Соглашение о Европейском экономическом пространстве
Вид материала | Документы |
СодержаниеЧасть viii. финансовый механизм Часть ix. общие и заключительные положения |
- «Перемещение центров научно-технологической активности на европейском пространстве, 54.07kb.
- Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь, 72.04kb.
- Соглашение о социально-экономическом партнерстве между, 363.96kb.
- Расширение внешнеэкономических связей россии в интеграционном пространстве азиатско-тихоокеанского, 801.03kb.
- В. М. Юрьев Непроизводственная сфера в современном социокультурном и экономическом, 4353.42kb.
- Соглашение об использовании электронного документооборота, 30.97kb.
- Лицензионное соглашение № as/apw, 829.46kb.
- Лицензионное соглашение № rul, 157.3kb.
- Антонюк Лариса Леонтіївна Украина, Киев директор Інституту вищої освіти «двнз київський, 196.9kb.
- Соглашение о транзите по международным воздушным линиям*, 56.28kb.
Статья 115
С точки зрения обеспечения продолжительного и сбалансированного укрепления торговых и экономических отношений между Договаривающимися сторонами, как предусмотрено статьей 1, Договаривающиеся стороны соглашаются на необходимость снижения экономических и социальных диспропорций между их регионами. В этом отношении они отмечают все соответствующие положения, заложенные в настоящем Соглашении и соответствующих Протоколах к нему, включая некоторые подготовительные документы в сфере сельского хозяйства и рыболовства.
Статья 116
Финансовый механизм учреждается государствами-членами ЕАСТ для содействия в контексте ЕЭП и в дополнение к усилиям, прилагаемым Сообществом в этом отношении, задачам, определенным в статье 115.
Статья 117
Положения о финансовом механизме заложены в Протоколе 38.
ЧАСТЬ IX. ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 118
1. Если Договаривающаяся сторона решит, что будет полезным и в интересах всех Договаривающихся сторон развитие отношений, установленных настоящим Соглашением в сферах, не охватываемых им, она направляет обоснованное предложение об этом другим Договаривающимся сторонам в рамках Совета ЕЭП. Совместный комитет ЕЭП может в дальнейшем изучить все аспекты этого предложения и подготовить доклад.
Совет ЕЭП может, соответственно, принять политическое решение об открытии обсуждения между Договаривающимися сторонами.
2. Соглашение, разработанное в результате переговоров, упомянутых в параграфе 1, должно быть ратифицировано или одобрено Договаривающими сторонами в соответствии с их собственными процедурами.
Статья 119
Приложения и акты, как предусмотренные, так и принятые в развитие настоящего Соглашения, а также Протоколы являются составной частью настоящего Соглашения.
Статья 120
Если иное не предусмотрено настоящим Соглашением и, в частности, Протоколами 41, 43 и 44, применение положений настоящего Соглашения должно превалировать над положениями существующих двусторонних или многосторонних соглашений, заключенных Европейским сообществом, с одной стороны, и одним или несколькими государствами-членами ЕАСТ с другой, посвященных тем же вопросам, что и настоящее Соглашение.
Статья 121
Положения настоящего Соглашения не исключают сотрудничества:
(а) в рамках Северного сотрудничества, при условии, что такое сотрудничество не нарушает хорошее функционирование настоящего Соглашения;
(b) в рамках регионального союза между Швейцарией и Лихтенштейном, при условии, что цели этого союза не препятствуют применению настоящего Соглашения и не нарушают хорошее функционирование настоящего Соглашения;
(с) в рамках сотрудничества между Австрией и Италией, касающегося Тироля, Форарльберга и Трентино–Южного Тироля / Альто Аджи, при условии, что такое сотрудничество не нарушает хорошее функционирование настоящего Соглашения.
Статья 122
Представители, делегаты и эксперты Договаривающихся сторон, а также должностные лица и другие служащие, действующие на основе настоящего Соглашения, обязаны, даже после того, как они прекратят выполнение своих служебных обязанностей, не разглашать информацию, которая по своему характеру является профессиональной тайной, и, в частности, сведения о предприятиях, их деловых связях или компонентах, из которых слагается стоимость их продукции.
Статья 123
Положения настоящего Соглашения не препятствуют Договаривающимся сторонам применять любые правила:
(a) которые устанавливают необходимость предоставлять сведения, разглашение которых они считают противоречащим важным интересам своей безопасности;
(b) которые связаны с производством или торговлей оружием, боеприпасами и военными материалами или другой продукцией оборонного значения или исследованиями, развитием или производством оборонной продукции, обеспечивая, чтобы эти правила не оказывали неблагоприятного воздействия на условия конкуренции в отношении продукции, не предназначенной специально для военных целей;
(с) которые могут нарушить их собственную безопасность и вызвать серьезные внутренние волнения, наносящие ущерб законности и общественному порядку, в случае войны или серьезной международной напряженности, создающей угрозу войны, и для того, чтобы выполнить обязательства, взятые им на себя с целью сохранения мира и международной безопасности.
Статья 124
Договаривающиеся стороны предоставят гражданам государств-членов ЕС и государств-членов ЕАСТ тот же режим, что и для своих граждан относительно их участия в капитале компаний или фирм, в значении статьи 34 и без ущерба для применения других положений настоящего Соглашения.
Статья 125
Настоящее Соглашение ни в чем не затрагивает нормы, регулирующие системы собственности Договаривающихся сторон.
Статья 126
1. Соглашение применяется на той же территории, что и Договор о Европейском экономическом сообществе и Договор о Европейском объединении угля и стали, и на тех же условиях, что эти Договоры, а также на территории Республики Австрия, Республики Финляндия, Республики Исландия, Княжества Лихтенштейн, Королевства Норвегия, Королевства Швеция и Швейцарской Конфедерации.
2. В отступление от параграфа 1, настоящее Соглашение не применяется к Аландским островам. Правительство Финляндии, однако, может заявить, в виде декларации, которая сдается Депозитарию после ратификации настоящего Соглашения, и заверенная копия которой направляется Договаривающимся сторонам, что Соглашение применяется к этим островам на тех же самых условиях, что и к другим частям Финляндии, допуская следующие положения:
(а) положения настоящего Соглашения не исключают применения положений, находящихся в силе на территории Аландских островов, независимо от времени их принятия об:
(i) ограничении права физических лиц, не имеющих регионального гражданства Аландов, и права юридических лиц приобретать и осуществлять право собственности на недвижимость на Аландских островах без разрешения компетентных органов островов;
(ii) ограничении права на учреждение и права на предоставление услуг физическими лицами, не имеющими регионального гражданства Аландов, или любыми юридическими лицами без разрешения компетентных органов Аландских островов;
(b) права, предоставленные аландцам Финляндией, не затрагиваются настоящим Соглашением;
(c) власти Аландских островов предоставляют одинаковый режим для всех физических и юридических лиц Договаривающихся сторон.
Статья 127
Каждая Договаривающаяся сторона может выйти из настоящего Соглашения, за 12 месяцев до этого, направив в письменной форме уведомление об этом другим Договаривающимся сторонам.
Незамедлительно после уведомления о готовящемся выходе другие Договаривающиеся стороны созывают дипломатическую конференцию в целях разработки необходимых модификаций в Соглашение.
Статья 128
1. Любое европейское государство, являющееся членом Сообщества или членом ЕАСТ, может стать стороной настоящего Соглашения.
Оно направляет заявку об этом в Совет ЕЭП.
2. Условия такого участия являются предметом соглашения между Договаривающимися сторонами и государством-кандидатом. Это соглашение пдлежит ратификации или одобрению всеми Договаривающимися сторонами в соответствии с их собственными процедурами.
Статья 129
1. Настоящее Соглашение составлено в одном экземпляре на датском, голландском, английском, финском, французском, немецком, греческом, исландском, итальянском, норвежском, португальском, испанском и шведском языках, причем все тексты являются аутентичными.
Тексты актов, упомянутых в приложениях, являются аутентичными на датском, голландском, английском, французском, немецком, греческом, итальянском, португальском, и испанском языках в том виде, в котором они опубликованы в Официальном журнале Европейских сообществ и должны быть аутентично разработаны на финском, исландском, норвежском и шведском языках.
2. Настоящее Соглашение должно быть ратифицировано или одобрено Договаривающимися сторонами в соответствии с их конституционными требованиями.
Оно сдается на хранение в Генеральный секретариат Совета Европейских сообществ, а заверенная копия рассылается всем другим Договаривающимся сторонам.
Ратификационные грамоты или документы об одобрении сдаются на хранение в Генеральный секретариат Совета Европейских сообществ при уведомлении других Договаривающихся сторон.
3. Настоящее Соглашение вступает в силу 1 января 1993 г. после сдачи на хранение всеми Договаривающимися сторонами своих ратификационных грамот или документов об одобрении. После этой даты настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго месяца, следующего за месяцем последнего уведомления. Крайняя дата такого уведомления 30 июня 1993 г. После этой даты Договаривающиеся стороны созывают дипломатическую конференцию для рассмотрения сложившейся ситуации.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся уполномоченные поставили свои подписи под настоящим Соглашением.
Совершено в Порто второго мая тысяча девятьсот девяносто второго года.