Входе работы над диссертацией был подробно рассмотрен вопрос об использовании новых технологий в изучении иностранного языка
Вид материала | Документы |
СодержаниеЖивой журнал Wie lerne ich Deutsch? Ich war in Deutschland, es war… Diese Internet-Seiten helfen beim Deutschlernen Hörbox, Videobox Цели и методы |
- «Самостоятельная работа на уроках иностранного языка», 161.46kb.
- Доклад «Лингвострановедческий аспект при изучении иностранного языка», 37.26kb.
- Внедрение новых технологий в преподавание иностранного языка в школе, 152.88kb.
- База данных о клиентах (практический подход), 623.55kb.
- Урок английского языка с использованием новых информационных технологий, 71.58kb.
- Анализ работы мо учителей иностранного языка за 2010- 2011 учебный год, 321.85kb.
- Положение о конкурсе методических разработок по использованию икт на уроках иностранного, 86.02kb.
- Анализ работы методического объединения учителей русского языка и литературы за 2010-2011, 710.08kb.
- План работы ммо учителей русского языка и литературы, учителей иностранного языка, 16.47kb.
- Галиулина Т. Н., учитель английского языка высшей категории муниципальной гимназии, 77.68kb.
Информационные коммуникационные технологии
в обучении немецкому языку
В ходе работы над диссертацией был подробно рассмотрен вопрос об использовании новых технологий в изучении иностранного языка. В результате возникли некоторые идеи, которые в настоящее время можно было бы использовать на нашей кафедре для оптимизации учебного процесса.
Необходимо отметить, что в современных исследованиях в этой области термин «новые технологии», заменен на «Информационные технологии обучения» или «Информационные коммуникационные технологии» (ИКТ). К основным ИКТ относятся E-learning, Blended Learning - смешанное обучение, IP-телефония (Интернет-телефония/ Skype), электронная почта – E-Mail, ICQ, форумы, блоги, тематические блоги, чаты, дистанционное обучение, метод проектов, учебные платформы, учебная оболочка Moodle (ссылка скрыта), технология «Вики» (wikispaces).
На данный момент представляется интересным создание так называемого живого журнала на базе кафедрального сайта. Живой журнал (LiveJournal, das eJournal im DaF - Unterricht) — пример успешного использования технологии блога. Эти журналы чем-то напоминают виртуальную газету, над созданием которой трудятся несколько авторов (редакторов) одновременно, каждый пользователь, в этом случае, может выступить в качестве автора. Пользователь-автор (редактор) получает собственный логин и пароль к собственной странице в Живом Журнале, где он и публикует свои статьи или любые другие материалы, не имея возможности случайно изменить или уничтожить странички других редакторов. Следует отметить, что технология таких журналов чрезвычайно проста и доступна любому пользователю.
Живые журналы включают все известные возможности:
- работы с Интернетом,
- создания и размещения и совместного редактирования гипертекстовых материалов,
- прикрепления аудио-, видео- и графических файлов,
- организация общения,
- доступ к материалам из любой географической точки, где есть Интернет, и в любое удобное для пользователя время,
- структурирования материалов по категориям,
- конфиденциальность размещенных материалов.
Посетители таких журналов могут не только ознакомиться с содержанием журнала, но и дать свои оценки и комментарии.
Значение создания и использования таких Живых Журналов при обучении очевидно — они позволяют организовывать полноценную исследовательскую деятельность учащихся в группах.
Если говорить об изучении иностранных языков, то такие журналы дают возможность учащемуся напечатать статью, сравнить ее с другими статьями, узнать реакцию и оценку других пользователей на нее. Это хорошая возможность воплотить принцип автономного обучения на практике, когда обучающийся самостоятельно пишет, редактирует и издает свои статьи. Познакомиться с работой Живого Журнала можно на сайтах: ссылка скрыта, ссылка скрыта
Мы могли бы создать подобный журнал на базе нашего кафедрального сайта, авторами и редакторами такого журнала могли бы выступить сами студенты, в первую очередь, студенты факультета журналистики. Это была бы для них неплохая возможность попробовать свои силы в будущей профессии. Журнал может содержать материалы, как на немецком языке, так и на русском. Рубрики в таком журнале могут быть самыми разными, например,
Wie lerne ich Deutsch?
В этой рубрике студенты могли бы обмениваться опытом изучения немецкого языка.
Ratschläge zum Deutschlernen
Преподаватели могли бы давать в этой рубрике свои рекомендации по изучению немецкого языка.
Ich war in Deutschland, es war…
Эта рубрика может быть посвящена обмену личным опытом, приобретенным во время стажировок или поездок в Германию, комментариями по поводу этих поездок. Здесь может даваться оценка тем или иным языковым курсам в Германии, которые посетили наши студенты.
Diese Internet-Seiten helfen beim Deutschlernen
Здесь могут содержаться ссылки на сайты, которые помогают в изучении немецкого языка.
Lesekiste
Здесь как студенты, так и преподаватели могли бы рекомендовать понравившееся им произведение на немецком языке для чтения. Может быть с краткой характеристикой.
Hörbox, Videobox
могут содержать ссылки на сайты, предоставляющие аудио- и видеоинформацию; или видеосюжеты, сделанные студентами во время поездки в Германию; интервью, взятые у гостей нашего университета или у студентов из Германии, проходящих у нас стажировку и т.д.
Таким образом, рубрики такого журнала могут быть самыми разными, но объединенными общей темой и посвященной всему, что связанно с немецким языком.
Второе предложение связано с методикой тандемного обучения. Тандемное обучение пользуется большой популярностью в мире. Изучение языков в Тандеме является формой открытого обучения, в котором люди с разными родными языками работают в парах, его можно сравнить с автономным изучением языков двумя партнерами в диалоге культур. Существуют 2 важных принципа: обоюдности и автономии обучения. Принцип обоюдности предполагает, что на оба языка должно отводиться одинаковое количество времени, обоим партнерам необходимо в равной мере помогать друг другу. Принцип автономии обучения предполагает, что каждый сам несет ответственность за свое обучение, сам определяет цели и методы обучения.
Цели и методы очень редко могут быть одинаковыми для обоих партнеров. Партнер является экспертом в своем языке и культуре, он может прочитать текст, беседовать на темы, предложенные партнером, исправлять ошибки, корректировать высказывания и т.д. Но партнер, как правило, - не учитель. Обучение в Тандеме содействуют развитию способностей к автономному изучению языков.
Мы могли бы использовать этот опыт, объединившись, например, с Freie Berliner Universität. Каким образом? Наши студенты, успешно посещающие занятия этого университета, уезжают на стажировку в Берлин. Их студенты приезжают к нам. Для того чтобы студенты могли хорошо подготовиться к стажировке и решить вопросы, которые возникают во время подготовки к ней, можно было бы объединить русских и немецких студентов в тандем-группы. Таким образом, возникает общая тема для обсуждения в тандеме, взаимный интерес, а в процессе общения друг с другом они будут приобретать навыки и умения общения непосредственно с носителем языка.
При сотрудничестве с Freie Berliner Universität, используя тандем обучение, можно ставить также другие цели и задачи перед студентами, например, подготовка и проведение совместно с этим или другим учебным заведением Онлайнконференции по международным и другим вопросам.
Обе идеи требуют для своего осуществления достаточно больших усилий и затрат времени.
Теперь мне хотелось бы предложить технологию, которой мог бы пользоваться уже сейчас фактически каждый преподаватель нашей кафедры, Это программа Power Point. Здесь необходимо уточнить, что некоторые преподаватели (А.М. Ионова, Н.В. Базина, Е.М. Игнатова) уже используют презентации на своих уроках.
Часто, работая в наших мультимедийных аудиториях, мы сталкиваемся с самой обычной проблемой: на доске не пишет мел, или возникает необходимость в мультимедийной аудитории объяснить грамматический материал, или необходимо проиллюстрировать какой-то кусочек аудиотекста Здесь данная программа может оказать неоценимую помощь. (пример использования данной программы на занятии).
Такие презентации готовит для урока сам преподаватель, но они (презентации) могут быть сделаны самими студентами, в качестве подведения итога по пройденной теме. Эти презентации студенты готовят и проводят на немецком языке. Таким образом, они получают необходимый опыт не только по созданию презентаций, но и учатся при помощи презентаций на иностранном языке выражать свои мысли.
В этой связи можно предложить создать в электронной библиотеке кафедрального сайта банк именных презентаций, которым могли бы пользоваться все преподаватели нашей кафедры. Почему именной? Это связано с тем, что создание презентации достаточно трудоемкая работа, особенно если делать презентацию, которая работала бы со звуком, видеосюжетами и анимацией.
По согласованию и с поддержкой А.М. Ионовой мне хотелось бы предложить следующее для работы с третьим языком: при наборе студентов в группы третьего языка возникает проблема их распределения по уровням знаний языка. С этой целью можно сделать online-тест на основе автоматизированной обучающей системы. Прообразом может послужить online тест Гете-Института. При наборе групп студенты, утверждающие, что знают язык, могли бы пройти этот тест в мультимедийном зале. Результаты тестов будут учитываться А.М. Ионовой при распределении групп.
Вопрос создания таких тестовых программ и других учебных программ связан с разработкой полноценных программных продуктов учебного назначения. Это сложное и дорогостоящее дело, поскольку для него необходима совместная работа высококвалифицированных специалистов: психологов, преподавателей-предметников, компьютерных дизайнеров, программистов.
В этой связи представляется возможным рассмотреть возможность создания конкурентоспособного программного обеспечения для преподавания немецкого языка с точки зрения специфики нашего университета, например, ярких красочных красивых учебников и учебных пособий, сопровождающихся учебными компьютерными программами. Имея интересный опыт преподавания иностранных языков, необходимо преломлять его к современным запросам общества. Однако мы не являемся программистами. Но мы могли бы сотрудничать с другими кафедрами нашего университета, например, с кафедрой математических методов и информационных технологий или с учебно-методическим центром инновационных форм обучения. Или же надо говорить о создании группы программистов, которые могли бы помочь языковым кафедрам в создании и разработке полноценных и конкурентоспособных программных продуктов для изучения иностранных языков.
Последнее, что я хотела бы сказать: на старом сайте был банк хороших и интересных Интернет ссылок на Интернет страницы изучения немецкого языка. Есть предложение возобновить и расширить его.
Т.В. Заец