Соглашение о Европейском экономическом пространстве

Вид материалаДокументы

Содержание


Часть iv. конкуренция и другие общие правила
Глава 2. государственная помощь
Глава 3. иные общие правила
Часть v. горизонтальные положения, относящиеся к четырем свободам
Глава 2. защита потребителей
Глава 4. статистика
Глава 5. право компаний
Подобный материал:
1   2   3   4
ЧАСТЬ IV. КОНКУРЕНЦИЯ И ДРУГИЕ ОБЩИЕ ПРАВИЛА

ГЛАВА 1. ПРАВИЛА, ПРИМЕНИМЫЕ К ПРЕДПРИЯТИЯМ

Статья 53

1. Запрещаются как несовместимые с положениями настоящего Соглашения: любые соглашения между предприятиями, решения, принятые объединениями предприятий, и картельная практика, которые могут воздействовать на торговлю между Договаривающимися сторонами и которые имеют своей целью или результатом предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции внутри территории, охватываемой настоящим Соглашением, в частности, те действия, которые заключаются в том, чтобы:

a) фиксировать, прямо или косвенно, цены купли или продажи, либо другие условия торговли;

b) ограничивать или контролировать производство, рынки, техническое развитие или капиталовложения;

c) распределять рынки или источники снабжения;

d) применять неодинаковые условия к равноценным сделкам с другими торговыми партнерами, ставя их тем самым в невыгодные условия конкуренции;

e) обусловливать заключение контрактов принятием партнерами дополнительных обязательств, которые по своему характеру или в соответствии с торговой практикой не связаны с предметом этих контрактов.

2. Любые соглашения или решения, запрещенные в силу настоящей статьи, автоматически считаются недействительными.

3. Однако положения параграфа 1 могут быть признаны не подлежащими применению:

– к любому соглашению или категории соглашений между предприятиями;

– к любому решению или категории решений, принятых объединениями предприятий;

– к любой картельной практике или категории такой практики,

которые способствуют улучшению производства или распределения товаров, либо содействуют техническому или экономическому прогрессу, предоставляя потребителям справедливую долю получаемых благодаря этому выгод, и которые:

a) не налагают при этом на заинтересованные предприятия такие ограничения, которые не являются необходимыми для достижения этих целей;

b) не предоставляют этим предприятиям возможность ограждать от конкуренции существенную часть продуктов, о которых идет речь.

Статья 54

Любое злоупотребление одним или несколькими предприятиями своим доминирующим положением на территории, охватываемой настоящим Соглашением, или на существенной ее части запрещается как несовместимое с настоящим Соглашением в той мере, в какой от этого может пострадать торговля между Договаривающимися сторонами.

Такие злоупотребления могут, в частности, состоять:

a) в навязывании, прямо или косвенно, несправедливых цен купли или продажи, либо других несправедливых условий торговли;

b) в ограничении производства, рынков или технического развития в ущерб потребителям;

c) в применении неодинаковых условий к равноценным сделкам с другими торговыми партнерами, ставя их таким образом в невыгодные условия конкуренции;

d) в том, что заключение контрактов обуславливается принятием партнерами дополнительных обязательств, которые по своему характеру или в соответствии с торговой практикой не связаны с предметом этих контрактов.

Статья 55

1. Без ущерба для положений статей 53–54, как предусмотрено Протоколом 21 и Приложением XIV, Европейская комиссия и Контролирующий орган ЕАСТ, указанный в статье 108(1), обеспечивают применение принципов, установленных в статьях 53 и 54.

По просьбе одного из государств на его территории или по собственной инициативе либо по просьбе других контролирующих органов, компетентный контролирующий орган, упомянутый в статье 56, расследует случаи предполагаемого нарушения этих принципов. Компетентный контролирующий орган осуществляет свою деятельность по расследованию в сотрудничестве с национальными компетентными органами на соответствующей территории, а также в сотрудничестве с другими компетентными контролирующими органами, которые обязаны оказывать ему помощь в соответствии с их внутренними правилами.

Если он установит, что имело место нарушение, то предложит соответствующие средства для его прекращения.

2. Если нарушение не будет прекращено, то компетентный контролирующий орган зафиксирует нарушение принципов в мотивированном решении.

Компетентный контролирующий орган может опубликовать свое решение и уполномочить государства на своей территории принять меры, необходимые для исправления положения, условия и детали которых он определит. Он может также запрашивать другие компетентные контролирующие органы уполномочить государства на определенной территории предпринять такие меры.

Статья 56

1. Отдельные случаи, подпадающие под действие статьи 53, рассматриваются контролирующим органом в соответствии со следующими положениями:

(а) отдельные случаи, которые затрагивают только торговлю между государствами-членами ЕАСТ, рассматриваются Контролирующим органом ЕАСТ;

(b) без ущерба для положений пункта (с) Контролирующий орган ЕАСТ принимает решения в соответствии с положениями статьи 58, Протоколом 21 и принятыми для их имплементации правилами, Протоколом 23 и Приложением XIV в случаях, затрагивающих предприятия, имеющие на территории государств-членов ЕАСТ 33% оборота или более, если это касается территории действия настоящего Соглашения;

(с) Европейская комиссия рассматривает другие случаи, в том числе и случаи, подпадающие под действие пункта (b), касающиеся торговли между государствами-членами ЕС, принимая во внимания положения статьи 58, Протокола 21, Протокола 23 и Приложения XIV.

2. Отдельные случаи, попадающие под действие статьи 54, рассматриваются контролирующим органом на территории, где доминирующее положение было зафиксировано. Правила, закрепленные в параграфе 1(b) и (с) применяются, если только доминирующее положение зафиксировано на территории обоих контролирующих органов.

3. Отдельные случаи, подпадающие под действие пункта (с) параграфа 1 и незначительно воздействующие на торговлю между государствами-членами ЕС или конкуренцию в Сообществе, должны рассматриваться Контролирующим органом ЕАСТ.

4. Понятия «предприятие» и «оборот» для целей настоящей статьи определены в Протоколе 22.

Статья 57

1. Слияния, контроль за которыми предусмотрен параграфом 2 и которые создают или направлены на доминирующее положение, результатом чего было бы значительное затруднение конкуренции на территории действия настоящего Соглашения или на значительной её части, объявляются несовместимыми с настоящим Соглашением.

2. Контроль за слияниями, подпадающими под действие параграфа 1, осуществляется:

(а) Европейской комиссией, в случаях подпадающих под действие Регламента 4069/89 в соответствии с этим Регламентом и Протоколами 21 и 24, а также Приложением XIV к настоящему Соглашению. Европейская комиссия при возможности пересмотра Судом Европейских Сообществ имеет исключительную компетенцию принимать решения в этих случаях;

(b) Контролирующим органом ЕАСТ в случаях, не подпадающих под действие пункта (а) при критериях, заложенных в Приложении XIV и полностью реализованных на территории государств-членов ЕАСТ в соответствии с Протоколами 21 и 24, а также Приложением XIV. Настоящие положения применяются без ущерба для компетенции государств-членов ЕС.

Статья 58

Для развития и приведения к единообразию контроля в области конкуренции по всему Европейскому экономическому пространству и в целях содействия единообразной имплементации, применения и толкования положений настоящего Соглашения компетентные органы должны сотрудничать в соответствии с положениями Протоколов 23 и 24.

Статья 59

1. Для государственных предприятий и предприятий, которым государства-члены ЕС или государства-члены ЕАСТ предоставляют специальные или исключительные права, Договаривающиеся стороны не будут принимать или оставлять в силе никакие меры, противоречащие правилам, содержащимся в настоящем Соглашении, в частности, положениям, предусмотренным в статьях 4 и 53–63.

2. Предприятия, на которые возложено управление службами общего экономического значения или представляющие собой по своему характеру фискальную монополию, подчиняются правилам настоящего Соглашения, включая правила конкуренции, в той мере, в какой применение этих положений не подрывает, юридически или фактически, выполнение ими специальных задач, которые на них возложены. Развитие торговли не должно подвергаться какому-либо воздействию, которое противоречило бы интересам Договаривающихся сторон.

3. Европейская комиссия и Контролирующий орган ЕАСТ обеспечивают применение положений настоящей статьи и по мере необходимости направляют соответствующие меры государствам на подответственной им территории.

Статья 60

Приложение XIV касается специальных положений, относящихся к принципам, заложенным в статьях 53, 54, 57 и 59.

ГЛАВА 2. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОМОЩЬ

Статья 61

1. Исключая случаи, предусмотренные настоящим Соглашением, любая форма помощи, предоставляемая государствами-членами ЕС, государствами-членами ЕАСТ или через государственные ресурсы, которая нарушает или грозит нарушить конкуренцию путем создания более благоприятных условий некоторым предприятиям или производству некоторых видов товаров, в той мере, в какой она затрагивает торговлю между Договаривающимися сторонами, рассматривается как несовместимая с функционированием настоящего Соглашения.

2. Нижеследующее совместимо с функционированием настоящего Соглашения:

(a) помощь социального характера, оказываемая индивидуальным потребителям, при условии, что она предоставляется без дискриминации в отношении происхождения соответствующих продуктов;

(b) помощь с целью возмещения ущерба, причиненного стихийными бедствиями или какими-либо другими чрезвычайными происшествиями;

(c) помощь, оказываемая экономике некоторых районов Федеративной Республики Германия, затронутых разделением Германии, в той мере, в которой такая помощь требуется для компенсации экономических невыгод, обусловленных этим разделением.

3. Нижеследующее может рассматриваться как совместимое с функционированием настоящего Соглашения:

(a) помощь в целях содействия экономическому развитию районов, в которых уровень жизни ненормально низок или которые серьезно страдают от неполной занятости;

(b) помощь в целях содействия осуществлению важного проекта, имеющего общеевропейское значение или для выправления серьезного нарушения в экономике государства-члена ЕС или государства-члена ЕАСТ;

(c) помощь в целях облегчить развитие некоторых видов экономической деятельности или некоторых экономических районов, если она не оказывает противоположного воздействия на условия торговли в такой степени, что это противоречит общим интересам;

(d) другие категории помощи, которые могут быть определены Совместным комитетом ЕЭП в соответствии с Частью VII.

Статья 62

1. Все существующие системы государственной помощи на территории Договаривающихся сторон, как и любые планы предоставить или изменить государственную помощь, должны быть предметом постоянного рассмотрения и сопоставления со статьей 61. Это сопоставление должно осуществляться:

(а) в отношении государств-членов ЕС Европейской комиссией в соответствии с правилами, закрепленными в статье 93 Договора о Европейском экономическом сообществе;

(b) в отношении государств-членов ЕАСТ Контролирующим органом ЕАСТ в соответствии с правилами, установленными в соглашении между государствами-членами ЕАСТ и Контролирующим органом ЕАСТ, которому доверены функции и полномочия, указанные в Протоколе 26.

2. Для обеспечения единообразного контроля в области государственной помощи на всей территории, охватываемой настоящим Соглашением, Европейская комиссия и Контролирующий орган ЕАСТ сотрудничают в соответствии с положениями, установленными в Протоколе 27.

Статья 63

Приложение XV касается специальных положений о государственной помощи.

Статья 64

1. Если один из контролирующих органов решит, что имплементация другими контролирующими органами статей 61 и 62 настоящего Соглашения и статьи 5 Протокола 14 не совместима с реализацией равенства конкурентных условий на территории, охватываемой настоящим Соглашением, изменение подходов должно произойти в течение двух недель в соответствии с процедурой, изложенной в Протоколе 27, параграф (f). Если совместно согласованное решение не будет найдено к концу этого двухнедельного периода, контролирующий орган заинтересованной Договаривающейся стороны может незамедлительно принять соответствующие временные меры для устранения результатов нарушения конкуренции.

Консультации в этом случае должны проходить в Совместном комитете ЕЭП с целью поиска общеприемлемого решения.

Если в течение трех месяцев Совместный комитет ЕЭП не сможет найти такое решение и если практика или меры причиняют нарушения конкуренции, воздействующие на торговлю между Договаривающимися сторонами, временные меры могут быть заменены определёнными мерами, строго необходимыми для устранения воздействия этих нарушений. Приоритет отдается тем мероприятиям, которые предотвратят помехи для функционирования ЕЭП.

2. Положения настоящей статьи также применяются к государственным монополиям, которые учреждены после даты подписания настоящего Соглашения.

ГЛАВА 3. ИНЫЕ ОБЩИЕ ПРАВИЛА

Статья 65

1. Приложение XVI касается специальных положений и мер относительно поставок, которые, не нарушая специфики, применяются ко всей продукции и услугам как специальные.

2. Протокол 28 и Приложение XVII касаются специальных положений и мер относительно интеллектуальной и коммерческой собственности, которые, не нарушая специфики, применяются ко всей продукции и услугам.

ЧАСТЬ V. ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ЧЕТЫРЕМ СВОБОДАМ

ГЛАВА 1. СОЦИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА

Статья 66

Договаривающиеся стороны соглашаются с необходимостью содействовать улучшению условий труда и стандартов жизни работников.

Статья 67

1. Договаривающиеся стороны в частности уделяют внимание поощрению улучшений, прежде всего производственной среды, а равно здоровья и безопасности работников. Чтобы помочь в достижении этих целей, могут устанавливаться минимальные требования, подлежащие постепенной имплементации, с учётом условий и технических правил, принятых в каждой из Договаривающихся сторон. Эти минимальные требования не препятствуют любой из Договаривающихся сторон устанавливать или вводить более строгие меры охраны труда, совместимые с настоящим Соглашением.

2. Приложение XVIII определяет положения, которые необходимо имплементировать как минимальные требования, перечисленные в параграфе 1.

Статья 68

В области трудового права Договаривающиеся стороны вводят мероприятия, необходимые для обеспечения правильного функционирования настоящего Соглашения. Эти меры перечислены в Приложении XVIII.

Статья 69

1. Каждая из Договаривающихся сторон обеспечивает соблюдение принципа равной оплаты для мужчин и женщин за равный или равноценный труд.

В настоящей статье под «оплатой» подразумеваются обычная или минимальная заработная плата или должностной оклад, а также всякое другое вознаграждение, в денежной или натуральной формах, которые работник прямо или опосредованно получает от работодателя в связи со своей работой.

Равная оплата без дискриминации по признаку пола означает:

а) что сдельная оплата за работу одного и того же качества рассчитывается в одинаковых единицах измерения;

b) что почасовая оплата за одинаковую работу рассчитывается по единым расценкам.

2. Приложение XVIII касается специальных положений для имплементации параграфа 1.

Статья 70

Договаривающиеся стороны содействуют принципу равенства мужчины и женщины, имплементируя положения, определенные в Приложении XVIII.

Статья 71

Договаривающиеся стороны прилагают усилия к обеспечению диалога между администрацией и трудящимися на европейском уровне.

ГЛАВА 2. ЗАЩИТА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ

Статья 72

Приложение XIX касается положений о защите потребителей.

ГЛАВА 3. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

Статья 73

1. Деятельность Договаривающихся сторон в отношении окружающей среды имеет цели:

– сохранять, защищать и улучшать состояние окружающей среды;

– вносить вклад в защиту здоровья людей;

– добиваться разумного и рационального использования природных ресурсов.

2. Деятельность Договаривающихся сторон в области окружающей среды базируется на принципах превентивных действий, устранения источников ущерба окружающей среде и возмещения ущерба загрязнителем. Требования защиты окружающей среды являются составной частью других политик Договаривающихся сторон.

Статья 74

Приложение XX касается специальных положений о защитных мероприятиях, которые должны применяться по статье 73.

Статья 75

Защитные меры, перечисленные в статье 74, не препятствуют любой из Договаривающихся сторон устанавливать или вводить более строгие защитные меры, совместимые с настоящим Соглашением.

ГЛАВА 4. СТАТИСТИКА

Статья 76

1. Договаривающиеся стороны обеспечивают предоставление и распространение доступной и сравнимой информации для описания и мониторинга всех экономических, социальных и экологических аспектов ЕЭП.

2. В этой связи Договаривающиеся стороны развивают и используют гармонизированные методы определения и классификации, а равно общие программы и процедуры организации статистической работы на соответствующем административном уровне и правильно определяют необходимость статистической конфиденциальности.

3. Приложение XXI касается специальных положений о статистике.

4. Протокол 30 касается специальных положений об организации сотрудничества в области статистики.

ГЛАВА 5. ПРАВО КОМПАНИЙ

Статья 77

Приложение XXII касается специальных положений о праве компаний.

ЧАСТЬ VI СОТРУДНИЧЕСТВО ВНЕ ЧЕТЫРЕХ СВОБОД

Статья 78

Договаривающиеся стороны укрепляют и расширяют сотрудничество в рамках деятельности Сообщества в областях:

–            исследований и технологического развития;

–            информационных услуг;

–            окружающей среды;

–            образования, обучения и молодежи;

–            социальной политики;

–            защиты потребителей;

–            малых и средних предприятий;

–            туризма;

–            аудиовизуального сектора, и

–            защиты граждан,

в том отношении, в котором эти сферы не регулируются положениями других частей настоящего Соглашения.

Статья 79

1. Договаривающиеся стороны укрепляют диалог между собой соответствующими средствами, в частности через процедуры, предусмотренные Частью VII, с позиции идентификации сфер и деятельности, где закрытое сотрудничество может содействовать достижению их общих целей в областях, упомянутых в статье 78.

2. Они, в частности, обмениваются информацией и по запросу одной из Договаривающихся сторон проводят консультации в Совместном комитете ЕЭП относительно планов или предложений об учреждении или изменении рамочных программ, специальных программ, действий или проектов в областях, упомянутых в статье 78.

3. Часть VII применяется mutatismutandis в отношении настоящей Части, поскольку дальнейшие положения или Протокол 31 не предусматривают иного.

Статья 80

Сотрудничество, предусмотренное в статье 78, обычно принимает одну из следующих форм:

–            участие государств-членов ЕАСТ в рамочных программах ЕС, специальных программах, проектах или иных действиях;

–            учреждение совместных действий в специальных сферах, которые могут включать концентрацию или координацию действий, расщепление существующей деятельности и учреждение ad hoc совместной деятельности;

–            формальный и неформальный обмен положениями или информацией;

–            общие усилия для поддержки некоторых действий на территории Договаривающихся сторон;

–            параллельное законодательство, где необходимо, идентичного или схожего содержания;

–            координация усилий и действий, которые представляют взаимный интерес, в международных организациях и в сотрудничестве с третьими странами.

Статья 81

Сотрудничество в форме участия государств-членов ЕАСТ в рамочных программах ЕС, специальных программах, в проектах или иных действиях осуществляется на принципах:

(а) государства-члены ЕАСТ имеют доступ ко всем частям программы;

(b) статус государств-членов ЕАСТ в комитетах, которые помогают Европейской комиссии в управлении или развитии деятельности Сообщества и которым государства-члены ЕАСТ могут содействовать в финансировании в силу их участия, учитывает это содействие;

(с) решения Сообщества, иные, нежели относящиеся к общему бюджету Сообщества, которые воздействуют прямо или косвенно на рамочные программы, специальные программы, проекты или другие действия и в которых государства-члены ЕАСТ участвуют по решению, принятому на основе настоящего Соглашения, соответствуют положениям статьи 79 (3). Правила и условия дальнейшего участия в конкретной деятельности могут быть пересмотрены Совместным комитетом ЕЭП в соответствии со статьей 86;

(d) на уровне проектов, институты, предприятия, организации и граждане государств-членов ЕАСТ имеют те же права и обязанности в конкретных программах Сообщества или других действиях, что и партнёрские институты, предприятия, организации и граждане государств-членов ЕС. То же применяется mutatismutandis к участникам в обмене между государствами-членами ЕС и государствами-членами ЕАСТ по конкретным действиям;

(е) государства-члены ЕАСТ, их институты, предприятия, организации и граждане имеют те же права и обязанности в отношении распространения, оценки и использования результатов, что и государства-члены ЕС, их институты, предприятия, организации и граждане;

(f) Договаривающие стороны предпримут в соответствии с их собственными правилами и положениями усилия к облегчению передвижения участников программ или других действий по необходимости.

Статья 82

1. Когда сотрудничество, подпадающее под действие настоящей Части предусматривает финансовое участие государств-членов ЕАСТ, это участие принимает одну из следующих форм:

(а) взнос государств-членов ЕАСТ в соответствии с этим участием в деятельности Сообщества должен рассчитываться пропорционально:

–            в соответствии с обязательством и

–            в соответствии с оплатой,

включаемых ежегодно Сообществом в общий бюджет Сообществ в каждую бюджетную линию, корреспондирующую с конкретными мероприятиями. Фактор пропорциональности, определяющий участие государств-членов ЕАСТ, представляет собой сумму, рассчитываемую, с одной стороны, из внутреннего валового продукта каждого государства-члена и, с другой стороны, из суммы внутреннего валового продукта государств-членов ЕС и ЕАСТ. Этот фактор складывается в каждом бюджетном году, на основе наиболее свежих статистических данных. Расчет взноса государств-членов ЕАСТ по соответствующим обязательствам и платежам служит дополнением к расчёту, включаемому Сообществом в общий бюджет в каждую линию, корреспондирующую с соответствующими мероприятиями.

Взнос, оплачиваемый ежегодно государствами-членами ЕАСТ, определяется на основе соответствующих платежей.

Обязательства по участию государств-членов ЕАСТ в конкретных мероприятиях, взятые Сообществом на основе настоящего Соглашения до его вступления в силу, а равно и платежи, проистекающие из этого, не должны увеличивать взнос государств-членов ЕАСТ;

(b) финансовый взнос государств-членов ЕАСТ, происходящий из их участия в некоторых проектах или других действиях, основывается на том принципе, что каждая Договаривающаяся сторона оплачивает свою часть в соответствии со взносом, который фиксируется Совместным комитетом ЕЭП по накладным расходам Сообщества;

(с) Совместный комитет ЕЭП принимает необходимые решения относительно взносов Договаривающихся сторон по расходам на конкретные мероприятия.

2. Детальные положения о применении настоящей статьи предусмотрены в Протоколе 32.

Статья 83

Если сотрудничество принимает форму обмена информацией между властными структурами, государства-члены ЕАСТ имеют те же самые права по запросу и обязанности по предоставлению информации, что и государства-члены ЕС, при соблюдении конфиденциальности, которая определяется Совместным комитетом ЕЭП.

Статья 84

Положения о сотрудничестве в специальных областях предусмотрены в Протоколе 31.

Статья 85

Если иное не предусмотрено в Протоколе 31, то сотрудничество, уже осуществляемое между Сообществом и конкретными государствами-членами ЕАСТ в областях, перечисленных в статье 78 на дату вступления в силу настоящего Соглашения, в дальнейшем ведется в соответствии с положениями настоящей статьи и Протокола 31.

Статья 86

Совместный комитет ЕЭП, в соответствии с Частью VII, принимает все решения, необходимые для имплементации статей 78–85 и мероприятия по ним, которые могут включать interalia дополнения и изменения положений Протокола 31, а также введение любых переходных приготовлений, требуемых для имплементации статьи 85.

Статья 87

Договаривающиеся стороны предпринимают необходимые шаги к развитию, укреплению или расширению сотрудничества в рамках деятельности Сообщества в областях, не перечисленных в статье 78, где такое сотрудничество способствует достижению целей настоящего Соглашения или в ином случае составляет взаимный интерес Договаривающихся сторон. Эти шаги могут включать изменения статьи 78, дополняющие новые сферы к уже перечисленным.

Статья 88

Без ущерба для положений других частей настоящего Соглашения положения настоящей Части не затрагивают возможности любой из Договаривающихся сторон подготавливать, принимать и применять самостоятельные меры.