Академия наук СССР галилео галилей избранные труды в двух томах
Вид материала | Документы |
- Галилео галилей (Galilei), 238.2kb.
- Галилей галилео галилей галилео, 23.36kb.
- Жизнь и деятельность Галилео Галилея, 159.16kb.
- Галилео Галилей (1564-1642), 46.37kb.
- Отечества избранные психологические труды в 70-ти томах, 4620.69kb.
- Бенедикт спиноза избранные произведения в двух томах том, 8400.08kb.
- А. Н. Леонтьев Избранные психологические произведения, 6448.08kb.
- Вычислительного Центра Академии наук СССР (вц ан ссср) положило начало истории нашего, 230.29kb.
- А. Н. Леонтьев Избранные психологические произведения, 6931kb.
- Основание Петербургской академии наук, 49.85kb.
мне хотелось бы ради этого философа прибавить еще кое-что; и вы, синьор Симпличио, выступая от его имени, отвечайте мне на вопросы. Прежде всего скажите мне, какое воздействие производит на вас тот камень, который, падая с вершины башни, является причиной того, что вы подобное движение замечаете; ведь если
бы еГО Падение Не ПРОИЗВОДИЛО В Вас НИЧеГО большего ИЛИ НОВОГО Аргумент, взаим-
ствованный из от-
ПО СраВНеНИЮ С Тем, ЧТО ПРОИЗВОДИЛ ПОКОИ КаМНЯ На ВерШИНе баш- веского падения
шни, то вы, наверное, не замечали бы его падения и не отличали JJJJЈ ScoSaemw бы его движения от его неподвижности.
Симпличио. Я воспринимаю его падение по отношению к башне, потому что вижу его сначала наравне с каким-нибудь знаком этой башни, затем пониже и так далее, пока не замечаю, что он достиг земли.
Сальвиати. Значит, если бы этот камень падал из когтей летящего орла и опускался бы в чистом невидимом воздухе, а у вас не было бы другого видимого и устойчивого предмета, с которым можно было бы его сравнить, то вы не могли бы воспринимать его движения?
Симпличио. Напротив, все-таки я его замечал бы, так
Как, Чтобы уВИДеТЬ еГО На боЛЬШОЙ ВЫСОТе, МНе НУЖНО быЛО бы Каким образом за-
- /•* мечается движение
ПОДНЯТЬ ГОЛОВУ, а ПО Мере ТОГО, КаК ОН ОПуСКаЛСЯ бЫ, Мне ПрИШ- падающего тела?
лось бы опускать ее, словом, постоянно двигать головой или глазами, следуя за его движением.
Сальвиати. Вот вы и дали верный ответ. Стало быть, вы убеждаетесь в покое камня, когда, совсем не двигая глазами, вы всегда видите его перед собой, и убеждаетесь, что он движется, Движение -глаза до-
I* казывает нам дви-
когда, для того чтобы не потерять его из виду, вам надо двигать жение наблюдаемо-орган зрения, т. е. глаз. Значит, всякий раз, как без какого бы то го объекта. ни было движения глаз, вы видите предмет постоянно в том же положении, всегда будете считать его неподвижным?
Симпличио. Думаю, что это необходимо будет так.
Сальвиати. Представьте себе теперь, что вы находитесь на корабле и устремили глаз на вершину мачты: думаете ли вы, что если даже корабль движется с огромной быстротой, вам надо двигать глазом для того, чтобы все время удерживать зрение на конце мачты и следить за движением?
348 ДИАЛОГ О ДВУХ ГЛАВНЕЙШИХ СИСТЕМАХ МИРА
Симпличио. Я уверен, что не потребовалось бы вносить никакого изменениями не только в зрение; если бы даже я нацелился туда самострелом, то никогда и ни при каком движении корабля мне не нужно было бы сдвинуть прицел ни на волос, чтобы сохранить его наведенным на цель.
Сальвиати. И это происходит потому, что движение, которое корабль сообщает мачте, он сообщает также и вам и вашему глазу; таким образом, вам совсем не нужно двигать последний, чтобы смотреть на вершину мачты, и вследствие этого она кажется вам неподвижной. [Луч зрения идет от глаза к мачте так же, как веревка, протянутая между двумя точками корабля; но сотни веревок, укрепленных в разных точках, останутся на том же месте, движется ли корабль, или стоит неподвижно.] Теперь примените это рассужение к вращению Земли и находящемуся на вершине башни камню. Здесь вы его движения различить не можете, так как то движение, за которым вы должны следить, есть и у вас наравне с ним и с Землей, и вам незачем двигать глазом. Когда же затем к этому присоединяется движение вниз, принадлежащее исключительно ему, а не вам, смешивающееся с круговым, то часть круговая, которая является общей камню и глазу, продолжает быть неощутимой, и единственно ощутимым остается прямое, так как для следования за ним вам нужно двигать глазом, опуская его. Чтобы избавить этого философа от ошиб-Опыт, доказываю- ки, я хотел бы иметь возможность сказать ему, чтобы он, соби-4«e° замечает- раясь на лодочную прогулку, позаботился как-нибудь захватить с собой достаточно глубокий сосуд, наполненный водой, и изготовил шарик из воска или какого-нибудь вещества, который крайне медленно опускался бы на дно сосуда, проходя в минуту едва локоть. Пусть, заставляя плыть лодку сколь возможно быстро, так, чтобы она в минуту проходила, положим, более ста локтей, он осторожно погрузит в воду названный шар и, давая ему свободно опускаться, прилежно наблюдает за его движением. Он увидит прежде всего, что шарик пойдет прямо к той точке дна сосуда, куда он устремлялся бы, если бы лодка стояла неподвижно; и такое движение в отношении сосуда будет казаться его глазу совершенно перпендикулярным и прямым; и все же нельзя не сказать, что оно состоит из прямого движения вниз и кругового — вокруг водной стихии. Это случается при движениях неестественных и в материях, с которыми мы можем проделывать опыты как в состоянии покоя, так и в противоположном состоянии движения, причем в отношении наблюдаемого не обнаруживается никакого различия, и чувства, по-видимому, обманываются; как же в таком
350 ДИАЛОГ О ДВУХ ГЛАВНЕЙШИХ СИСТЕМАХ МИРА
открыть и распознать, весьма удалены, а именно, на 4, 6, 10 или 20 миль, так как для распознавания близких предметов зрительной трубы не нужно; телескоп на таком расстоянии, как 4 или 6 миль, дает возможность без труда заметить всякое судно, а также всякое иное сооружение, достаточно большое. Теперь я спрашиваю, какого рода и сколь часты будут движения, происходящие на марсе вследствие качки парохода?
Сальвиати. Представим себе, что корабль направляет-
ся к востоку; при совершенно спокойном море не будет никакого
другого движения, кроме этого поступательного, но когда
различные происхо- присоединится колебание волн, то одни волны, поднимая и onv-
дящие от качки „ J
корабля движения, екая поочередно корму и нос, явятся причиной того, что марсы наклоняются вперед и назад; другие же, раскачивая судно в стороны, будут отклонять мачту вправо и влево; третьи могут несколько поворачивать корабль и заставлять его отклоняться, скажем бизанью, от прямой восточной точки либо к северо-востоку, либо к юго-востоку; четвертые, поднимая снизу киль, могли бы оказаться причиной того, что корабль, не накреняясь, будет толь-ко подниматься и опускаться; в конечном счете кажется мне,
вызываются качкой что видов этих движений два — один, который перемещает на
корабля. " мо
известный угол направление телескопа, и другой, который перемещает его, скажем, по линии, не меняя угла, иными словами t все время сохраняя трубу прибора параллельной себе самой.
С а г p e д о. Скажите мне далее: если мы, направив телескоп сначала вон туда, на башню Бурано, отстоящую отсюда на шесть миль, затем отклоним его на угол вправо или влево, вверх или вниз только на величину черного слоя под ногтем, то какое действие это произведет у нас в смысле видимости башни?
Сальвиати. Это заставило бы ее немедленно исчезнуть из поля зрения, потому что такое отклонение, хотя бы и весьма незначительное здесь, может достигнуть там сотен и тысяч локтей.
С а г p e д о. Но если, не меняя угла и все время сохраняя трубу параллельной себе самой, мы переместим ее на 10 или 12 локтей дальше, вправо или влево, вверх или вниз, то какое действие это произведет в отношении башни?
Сальвиати. Совершенно неощутимое; ведь, поскольку, пространства здесь и там заключены между параллельными лучами, постольку изменения, происшедшие здесь и там, должны быть равны, и так как пространство, открываемое там инструментом, способно охватить много таких башен, то мы никоим образом не потеряем ее из виду.
ДЕНЬ ВТОРОЙ 351
С а г p e д о. Возвращаясь теперь к кораблю, мы можем без колебаний утверждать, что движение телескопа вправо или влево, вверх или вниз, а также вперед или назад на 20 или 25 локтей при сохранении его параллельности самому себе не может отклонить зрительного луча от наблюдаемой в предмете точки более, чем на те же 25 локтей, и так как при удалении на 8 или 10 миль поле зрения инструмента охватывает пространство, гораздо более широкое, нежели галера или другое увиденное судно, то поэтому столь малое изменение не заставляет меня терять его из виду. Следовательно, препятствие и причина исчезновения предмета могут проистекать только от изменения в угле, раз от качки корабля перемещение телескопа вверх и вниз, вправо или влево не может достигать большого количества локтей. Теперь предположите, что у вас имеются два неподвижно укрепленных телескопа, один у основания корабельной мачты, другой даже не просто на вершине мачты, а на самой верхней рее, причем оба они направлены на судно, отстоящее на 10 миль; скажите, думаете ли вы, что, какова бы ни была качка корабля и наклон мачты, большее изменение угла произойдет у верхней трубы, нежели у нижней? Подъем волны заставит конец реи податься назад на 30 или 40 локтей более, нежели основание мачты; на такое же пространство он будет отклонять назад верхнюю трубу, тогда как нижнюю он отклонит только на пядь; однако угол изменяется у одного инструмента так же, как и у другого. Равным образом, волна, набегающая сбоку, перемещает верхнюю трубу вправо или влево во сто раз больше, чем нижнюю; однако углы или не меняются, или меняются одинаково. Но перемещение вправо или влево, вперед или назад, вверх или вниз не создает ощутительной помехи для наблюдения отдаленных предметов, которая возникает только от изменения угла; следовательно, надобно по необходимости признать, что пользование телескопом на вершине мачты не более трудно, чем у ее подножия, поскольку угловые изменения равны в обоих местах.
Сал ьвиати. Сколь осмотрительным надо быть, прежде чем утверждать или отрицать какое-нибудь положение! Всякий, я повторяю, слыша, как решительно заявляют, что большее движение совершается у вершины мачты, нежели у ее подножия, будет убежден, что пользование телескопом гораздо труднее вверху, чем внизу. Поэтому я хотел бы извинить и тех философов, которые безнадежно, но все же жестоко нападают на всех, кто не хочет допустить, что пушечное ядро, явно идущее на их глазах вниз по прямой и отвесной линии, не безусловно движется таким
352
ДИАЛОГ О ДВУХ ГЛАВНЕЙШИХ СИСТЕМАХ МИРА
Годовое движение Земли должно было бы вызывать постоянный и весьма сильный ветер.
Так как мы соприкасаемся с одной и той же частью воздуха, мы не чувствуем -никакого толчка.
С точки зрения Коперника, необходимо отказаться от показания чувственного опыта.
образом, а наоборот, утверждают, что его движение совершается по дуге, к тому же. все более и более наклонной и горизонтальной. Но оставим их в этом заблуждении и выслушаем другие возражения автора находящейся у нас в руках книги против Коперника.
Симпличио. Автор продолжает далее доказывать, как, принимая учение Коперника, необходимо отрицать чувственное восприятие и сильнейшие ощущения, которые имели бы место, если бы мы, ощущающие дуновение легчайшего ветерка, не могли чувствовать импульса постоянного ветра, разящего нас со скоростью более 2529 миль в час47, ибо таково пространство, которое центр Земли при годовом движении проходит за час по окружности большой орбиты, как прилежно исчисляет автор; и так как, по его словам, согласно учению Коперника, «cum terra movetur circumpositus aer; motus tarnen ejus, velocior licet ac rapidior celerrimo quocumque vento, a novis non sentiretur, sed summa turn tranquilitas reputaretur, nisi alius motus accederet. Quid est vero decipi sensum, hisi haec esset deceptio?»
Сальвиати. По-видимому, этот философ думал, будто та Земля, которую Коперник заставляет двигаться вместе с окружающим воздухом по окружности большой орбиты, не та, на которой мы живем, а другая, особая; ведь эта наша Земля перемещает с собой и с тою же скоростью нас и окружающий воздух. И какие удары можем мы ощущать, раз мы мчимся со скоростью, равной скорости того, кто хочет нас поразить? Этот синьор забыл, что и мы не меньше Земли и воздуха вовлечены в движение по кругу и что всегда, следовательно, испытываем прикосновение одной и той же части воздуха, которая потому и не ударяет нас.
G и м п л и ч и о. Вовсе нет; вот слова, непосредственно следующие: «Praeterea nos quoque rotamur ex circonductione Terrae etc.».
Сальвиати. Тут я не могу ни помочь ему, ни оправдать его, и помогите ему вы, синьор Симпличио.
Симпличио. В данную минуту, так сказать экспромтом, мне не приходит в голову удовлетворительный способ защиты.
Сальвиати. Ну, что же, вы подумайте этой ночью и защитите его завтра, а пока выслушаем другие возражения.
Симпличио. Далее рвдет то же самое возражение и утверждение, что, идя по пути Коперника, нужно отрицать собственные ощущения. Ибо тот принцип, в силу которого мы вращаемся вместе с Землей, является или нашим внутренним, или же внешним для нас, иными словами, возникающим вследствие увле-
ПОРТРЕТ ГАЛИЛЕЯ. ГРАВЮРА XVII в.
ДЕНЬ ВТОРОЙ 353
кающего действия Земли. Если принять последнее, то, поскольку мы не ощущаем подобного увлекающего действия, придется сказать, что чувство осязания не ощущает ни соприкасающегося с ним предмета, ни его отпечатка в воспринимающем органе; если же это принцип внутренний, то мы не будем чувствовать местного движения, исходящего от нас самих, и никогда не заметим постоянно присущего нам предрасположения48.
Сальвиати., Таким образом, смысл возражения этого
философа заключается в том, что будет ли тот принцип, в силу
которого мы движемся вместе с Землей, внешним или внутренним,
во всяком случае мы должны были бы его ощущать; а так как мы
его не ощущаем, то он ни тот, ни другой, а потому мы не движем
ся, а Следовательно, Не ДВИЖеТСЯ И ЗеМЛЯ. Я Же ГОВОрЮ, ЧТО ОН Наше движение мо-
f r" m жет быть вн11тр°н-
может быть и тем и другим, а мы ничего не будем ощущать. 1о, ним или внешним что он может быть внешним, доказывается более чем достаточно 6fo тзаецал1Ыили опытом с лодкой; говорю, более чем достаточно, ибо, имея воз- чувствовали. можность в любое время заставлять ее двигаться, а также останавливать и наблюдать с большой тщательностью, вызывает ли это различие какое-либо ощущение, уловимое чувством осязания, по которому мы могли бы узнавать и замечать, находится ли она в движении или нет, мы до сих пор возможности такого распознавания Не НаШЛИ; ЧТО Же уДИВИТеЛЬНОГО В ТОМ, ЧТО ЭТО обсТОЯ- Движение лодки не-
г» ощутимо для нахо-
тельство остается для нас непознаваемым в отношении оемли, ко- дяиеихся на ней.
торая может перемещать нас постоянно, а мы не имеем возмож
ности проделать опыт, приведя ее в состояние покоя? Вы ведь,
синьор Симпличио, я полагаю, тысячу раз плавали в лодках из
Падуи и по совести признаете, что никогда не ощущали в себе
причастности такому движению, за исключением тех случаев,
когда лодка, садясь на мель или наталкиваясь на какую-нибудь
преграду, останавливалась и вы с другими пассажирами, захва
ченные ВраСПЛОХ, рИСКОВаЛИ упаСТЬ. СлеДОВаЛО бы И ЗеМНОМу Движение лодки
_, .> можно заметить
Шару ВСТреТИТЬСЯ С КаКИМ-НИбуДЬ ПреППТСТВИеМ, КОТОрОе еГО ОС- благодаря чувству
познается по звез~
тановило бы, потому что, уверяю вас, тогда вы заметили бы им- Зщирассуждепия'0'' пульс, пребывающий в вас, поскольку он отбросил бы вас к звездам. Правда, посредством другого чувства, но сопровождаемого рассуждением, вы можете заметить движение лодки, а именно посредством зрения, смотря на деревья и здания, находящиеся на берегу: они, отделенные от лодки, кажутся движущимися в противоположную сторону; если посредством такого опыта вы хотите удостовериться в земном движении, то я советую вам по- #ff™ смотреть на звезды, которые благодаря этому кажутся вам движущимися в противоположную сторону. Далее, удивление тому, что
23 Галилео Галилей, т. I
354 ДИАЛОГ О ДВУХ ГЛАВНЕЙШИХ СИСТЕМАХ МИРА
мы не ощущаем подобного принципа, если он является для нас внутренним, мало основательно, потому что, если мы не ощущаем принципа сходного, привходящего извне и часто прекращающегося, то на каком основании мы должны были бы ощущать егог если бы он находился в нас неизменно и непрерывно? Есть ли что еще в этом первом аргументе?
Симпличио. Еще это восклицание: «Ex hac itaque opi-nione necesse est diffidere nostris sensibus, ut penitus fallacibus vel stupidis in sensibilibus, etiam conjunctissimis, dijudicandis; quam ergo veritatem sperare possumus a facilitate adeo fullaci ortum trahentem?»
Сальвиати. О, я хотел бы выводить правила, более полезные и надежные, наученный большей осмотрительности и меньшей доверчивости к тому, что на первый взгляд представляют нам чувства, способные нас легко обмануть. Мне жаль, что этот автор так беспокоится, желая дать нам понять посредством чувств, что движение падающих тяжелых тел является простым прямымг а не каким-нибудь иным, и сердится, удивляясь тому, что вещь столь ясная, очевидная и явная подвергается сомнению; ведь этим он дает повод думать, будто тому, кто говорит, что такое движение не совершенно прямое, а скорее круговое, падающий камень ощутимо представляется идущим по дуге, раз он для разъяснения подобного явления обращается скорее к их чувствам, нежели к рассудку. Это неверно, синьор Симпличио, так как и я, относящийся безразлично к этим мнениям и только на манер актера в этих наших представлениях замаскировавшийся под Коперникаг никогда не видел и никогда не предполагал увидеть камни, падающие иначе, чем по отвесу; я и думаю, что и глазам всех прочих представляется то же самое. Лучше, стало быть, оставить видимость, в отношении которой мы все согласны, и постараться посредством рассуждения или подтвердить реальность предположения, или разоблачить его обманчивость49.
С а г p e д о. Если бы я мог когда-нибудь встретиться с этим философом, который, как мне кажется, стоит гораздо выше многих других последователей того же учения, то в знак приязни я напомнил бы ему о явлении, которое он, безусловно, тысячу раз видел и из которого в полном согласии с тем, что мы изложили, можно понять, сколь легко можно оказаться обманутым простой видимостью или, скажем, чувственным представлением. Явление это заключается в следующем: людям, идущим ночью по улице, кажется, будто луна идет тем же шагом, что и они, пока они видят ее скользящей вдоль водосточных желобов на крыше, над
ДЕНЬ ВТОРОЙ 355
которыми она показывается совершенно так же, как кошка, которая действительно, идя по крыше, следовала бы за ними. Видимость эта слишком очевидно вводила бы зрение в заблуждение, если бы не вмешивался рассудок.
Симпличио. Действительно, нет недостатка в опытах, которые удостоверяют нам обманчивость голых чувств, потому выключим на время эти чувства и выслушаем дальнейшие аргументы, почерпнутые, как говорится, ex reram natura. Первый из аргументов заключается в том, что Земля не может двигаться по
Природе СВОеЙ ТреМЯ ДВИЖеНИЯМИ В ВЫСОКОЙ Степени раЗЛИЧНЫМИ, Аргцменты претив
иначе потребовалось бы отвергнуть многие очевидные аксиомы. JeJS'nSto!"1* Первая из аксиом заключается в том, что всякое действие зависит от какой-нибудь причины, вторая — что ни одна вещь не производит себя самое, откуда следует, что невозможно движущему и движимому быть одним и тем же. И это очевидно не только по отношению к вещам, которые движимы внешним движителем, но, как вытекает из предложенных принципов, то же самое должно случиться при естественном движении, зависящем от внутреннего принципа; в противном случае, поскольку движущее, как движущее, есть причина, а движимое, как движимое, есть следствие, tpu положения, ко.
f* r> « о торые принимают*
ОДНО И ТО Же быЛО бы ВМеСТе И ПРИЧИНОЙ И Следствием. «ЗнаЧИТ, ся как очевидные.
тело не движет всего себя, т. е. оно не всецело движущее и не всецело движимое, но нужно в движимой вещи различать некоторым образом действующий принцип движения и то, что движется подобным движением. Третья аксиома заключается в том, что в вещах, доступных чувствам, одно, как таковое, производит только одно; хотя душа в животном производит весьма различные действия, но она делает это посредством различных орудий, как то: зрения, слуха, обоняния, органов размножения, т. е. посредством различных орудий. И вообще мы видим, что в чувственных вещах различные действия проистекают от различия, находящегося в причине. Теперь, при объединении этих трех аксиом, окажется совершенно ясным, что простое тело, каковым является Земля, не сможет по своей природе двигаться сразу тремя в высокой степени различными движениями. Так как, согласно сделанным
ПреДПОЛОЖеНИЯМ, НИЧТО Не ДВИЖеТ Себя ВСеГО, ПРИХОДИТСЯ, ЗНаЧИТ, Простоетело,каки*
._„.„.„ „ u является Земля, не
РаЗЛИЧаТЬ В ней Три ПрИНЦИПа трех раЗЛИЧНЫХ ДВИЖеНИИ, В Про- может двигаться
тивном случае один и тот же принциц производил бы несколько ™%HJ%]4HblMV' движений, но если она заключает в себе три принципа естественных движений, вне части, приводимой в движение, то она будет не простым телом, а сложным, из трех движущих принципов и из приводимой в движение части. Если, следовательно, Земля
23*