Гражданский процессуальный кодекс Китайской Народной Республики

Вид материалаКодекс
Глава 27. обеспечительные меры
Глава 28. арбитраж
Глава 29. правовая помощь
Подобный материал:
1   2   3   4
Статья 247. Для вручения процессуальных документов сторонам, не имеющим места жительства (нахождения) на территории Китайской Народной Республики, народный суд может использовать следующие способы:

1) способами, предусмотренными международными договорами, заключенными между Китайской Народной Республикой и государством пребывания адресата или в которых они вместе участвуют;

2) по дипломатическим каналам;

3) путем поручения посольству или консульству Китайской Народной Республики в государстве пребывания адресата, если адресатом является лицо, имеющее гражданство Китайской Народной Республики;

4) путем вручения документов представителю в суде, уполномоченного адресатом на их получение;

5) путем вручения документов учрежденным адресатом на территории Китайской Народной Республики представительствам или уполномоченным на получение документов филиалам и агентам;

6) путем отправки по почте, если законодательством государства пребывания адресата разрешена доставка документов по почте, при этом, если в течение полных шести месяцев со дня отправки по почте не придет уведомление о вручении, а исходя из различных обстоятельств будет очевидно, что документы доставлены, день истечения этого срока будет считаться датой вручения;

7) при невозможности использования вышеуказанных способов издается публичное объявление о вручении документов, по истечении шести месяцев со дня публичного объявления документы считаются врученными.

Статья 248. Если ответчик не имеет места жительства на территории Китайской Народной Республики, народный суд направляет ему копию искового заявления и ставит его в известность о том, что отзыв на иск представляется в течение тридцати дней после получения копии искового заявления. Если ответчик просит о продлении срока, решение об этом принимается народным судом.

Статья 249. Сторона, не имеющая места жительства на территории Китайской Народной Республики, не согласная с решением или определением народного суда первой инстанции, имеет право обжаловать его в течение тридцати дней со дня вручения ей копии решения или определения. Лицо, в пользу которого вынесено обжалуемое решение, должно в течение тридцати дней после получения копии жалобы представить отзыв на жалобу. В случае, если сторона в установленный законом срок не может подать жалобу или представить отзыв на жалобу, она может ходатайствовать о продлении срока, решение об этом принимается народным судом.

Статья 250. На сроки рассмотрения народными судами гражданских дел с участием иностранных лиц не распространяются ограничения, установленные статьями 135 и 159 настоящего Кодекса.

ГЛАВА 27. ОБЕСПЕЧИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ

Статья 251. Сторона в соответствии с установлениями статьи 92 настоящего Кодекса может подать в народный суд заявление о принятии обеспечительных мер.

Заинтересованное лицо в соответствии с установлениями статьи 93 настоящего Кодекса может подать в народный суд заявление о принятии обеспечительных мер до предъявления иска.

Статья 252. Заявитель должен в течение тридцати дней после вынесения народным судом определения о принятии обеспечительных мер предъявить иск. Если в этот срок иск не был предъявлен, народный суд отменяет обеспечение.

Статья 253. В случае, когда после принятия народным судом определения об обеспечении лицо, в отношении которого подано заявление об обеспечении, предоставляет встречное обеспечение, народный суд отменяет обеспечение.

Статья 254. В случае ошибочности заявления об обеспечении заявитель обязан возместить убытки, причиненные обеспечением лицу, в отношении которого было подано заявление.

Статья 255. Если народный суд решит, что за имуществом, выступающим в качестве обеспечения, должен быть установлен надзор, он уведомляет об этом соответствующие организации и возлагает на них обязанности по осуществлению надзора, связанные с этим расходы несет заявитель.

Статья 256. Приказ народного суда об отмене обеспечения иска приводится в исполнение судебным исполнителем.

ГЛАВА 28. АРБИТРАЖ

Статья 257. Стороны не должны предъявлять в народный суд иски по спорам, вытекающим из отношений с иностранным участием в сфере торговли и экономики, перевозки и по морским делам, в случае, если стороны включили в договор условие об арбитраже или впоследствии достигли арбитражного соглашения в письменной форме и передали спор на рассмотрение международного арбитража Китайской Народной Республики или иного арбитражного органа.

В случае, если стороны не включили в договор условие об арбитраже или впоследствии не достигли арбитражного соглашения в письменной форме, они могут предъявить иск в народный суд.

Статья 258. Если сторона просит о принятии обеспечительных мер, международный арбитраж Китайской Народной Республики должен передать заявление стороны в народный суд средней ступени по месту жительства лица, в отношении которого подано заявление, или по месту нахождения его имущества.

Статья 259. Стороны не должны предъявлять в народный суд иски по спорам, в отношении которых имеется решение международного арбитража Китайской Народной Республики. Если одна из сторон не выполняет арбитражного решения, другая сторона может обратиться с ходатайством о принудительном исполнении в народный суд средней ступени по месту жительства лица, в отношении которого подано ходатайство, или по месту нахождения его имущества.

Статья 260. Народный суд выносит определение об отказе в приведении в исполнение решения международного арбитража Китайской Народной Республики в случае, если лицо, в отношении которого подано ходатайство, представит доказательства, свидетельствующие о наличии одного из перечисленных ниже обстоятельств, касающихся арбитражного решения, а народный суд рассмотрит и проверит их в коллегиальном составе:

1) стороны не включили в договор условие об арбитраже или впоследствии не достигли арбитражного соглашения в письменной форме;

2) лицо, в отношении которого подано ходатайство, не получило извещения о назначенных арбитрах или о порядке арбитражного разбирательства либо по иным причинам, за которые оно не несет ответственности, и из-за которых оно не смогло изложить свое мнение;

3) состав арбитража либо порядок разбирательства не соответствовали регламенту арбитража;

4) предмет арбитражного разбирательства не относится к сфере арбитражного соглашения либо выходит за рамки компетенции арбитража.

Народный суд выносит определение об отказе в приведении в исполнение арбитражного решения, если сочтет, что его исполнение приведет к нарушению публичного порядка.

Статья 261. Если народный суд вынес определение об отказе в приведении в исполнение арбитражного решения, сторона может повторно обратиться в арбитраж на основе достигнутого обеими сторонами арбитражного соглашения в письменной форме или предъявить иск в народный суд.

ГЛАВА 29. ПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ

Статья 262. Народные суды и суды иностранных государств могут в соответствии с международными договорами, заключенными Китайской Народной Республикой или в которых она участвует, либо на основе принципа взаимности обращаться друг к другу с поручениями о вручении документов, получении доказательств, а также выполнении других процессуальных действий.

Народный суд не исполняет поручение иностранного суда в случае, если оно нарушает суверенитет, безопасность или публичный порядок Китайской Народной Республики.

Статья 263. Обращение за правовой помощью и ее оказание осуществляется по каналам, предусмотренным международными договорами, заключенными Китайской Народной Республикой или в которых она участвует, а если договорные отношения отсутствуют, то по дипломатическим каналам.

Посольства и консульства иностранных государств в Китайской Народной Республике могут вручать документы гражданам своего государства, обращаться к ним за доказательствами, при этом они не должны нарушать законы Китайской Народной Республики, а также применять меры принуждения.

За исключением случаев, указанных в предыдущем абзаце, никакие официальные органы либо частные лица иностранных государств не могут без разрешения компетентных органов Китайской Народной Республики заниматься вручением документов, сбором доказательств на территории Китайской Народной Республики.

Статья 264. Поручения и прилагаемые к ним документы, направляемые иностранным судом в народный суд при обращении за правовой помощью, должны сопровождаться их переводом на китайский язык или другой язык, предусмотренный международным договором.

Поручения и прилагаемые к ним документы, направляемые народным судом в суд иностранного государства при обращении за правовой помощью, должны сопровождаться их переводом на официальный язык этого государства или другой язык, предусмотренный международным договором.

Статья 265. Оказание народными судами правовой помощи осуществляется в порядке, предусмотренном законодательством Китайской Народной Республики. Если иностранный суд просит о применении особых методов, оказание правовой помощи может осуществляться с использованием запрашиваемых методов, однако их применение не должно нарушать законы Китайской Народной Республики.

Статья 266. Признание и приведение в исполнение вступившего в законную силу решения или определения народного суда в случае, если должник или его имущество находится за пределами территории Китайской Народной Республики, а сторона ходатайствует об исполнении, может испрашиваться путем подачи непосредственно самой стороной заявления в иностранный суд по правилам подсудности, или путем обращения народного суда к иностранному суду в соответствии с международными договорами, заключенными Китайской Народной Республикой или в которых она участвует, либо на основе принципа взаимности.

Признание и приведение в исполнение вступившего в законную силу решения международного арбитража Китайской Народной Республики в случае, если должник или его имущество находится за пределами территории Китайской Народной Республики, а сторона ходатайствует об исполнении, испрашивается путем подачи непосредственно самой стороной заявления в иностранный суд по правилам подсудности.

Статья 267. Признание и приведение в исполнение вступившего в законную силу решения или определения иностранного суда в случае необходимости его признания и исполнения судом Китайской Народной Республики может испрашиваться путем подачи непосредственно самой стороной заявления в народный суд средней ступени по правилам подсудности или путем обращения суда иностранного государства к народному суду в соответствии с международными договорами, заключенными этим государством с Китайской Народной Республикой или в которых они участвуют, либо на основе принципа взаимности.

Статья 268. Народный суд в соответствии с международными договорами, заключенными Китайской Народной Республикой или в которых она участвует, либо на основе принципа взаимности рассматривает заявление или обращение с просьбой о признании и приведении в исполнение вступившего в законную силу решения или определения иностранного суда, и в случае, если сочтет, что оно не нарушает основополагающие принципы права Китайской Народной Республики или суверенитет, безопасность, публичный порядок государства, выносит определение о признании его действительности, а в случае, когда требуется принудительное исполнение, издает также приказ об исполнении, при этом исполнение производится в порядке, предусмотренном соответствующими установлениями настоящего Кодекса. В случае, если решение или определение нарушает основополагающие принципы права Китайской Народной Республики или суверенитет, безопасность, публичный порядок государства, народный суд не признает и не приводит его в исполнение.

Статья 269. Признание и приведение в исполнение иностранного арбитражного решения в случае необходимости его признания и исполнения судом Китайской Народной Республики испрашивается путем подачи непосредственно самой стороной заявления в народный суд средней ступени по месту жительства (нахождения) должника или по месту нахождения его имущества, народный суд решает вопрос об этом в соответствии с международными договорами, заключенными Китайской Народной Республикой или в которых она участвует, либо на основе принципа взаимности.

Статья 270. Настоящий Кодекс вступает в силу со дня опубликования, одновременно утрачивает силу "Гражданский процессуальный кодекс Китайской Народной Республики (экспериментальный