Программа для поступающих в магистратуру обучение Английскому языку и русскому языку как иностранному в полиэтническом и поликультурном пространстве

Вид материалаПрограмма
Критерии оценки
Собеседование на английском языке.
Письменное тестирование.
Подобный материал:
1   2   3   4
Раздел I. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам

Роль и место иностранного языка в современной системе образования. Специфика учебного предмета и его возможности для развития личности учащегося, способностей к самопознанию и самоучению, умений анализировать, сравнивать, вычленять главное, расширения его лингвистического мышления и кругозора, развития памяти (слуховой, зрительной).


Раздел 2. Цели, основные принципы, содержание и средства обучения иностранным языкам

2.1. Проблема целей обучения иностранным языкам и русскому языку как иностранному: их современная интерпретация и конкретизация применительно к различным типам учебных заведений. Практические, образовательные, воспитательные и развивающие цели обучения иностранному языку в средней школе, их взаимосвязь и взаимозависимость.

2.2. Основные принципы современной теории обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному: их интерпретация и проблемы реализации в учебном процессе. Общедидактические принципы обучения иностранным языкам. Специфические принципы обучения иностранным языкам: общие (коммуникативной направленности, дифференциации и интеграции обучения, учета родного языка) и частные (доминирующей роли упражнений при обучении, устного опережения, аппроксимации).

2.3. Проблема содержания обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному: основные компоненты, источники и требования к отбору. Понятие минимума языкового и речевого материала. Содержание обучения, представленное в учебно-методическом комплексе. Значение программы по иностранному языку как основного документа, определяющего цель, задачи и содержание обучения.

2.4. Современные средства обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному: виды средств (основные и вспомогательные) и возможности их использования для реализации различных целей обучения. Концептуальные основы учебника иностранного языка. УМК по иностранному языку, его основные составляющие, структура и принципы построения. УМК по русскому языку как иностранному, его основные составляющие, структура и принципы построения. Технические средства обучения.

2.5. Организация процесса обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному в средней школе: построение учебного курса; система занятий; урок как основная организационная форма обучения: типы уроков, требования к уроку и технология проведения.

2.6. Проблема контроля в обучении иностранному языку и русскому языку как иностранному: специфика контроля; текущий и итоговый контроль; функции, объекты и формы контроля.


Раздел 3. Формирование слухо-произносительных навыков при обучении английскому языку и русскому языку как иностранному

3.1. Проблема формирования фонетических навыков в процессе обучения иностранному языку. Значение фонетических навыков в общении на иностранном языке. Фонетическая правильность устной речи как одно из важнейших условий пользования ею как средством коммуникации.

Цели, пути и приемы учебной работы. Упражнения для формирования и совершенствования произносительных и ритмико-интонационных навыков. Специфика работы на разных этапах обучения. Способы введения и приемы объяснения фонетического материала, приемы и способы контроля.

3.2. Языковые явления, представляющие особенности фонетической системы русского языка (природа словесного ударения, ритмика русского слова и редукция гласных; оппозиции согласных по твердости – мягкости и глухости – звонкости; качественные изменения согласных в слове и на стыке слов; типичные стечения согласных в слоге русского языка; особенности сочетаемости звуков; интонационные конструкции русского языка и др.).

Основные методические проблемы и принципы обучения русскому произношению. Цели, задачи и организация трех этапов обучения фонетической стороне русского языка как иностранного (вводно-фонетический, сопроводительный, корректировочный курсы фонетики).

Методика работы по формированию слухо-произносительных навыков русского языка. Отбор материала и этапы обучения произношению. Критерии в определении последовательности введения звуков русского языка во время вводно-фонетического курса. Приемы постановки и автоматизации русских звуков. Обучение русскому ударению и интонации. Проявления фонетико-фонологического акцента в русской речи иностранцев.


Раздел 4. Обучение лексике иностранного языка. Формирование лексических навыков

4.1. Обучение лексике иностранного языка. Роль лексического аспекта в межкультурной коммуникации. Проблема отбора лексического минимума. Проблема интерференции, пути ее предупреждения и преодоления. Специфика работы над рецептивной и репродуктивной лексикой.

4.2. Проблема формирования лексических навыков в процессе обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному: усвоение значения и форм слов, умение употреблять их в речи и понимать на слух.

4.3. Объекты и основные этапы работы над лексикой, их назначение и организация. Упражнения для усвоения лексики. Способы презентации новой лексики и семантизации лексических единиц (наглядность, перевод, толкование, подбор синонимов и антонимов, использование контекста, словообразовательный анализ).

4.4. Пути и приемы закрепления новой лексики. Требования к упражнениям для автоматизации лексики: ограничение лексических трудностей, рациональная дозировка новой лексики, тренировка нового слова в знакомом лексическом и грамматическом окружении.

4.5. Лексические явления русского языка, вызывающие трудности при обучении русскому языку как иностранному (синонимия, антонимия, омонимия, фразеология, национальная специфика семантики русского слова, межъязыковые расхождения в синтагматике и парадигматике, проблема лексической интерференции).

Основные методические проблемы и принципы обучения русской лексике. Цели, задачи и организация обучения лексической стороне русского языка как иностранного.

Отбор материала и этапы обучения русской лексике. Критерии в определении последовательности введения лексического материала русского языка, вызывающего особые трудности у инофонов, на разных этапах обучения. Способы семантизации и закрепления русской лексики. Подбор упражнений для устранения ошибок в словоупотреблении и формирования лексической компетенции.


Раздел 5. Обучение грамматике иностранного языка и русского языка как иностранного. Формирование грамматических навыков

5.1. Обучение грамматике иностранного языка и русского языка как иностранного. Роль грамматического аспекта в речевом общении. Проблема отбора грамматического минимума. Возможные подходы к изучению грамматического материала. Взаимодействие грамматической системы родного и иностранного языков как источник переноса и интерференции. Специфика работы над «активным» и «пассивным» грамматическим материалом.

5.2. Проблема формирования грамматических навыков в процессе обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному. Основная цель обучения грамматической стороне устной речи – создание грамматических навыков. Возможные подходы к формированию грамматических навыков. Объекты и основные этапы работы над грамматикой, их назначение и организация. Упражнения для усвоения грамматического материала (имитативные, подстановочные, на расширение речевого образца, трансформативные, репродуктивные).

5.3. Грамматические явления русского языка, вызывающие трудности при обучении русскому языку как иностранному (категория рода неодушевленных существительных, формы единственного и множественного числа, предложно-падежная система, речевое употребление имени прилагательного, местоимение свой, глаголы движения в системе глаголов русского языка, видо-временные характеристики глагола).

Основные методические проблемы и принципы обучения русской грамматике. Два подхода при описании грамматического материала (от системы форм к их значениям и функциям; от функции и значения к средствам выражения).

Отбор материала и этапы обучения грамматике. Критерии в определении последовательности введения грамматического материала русского языка, вызывающего особые трудности у инофонов, на разных этапах обучения. Подбор упражнений для формирования грамматической компетенции.

Использование речевых клише при обучении грамматике в методике РКИ. Синтаксический подход при обучении грамматике. Комбинирование лексических и грамматических трудностей на уроках русского языка как иностранного.

5.4. Правила порядка слов в русских высказываниях (нерасчлененных и расчлененных). Правила построения количественно-именных словоформ в русском языке. Трудности иностранцев при изучении конструкций семантического осложнения (номинализации, КИС, КГС, дуплетные словоформы). Трудности иностранцев при изучении полипропозитивных предложений с формальным осложнением (причастными, деепричастными конструкциями, обособленными дополнениями и определениями). Трудности иностранцев при изучении сложноподчиненных предложений с придаточным присубстантивно-определительным. Классификация союзных слов и условия их использования в предложениях с придаточным присубстантивно-определительным. Трудности иностранцев при изучении сложноподчиненных предложений с придаточным изъяснительным.

Раздел 6. Аудирование как вид речевой деятельности на иностранном языке. Обучение аудированию на иностранном языке

6.1. Аудирование как одна из форм устного общения: психолого-лингвистическая характеристика; трудности аудирования и факторы, определяющие его успешность. Особенности аудирования монологической и диалогической речи, понимания речи при непосредственном общении и аудиозаписи. Цели обучения аудированию в различных типах учебных заведений.

6.2. Проблемы обучения аудированию. Задачи обучения аудированию и основные пути их решения.

Упражнения, направленные на формирование навыков аудирования (развитие кратковременной и долговременной памяти, вероятностного прогнозирования, способности к компрессии полученной на слух информации).

Значение и возможности технических средств в решении учебных задач. Характеристика учебных аудотекстов и этапы работы с ними. Методика проведения контроля понимания.


Раздел 7. Чтение как вид речевой деятельности на иностранном языке. Обучение чтению на иностранном языке

7.1. Чтение как одна из форм речевого общения. Психолого-лингвистическая характеристика, процессы восприятия и понимания печатного текста. Связь с другими видами речевой деятельности. Виды чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое) и их характеристика. Цели обучения чтению в различных типах учебных заведений.

7.2. Проблемы обучения технике чтения на начальном этапе: содержание понятия «техника чтения», приемы формирования технически: навыков; трудности овладения техникой чтения и пути их преодоления.

7.3. Обучение ознакомительному и изучающему чтению: цели обучения, требования к текстам, организация аудиторной и внеаудиторной работы; методика проведения контроля понимания.


Раздел 8. Говорение как вид речевой деятельности на иностранном языке и русском языке как иностранном. Обучение диалогической и монологической речи на иностранном языке и русском языке как иностранном.

8.1. Говорение как одна из форм устного общения: психологическая и лингвистическая характеристики. Значение языковых навыков в устном общении. Взаимосвязь говорения с другими видам речевой деятельности. Автоматизированные (в виде речевых образцов) и неавтоматизированные компоненты говорения. Подготовленная и неподготовленная речь и лингвистические характеристика и психологические особенности. Цели обучения говорению в разных типах учебных заведений и основные пути их реализации.

8.2. Проблемы обучения монологической речи: психологическая и
лингвистическая характеристики монологической речи, цели обучения, упражнения для формирования речевых умений с использованием различных средств обучения.

8.3. Проблемы обучения диалогической речи: психологические и лингвистические особенности диалогической формы общения, цели обучения, характеристика учебных текстов, упражнения для формирования речевых навыков с использованием различных средств обучения.


Раздел 9. Письмо как вид речевой деятельности па иностранном языке и русском языке как иностранном. Обучение письму на иностранном языке и русском языке как иностранном

9.1. Проблемы обучения технике письма на начальном этапе обучения. Содержание понятия «техника письма», овладение графикой, каллиграфией и орфографией. Приемы формирования технических навыков. Трудности овладения техникой письма и пути их преодоления.

9.2. Письмо как одна из форм речевого общения: психологическая и лингвистическая характеристики письменной речи, связь с другими видами речевой деятельности. Цели обучения письменной речи в различных типах учебных заведений. Упражнения для развития умений письменной речи (изложение, сочинение, составление письма, объявления и т.д.). Требования к речевым письменным сообщениям, критерии их оценки. Контроль уровня владения письменной речью на различных этапах обучения.


Раздел 10. Особенности обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному на различных этапах

10.1. Проблемы обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному на начальном этапе. Общая характеристика этапа, учет возрастных, индивидуально-личностных и национальных особенностей учащихся. Цели, содержание и организация обучения. Устное опережение в обучении по всем видам речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение, письмо. Игровая основа обучения иноязычному говорению на начальном этапе. Современные УМК, предназначенные для обучения иностранному языку на начальном этапе.

10.2. Проблемы обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному на среднем и старшем (продвинутом) этапе. Общая характеристика этапа, учет национальных, возрастных и индивидуально-личностных особенностей учащихся. Цели, содержание и организация обучения. Виды и формы самостоятельной работы учащихся. Основные требования к знаниям и умениям в разных видах речевой деятельности.


Раздел 11. Методы и технологии обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному

11.1. Коммуникативный подход к обучению иностранному языку: социально-экономические, психологические и лингвистические предпосылки
возникновения. Цели, основные принципы, содержание и приемы обучения.

Коммуникативная компетенция как характеристика владения иноязычным общением и как цель обучения. Роль лингвострановедческих и культуроведческих знаний в ее формировании. Приобщение учащихся средней школы к культуре страны изучаемого языка на уроках и во внеурочное время.

11.2. Становление и развитие методики преподавания русского языка как иностранного (РКИ). Уровни владения русским языком как иностранным. Международные экзамены и сертификаты по иностранному/РКИ языку.

Профили обучения русскому языку как иностранному.

Состояние и тенденции развития современной методики РКИ. Тенденции в развитии методики РКИ. Международные конгрессы преподавателей русского языка как иностранного.

11.3. Современные технологии oбучeния иностранным языкам. Личностно-деятельностный подход к обучению как основа современных технологий. Личностно-ориентированное, интерактивное и дистанционное обучение; проектные и интенсивные методы обучения.


Литература
  1. Бабинская П.К. и др. Практический курс методики преподавания иностранных языков. Минск, 2005.
  2. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М.: Айрис Пресс, 2004.
  3. Дергачева Г.И. и др. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе. М., 2006.
  4. Капитонова Т.М. и др. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. СПб, 2006.
  5. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку. Учебное пособие для студентов филологических специальностей высших педагогических учебных заведений. М., 2000.
  6. Коряковцева Н.С. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык. Пособие для учителей. М., 2002.
  7. Крючкова Л.С. и др. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному. М., 2009.
  8. Маслыко Е.А. и др. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Справочное пособие. Минск, 2004.
  9. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе. Под ред. В.Н. Филатова. Ростов-на-Дону, 2004.
  10. Методика преподавания русского языка как иностранного. М., 2003
  11. Мусатов В.Н. Русский язык. М., 2006.
  12. Настольная книга учителя иностранного языка. Справочно-методическое пособие. Сост. Копылова Н.В. М., 2004.
  13. Пособие для учителя. М.: АРКТИ-ГЛОССА, 2000.
  14. Рожкова Г.И. Русский язык в нерусской аудитории. (Спецкурс по основам функциональной морфологии). М.: Изд-во Московского университета, 1986.
  15. Русский язык как иностранный. Методика обучения русскому языку (под ред. И.П. Лысаковой). М., 2004.
  16. Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка. М., 2001.
  17. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. Пособие для студентов педагогических вузов и учителей. М., 2002.
  18. Соловова Е.Н. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам. Учебное пособие для вузов. М., 2004.
  19. Щерба Л.В. Преподавание языков в школе. Общие вопросы методики. Учебное пособие для студентов филологических факультетов. М, 2003.


Программа подготовлена на кафедре английской филологии и методики, кафедре англистики и межкультурной коммуникации, кафедре грамматики и фонетики английского языка и методики их преподавания Московского гуманитарного педагогического института. Составители: доц. Макарова Т.С, доц. Молчанова М.А., доц. Морозова Е.А., ст. преп. Нечаева Е.С., Постнова Н.В., Осипова А.А., Стекольщикова И.В.

Критерии оценки

Критерии оценки вступительных испытаний учитывают следующие параметры:

1. Уровень усвоения поступающим в магистратуру материала, предусмотренного учебными программами по аспектам теории языка, теории и методики обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному.

2. Уровень владения языковыми и речевыми навыками на иностранном языке.

3. Четкость, полнота, доказательность ответа.


Собеседование на английском языке.

Поступающий в магистратуру свободно излагает мысли на иностранном языке, обнаруживая владение речевыми и языковыми навыками в полном объеме программы. При реферировании текста четко формулирует его основную идею, комментирует содержание и использованные для его передачи языковые средства, ведет спонтанную беседу по тематике текста. В данном случае ответ оценивается «удовлетворительно».

«Неудовлетворительно» ставится, если поступающий при реферировании текста излагает неверно его содержание, не способен вести беседу по тематике текста. В речи допускаются грубые ошибки, которые не исправляются поступающим даже после замечаний членов комиссии. С помощью дополнительных вопросов сущность проблемы не раскрывается. В случае неудовлетворительного результата собеседования поступающий в магистратуру не допускается к письменному тестированию.


Письменное тестирование.

Поступающий в магистратуру демонстрирует глубокое понимание обозначенной в тесте теоретической проблемы, отличное владение понятийно-категориальным аппаратом; грамотно оперирует иноязычной лингвистической терминологией.

Освещение методической проблемы свидетельствует о знании теории и истории методики обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному, ее современных тенденций, умении применять на практике теоретические положения.


Письменное тестирование оценивается по стобалльной шкале. Распределение баллов осуществляется следующим образом:

1) Теория английского языка – максимальное количество баллов - 30


2) Теория русского языка– максимальное количество баллов - 30


3) Практика английской речи – максимальное количество баллов - 10


4) Теория и методика обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному - максимальное количество баллов- 30