, обучение профессионально ориентированному общению должно быть направлено на формирование профессионально ориентированной коммуникативной компетенции – способности успешно осуществлять профессионально ориентированное иноязычное общение посредством овладения мировыми культурными нормами, ценностями и установками, а также культурными нормами, ценностями и установками представителей различных культур – членов международного профессионального сообщества (рис. 4)



Мировая профессионально-производственная культура


Мировая культура





Профессионально-производственная культура страны


Культура страны






Общая культура личности

Профессионально-производственная культура личности













Рис 4. Взаимосвязь общей и профессиональной культуры


Механизм профессионально ориентированного общения включает цели общения, содержание общения, средства (способы) кодирования, переработки и расшифровки информации и каналы, по которым информация передается.

Каждый из вышеперечисленных компонентов может служить основой для классификации. К тому же в процессе исторического развития общества отдельные компоненты и весь механизм профессионально ориентированного общения может изменяться. Вслед за Л.В.Макар мы рассматриваем компоненты профессионально ориентированного общения по отдельности и в аспекте синхронии. Мы представляем классификацию профессионально ориентированного общения через формальный и неформальный виды, основываясь на их отношении к документально зафиксированным формам профессионально – значимой информации.

Оба вида общения имеют специфический набор и сочетание средств, выполняют разные функции и обладают различными характеристиками, ориентацией, психологической динамикой, степенью опосредования. Под ориентацией понимают степень целенаправленности воздействия общения на отдельную личность, под степенью опосредования – социальную дистанцию, отделяющую отправителя сообщения от его получателя; психологическая динамика отражает психологическое содержание общения (уровень знаний, мотивация вступления в общение, уровень и направленность интереса и др.)

Неформальное профессионально ориентированное иноязычное общение в большинстве случаев представляет собой незафиксированную устную коммуникацию в форме бесед на профессионально значимые темы, выступлений на совещаниях, телефонных переговоров. Письменное неформальное общение включает личную переписку специалистов.

Формальное и неформальное профессионально ориентированное иноязычное общение выполняют три основные функции:

  1. способствуют прогрессу исследований, т.к. часто являются источником новых идей, гипотез, обеспечивают коммуникантов информацией, необходимой для успешного осуществления профессиональной деятельности;
  2. способствуют приобщению коммуникантов к новым научно – техническим знаниям;
  3. определяют, организовывают и регламентируют деятельность профессионального сообщества.

Так как неформальное профессионально ориентированное иноязычное общение происходит в основном на межличностном уровне, оно является личностно ориентированным и имеет целью «целенаправленное воздействие на формирование и изменение отдельной личности (или непосредственно на ее поведение) в процессе коллективной или «индивидуальной», но социально опосредованной деятельности»[104].

Формальным профессионально ориентированное иноязычное общение можно назвать в том случае, когда оно становится устойчивой составляющей письменно зафиксированного объема информации.

В отличие от личностно ориентированного неформального общения, формальное общение является преимущественно социально ориентированным: область его воздействия – не отдельная личность или группа в определенных пространственно-временных границах, а социально-профессиональное взаимодействие внутри профессионального сообщества. Степень целенаправленности при таком общении минимальна, так как информация при таком общении адресована и воздействует не на конкретное лицо, а предназначена для широкого круга лиц, персональный состав которого не определен. Степень опосредования при формальном общении высокая (социальное опосредование) Примерами формального общения могут служить научно-технические статьи, техническая документация, стандарты, нормативные документы, то есть тот массив профессионально-значимых документов, который имеет стандартную универсальную форму и воздействует не на конкретного получателя, а на «тех, кого это касается».

В плане психологической динамики, область воздействия в процессе как формального, так и неформального общения охватывает все сферы знания, навыки и умения, мотивы, потребности, установки и др., но по-разному проявляется в различных видах общения.

Формальное и неформальное общение конституируют деятельность профессионального сообщества, являются фактором, определяющим развитие общества в целом и каждого отдельного его члена. Способность успешно осуществлять профессиональную деятельность напрямую зависит от умения работать в рамках коллектива, профессионального сообщества, осуществлять эффективное профессионально ориентированное общение, в том числе иноязычное, принимая во внимание процессы глобализации, происходящие в современном обществе. Умение осуществлять эффективное профессионально ориентированное иноязычное общение предполагает умения осуществлять формальное и неформальное общение, что необходимо учитывать в процессе обучения профессионально ориентированному иноязычному общению.

Таблица 4

Виды профессионально ориентированного общения

Формы общения

Неформальное общение

Формальное общение

Функции

Способствует прогрессу исследований

Обеспечивает применение научно-технических знаний

Средства

Устная и письменная речь

Письменная речь

Ориентация

Личностно ориентировано

Социально ориентировано

Степень опосредования

Низкая (непосредственный контакт)

Высокая (социальное опосредование)

Психологическая динамика

Охватывает все сферы (знания, навыки, умения, мотивы, потребности), в разной степени, в обратной зависимости от степени опосредования

В профессиональном общении выделяются асимметричный (восходящий – к вышестоящему лицу и нисходящий – к нижестоящему лицу) и симметричный (горизонтальный – между равными по статусу) типы коммуникации. Но в отличие от формального общения, цель которого состоит в распространении информации в кругу заинтересованных лиц, в рамках неформального общения должно осуществляться установление и развитие межличностного аспекта взаимодействия. Поэтому для эффективного осуществления профессионально ориентированного иноязычного общения, в основе которого лежит единство предмета деятельности и направленность на решение практической задачи, необходимо сочетать лингвистическую компетенцию, профессиональные знания и социально-поведенческие нормы и предписания [12].

В процессе обучения неформальному профессионально ориентированному общению необходимо учить студентов пользоваться кооперативными стратегиями трех типов:

1) компенсационными, направленными на коррекцию языковых ошибок или неудач, что предполагает формирование умений устанавливать и поддерживать коммуникативный контакт;

2) организационными, направленными на логическое структурирование дискурса, включающим в себя формирование умений оперирования организационными стратегиями при порождении текста как коммуникативной единицы;

3) риторическими, направленными на оказание воздействия на партнера, предполагающим формирование умений оперирования риторическими стратегиями в целях организации взаимодействия.

Маркерами стратегий являются лексико-грамматические, синтаксические единицы, стилистические средства, речевые формулы, оценочная лексика, способствующие реализации тона, тональности, позитивности, эмпатичности, точности сообщения [12].

Показателем успешности овладения кооперативными стратегиями является уровень сформированности коммуникативной компетенции, в нашем случае – профессионально ориентированной коммуникативной компетенции.

Термин «коммуникативная компетенция» имеет целый ряд определений ввиду сложности феномена, который он обозначает. Коммуникативная компетенция (от лат. competere добиваться, соответствовать) – способность решать средствами иностранного языка актуальные для обучающихся и общества задачи общения из бытовой, учебной, производственной и культурной жизни; умение обучающихся пользоваться фактами языка и речи для реализации целей общения.

Владение коммуникативной компетенцией предполагает способность успешно решать задачи взаимопонимания и взаимодействия в условиях прямого или опосредованного контакта с носителями изучаемого языка в соответствии с нормами и традициями культуры этого языка [12].

С точки зрения психологии, коммуникативная компетенция – это способность человека организовывать свою деятельность в ее продуктивных и рецептивных видах адекватно ситуации общения [62].

Иноязычная коммуникативная компетенция по определению В.В.Сафоновой «представляет собой определенный уровень владения языковыми, речевыми и социокультурными знаниями, навыками и умениями, позволяющий обучаемому коммуникативно приемлемо и целесообразно варьировать свое речевое поведение в зависимости от функциональных факторов одноязычного или двуязычного общения, создающий основу для коммуникативного бикультурного развития» [156. – С. 97].

На наш взгляд, все вышеупомянутые определения можно свести к следующему: коммуникативная компетенция предполагает корректное владение иностранным языком и такой суммой знаний страноведческого и лингвострановедческого характера, которая позволяет осуществлять успешную коммуникацию в среде иноязычной культуры.

Необходимо отметить, что существуют различные подходы к выделению компонентов коммуникативной компетенции. Но в целом коммуникативную компетенцию можно разделить на:
  • лингвистическую компетенцию;
  • социолингвистическую;
  • прагматическую.

Лингвистическая компетенция предполагает формирование:
  • лексической компетенции (лексические и грамматические элементы речи);
  • грамматической (морфология и синтаксис);
  • семантической (знание различных способов выражения значения и умение их использовать);
  • фонологической (фонетическая организация слов, ударение, ритм, интонация и др.);
  • орфографической (написание слов, правила пунктуации и др.);
  • орфоэпической (умение правильно прочитать слово)

В рамках социолингвистической компетенции выделяют:
  • лингвистические маркеры социальных отношений (употребление зависит от статуса общающихся, их отношений, регистра общения);
  • правила вежливости (знание правил вежливости страны собеседника);
  • народную мудрость (пословицы, поговорки, идиоматические выражения, приметы и т.д.);
  • регистры общения (нейтральный, торжественный, официальный, неформальный, разговорный);
  • диалект и акцент (умение распознавать социальную принадлежность человека, его место проживания, происхождение, этническую принадлежность, род занятий по языковым особенностям человека)

В прагматической компетенции выделяют:
  • функциональную компетенцию (умение использовать высказывание для выполнения различных функций: микрофункций – извинения, одобрения, просьбы, совета, привлечения внимания и др. , макрофункций – комментария, повествования, рассуждения);
  • дискурсивную компетенцию (знание правил построения высказывания, их объединения в текст);
  • компетенцию схематического построения речи (умение последовательно строить высказывание в соответствии со схемами взаимодействия)

Профессионально ориентированная коммуникативная компетенция – сложное образование, включающее в себя лингвистическую, коммуникативную, межкультурную и социокультурную компетенции, используемые для нужд профессионально ориентированного общения.

Т.Н. Астафурова определяет профессионально ориентированную коммуникативную компетенцию как «способность к эффективному взаимодействию в профессионально-значимых ситуациях при помощи изучаемого языка с учетом лингвосоциопсихологических, поведенческих, культурологических особенностей иносоциума», что предполагает «умение оперировать лексикой деловой и профессиональной сфер, т.е. адекватно облекать коммуникативные интенции иноязычных партнеров, а также навыки использования норм речевого этикета и социального поведения в официальных и неофициальных ситуациях делового общения, в которых актуализируется знание ситуативного и социокультурного контекстов инофонной общности» [12. – C.59].

М.Г. Евдокимова вводит термин профессионально-коммуникативная компетенция и определяет ее как «готовность и способность к владению предметными, научными знаниями в профессиональном общении» [50. – C.18].

О. Искандаров рассматривает профессиональную коммуникативную компетенцию как комплекс свойств личности, стремление к которому создает наилучшие условия мотивации учебно-познавательного процесса, поскольку обеспечивает психологически полноценное взаимодействие в процессе профессионального общения на иностранном языке [73].

На наш взгляд, профессионально ориентированную коммуникативную компетенцию можно определить, как способность специалиста осуществлять эффективное иноязычное общение, способствующее успешной профессиональной деятельности.

Профессионально ориентированная коммуникативная компетенция предполагает наряду с владением общекультурными нормами, знание норм профессионального коммуникативного поведения и их использование в ситуациях профессионального взаимодействия, знание дискурса. Необходимо отметить, что дискурсивная компетенция считается в последнее время важной составляющей коммуникативной компетенции специалиста [50].

Дискурс при этом понимается как образец речевого и неречевого поведения носителя языка. Как отмечает Н.В.Елухина, «дискурс может подготовить к естественному общению, сформировав подлинные коммуникативные умения» [52].

Ю.Н. Караулов, В.В. Петров определяют дискурс как «сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресата), необходимые для понимания текста»[76].

С.В.Беспалова рассматривает дискурс как «сложное коммуникативное явление, включающее речевое произведение (текст, совокупность речевых актов) в его социальной и практической дистрибуции, а именно: знание о мире, накопленный опыт, установки, цели адресата, эффект воздействия и степень его достижения»[18].

Дискурс имеет структурный характер и состоит из следующих элементов:

- обстоятельства, сопровождающие событие;

- фон, поясняющий событие;

- оценка участников события;

- информация, соотносящая дискурс с событием.

Дискурс тематически и ситуативно обусловлен, динамичен, социально ориентирован и структурирован.

Тематическая обусловленность дискурса выражается в том, что содержание речевого отрывка соответствует определенной теме.

Ситуативная обусловленность отражает соотнесенность речевого действия с конкретной коммуникативной ситуацией.

Динамичность дискурса предполагает видоизменения темы в рамках коммуникативной ситуации.

Дискурс социально ориентирован, в процессе общения актуализируется социальный статус коммуникантов, коммуникативные роли, коммуникативная установка, ценностные ориентации участников акта коммуникации и др.

Более отчетливо свойства дискурса проявляются в формальном (письменно зафиксированном) профессиональном общении. В неформальном общении выделяются такие стороны дискурса, как лексико-грамматическая связность, содержательная логика, соответствующая организация высказывания.

Необходимость изучения различных видов дискурса и формирования дискурсивной компетенции обусловлена тем, что «в дискурсе отражены не только языковые формы высказываний, но и содержится оценочная информация, личностные и социальные характеристики коммуникантов, их фоновые знания, имплицируется коммуникативная сфера и социальная ситуация» [82], то есть те факторы, которые нужно учитывать в ходе реального профессионального общения с тем, чтобы это общение стало эффективным. Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению посредством формирования дискурсивной компетенции позволяет сместить акцент с языковой формы текста, являющегося образцом использования языкового материала в речи, на способы и средства выражения и достижения коммуникативных целей партнеров.

Дискурсивная компетенция формируется в ходе изучения и овладения разными типами дискурсов. В профессиональном общении наиболее часто используются расспрос, обсуждение, сообщение, рассуждение.

Знакомство с особенностями дискурса различных стран возможно осуществлять в ходе предварительного знакомства с образцами дискурса и последующего «проигрывания» различных ситуаций профессионально ориентированного иноязычного общения, т.е. приобретения опыта решения коммуникативных задач в контексте конкретной профессиональной деятельности.

Процесс развития профессионально ориентированной коммуникативной компетенции, соединяющей в себе психолого-педагогические, культурологические, научно-технические, социально-экономические факторы, проходит в следующих направлениях:

- личностно-ориентированное, что предполагает акцентирование внимания на развитие профессионально важных качеств личности средствами языковой подготовки; ориентацию на максимальную реализацию, самореализацию личности в процессе развития профессионально ориентированной коммуникативной компетенции;

- функционально-ориентированное, призванное обеспечивать интеграцию целей профессионализации и социализации будущих специалистов путем сближения роли и содержания языковой подготовки [6].

Процесс формирования профессионально ориентированной коммуникативной компетенции осуществляется в ходе следующих этапов:

  1. формирование умений и навыков коммуникативного поведения в ситуациях социализации (знакомства с партнерами по профессиональной коммуникации);
  2. формирование умений и навыков коммуникативного поведения при обмене профессиональной информацией в телефонных разговорах, письмах, презентациях и др.;
  3. формирование умений и навыков коммуникативного поведения при обсуждении, поиске и нахождении компромиссного взаимоприемлемого решения, обосновании и отстаивании своей позиции на совещаниях, собраниях, в переговорном процессе [2].

Практическое выражение необходимых результатов обучения общению изложено в требованиях Совета Европы («Европейский языковой портфель») Так, в ходе общения на работе изучающие иностранный язык «должны быть способны (В1) / в состоянии (В2):
  • получить разрешение на работу в соответствии с существующими требованиями;
  • расспросить о характере, наличии и условиях работы;
  • написать соответствующие письма при поиске работы и участвовать в собеседованиях, предоставляя устную или письменную информацию о личных данных, квалификации и опыте работы и отвечать на вопросы подобного рода;
  • понимать и выполнять процедуры, необходимые при принятии на работу;
  • понимать и задавать вопросы касательно рода заданий, которые должны выполняться, как только человек приступил к работе;
  • понимать нормы и инструкции по технике безопасности и охране;
  • использовать социальное страхование;
  • коммуникативно приемлемо общаться с людьми, стоящими выше по служебной лестнице, коллегами и подчиненными;
  • участвовать в общественной жизни предприятия или учреждения» [205].

Таким образом, профессионально ориентированное иноязычное общение является основополагающим в жизни профессионального общества. Виды профессионального общения определяются в данном случае их отношением к документально-зафиксированным формам профессионально значимой информации.

В нашем исследовании профессиональное общение подразделяется на формальное и неформальное, и подчеркивается необходимость обучать разным видам профессионального общения, используя кооперативные стратегии и различные виды дискурса. Владение вышеперечисленными стратегиями и видами дискурса позволит эффективно осуществлять профессионально ориентированное иноязычное общение, результаты подобного обучения отвечают требованиям Совета Европы к языковой составляющей подготовки специалистов.

Современные требования к результату подготовки специалиста определяют область исследования психолого-педагогических и лингводидактических принципов и подходов к обучению профессионально ориентированному общению.


Выводы по главе I


Исследование системы профессионального образования и роли иноязычного общения в жизни профессионального сообщества позволило сделать следующие выводы:

1. Уровень профессионального образования находится в постоянном противоречии с требованиями развивающегося общества.

2. Изменения в политической, социально-экономической и культурной жизни давно перешагнули границы отдельных государств. Темпы и масштабы экономической деятельности и связанного с ней общения делают практически весь мир местом осуществления профессиональной деятельности с одной стороны, с другой стороны порождают новые требования к процессу подготовки специалиста, отводя особую роль иностранному языку в системе подготовки специалиста.

3. Процессы, происходящие в мировой социально-экономической системе, повлекли за собой смену парадигмы образования. В процессе изучения иностранного языка формируется и развивается социокультурная компетенция, потому что полноценный член общества должен иметь представление об экономических, социально-политических и культурных процессах, происходящих в мире, Европе и его государстве, а также осознавать свою роль в осуществлении этих процессов. В процессе изучения иностранного языка формируется и развивается межкультурная компетенция, так как культурный, образованный человек является таковым, только если он в состоянии понять и принять культуру других стран и, уважая культуру родной страны, построить конструктивный диалог с представителями других культур.

4. Специалист высокого класса отчётливо понимает необходимость постоянного саморазвития и самообразования, что является залогом конкурентоспособности, показателем мастерства и зрелости личности. В ходе профессиональной деятельности он самостоятельно определяет цели работы, этапы и пути её выполнения, осуществляет самоконтроль и самооценку своих действий. На занятиях по иностранному языку большая роль отводится формированию умений самостоятельной работы и реализации принципов личностно ориентированного обучения, личностно-деятельностного, контекстного подхода.

5. Профессионал должен обладать способностью аккумулировать полученные знания, модифицировать их, анализировать, синтезировать, превращая их в профессиональный опыт. Поэтому происходит переход от чисто академического варианта обучения иностранному языку к системе, в которой иностранный язык способствует подготовке не просто квалифицированного специалиста, а творческой личности, способной видеть свою профессиональную деятельность во всём её многообразии и принимать нестандартные решения. Методы активного обучения, метод проектов, принципы контекстного, деятельностного подхода, проблемный метод, используемые на занятиях по иностранному языку, вносят весомый вклад в формирование такой личности.

6. Модели специалиста, разрабатываемые с разных позиций учеными, призваны, во-первых, конкретизировать цели профессиональной подготовки специалистов, во-вторых, определить принципы и средства их подготовки. Наиболее оптимальными представляются модели, носящие системный характер, ассимилирующие преимущества квалификационной и компетентностной моделей и позволяющие наиболее полно отразить компоненты такого сложного понятия как модель специалиста.

7. Роль иностранного языка в модели подготовки специалиста на настоящий момент является не просто существенной. Способность осуществлять профессионально ориентированное иноязычное общение является профессионально значимым, во многом определяющим профессиональный рост и карьеру специалиста, фактором. Иностранный язык наряду с другими дисциплинами участвует в формировании профессионально важных качеств специалиста, которые, как и компоненты модели специалиста, могут иметь общие и специфические для каждой специальности черты, что также необходимо учитывать при обучении профессионально ориентированному иноязычному общению.

8. Всё сказанное относительно изменения роли иностранного языка в процессе подготовки будущих специалистов позволяет сделать вывод, что цели обучения профессионально ориентированному иностранному общению меняются под влиянием изменений, происходящих в обществе. Обучение иностранному языку стало обязательным компонентом модели подготовки специалистов и соотносится со всеми аспектами формирования профессионального мастерства. Модель мастерства охватывает весь спектр профессиональных и личностных качеств, опыта, знаний и способностей, необходимых каждому специалисту для эффективного общения на иностранном языке. Мы считаем необходимым подчеркнуть важность владения иностранным языком в каждой составляющей модели профессионального мастерства. Уровень квалификации специалиста в современном постиндустриальном обществе в свете тенденций глобализации не может считаться высоким, если он не решает проблем эффективного международного обмена профессионально значимой информацией, конструктивного профессионально ориентированного общения.