Робочапрограма здисципліни "Українська мова за професійним спрямуванням" Для всіх спеціальностей

Вид материалаДокументы

Содержание


7. Методи навчання
Методи оцінювання
9. Рейтингова оцінка з дисципліни
Кількісні критерії оцінювання
Рейтингова оцінка з дисципліни
Критерії оцінювання
9. 3. Визначення балів за знання та вміння студентів
А 90 – 95 “зараховано”
C 75-89 “зараховано”
D 66-74 “зараховано” (“задовільно”)
E 60-65 “зараховано” (“задовільно”)
F 35-59 “не зараховано” (“незадовільно”)
FX 1-34 “не зараховано” (“незадовільно”) –
10. Методичне забезпечення
11. Література з дисципліни
Додаткова література
Методичне забезпечення дисципліни
Подобный материал:
1   2   3

7. МЕТОДИ НАВЧАННЯ


Метод лекції з елементами евристичної бесіди, наочно-практичний, репродуктивний, проблемно-пошуковий методи, лінгвістичні естафети, ситуаційні та ролеві ігри, моделювання ситуацій усного професійного спілкування, робота у "малих групах", виконання тренувальних та комунікативних вправ.

  1. МЕТОДИ ОЦІНЮВАННЯ



Оцінка рівня підготовки та виконання виступів, контрольних робіт та індивідуальних завдань, участі в дискусіях, ролевих іграх; тестування; модульний залік, модульний іспит.


9. Рейтингова оцінка з дисципліни

«Українська мова за професійним спрямуванням»


Оцінювання здійснюється за 100-бальною шкалою, яка передбачена Положенням про впровадження кредитно-модульної системи організації навчального процесу в ХНУРЕ.

    1. Кількісні критерії оцінювання


Для визначення рівня засвоєння студентами навчального матеріалу використовують такі методи оцінювання знань та умінь:
  • поточний контроль (оцінювання усних і письмових відповідей на практичних заняттях);
  • самостійна робота студента;
  • контрольні роботи після вивчення кожного змістового модуля;
  • підсумкове комп’ютерне тестування;
  • індивідуальне навчально-дослідне завдання;
  • підсумковий контроль (іспит).

Для оцінювання навчальної роботи студентів протягом модуля підсумкова рейтингова оцінка вираховується як сума балів за усі види роботи студентів та контрольні заходи. Студент повинен отримати за роботу на практичних заняттях не менше трьох оцінок, з яких вираховується середній бал (СБпз), що помножується на коефіцієнт 3 (K3). Максимальний бал за одне практичне заняття (Бпз1) становить 5.

Таким чином, поточний контроль (Бпк) вираховується за такою формулою:

Бпк =1Бпз + 2Бпз + 3Бпз / 3 = СБпз × K3.

Якщо оцінено менше трьох практичних занять, бал за поточний контроль не виставляється. Відпрацювати пропущені заняття та отримати бали студент може під час консультацій.

Такий принцип має й оцінювання самостійної роботи студента (Бсрс). Бал за СРС вираховується за такою формулою:

Бсрс = 1Бсрс + 2Бсрс + 3Бсрс / 3 = СБсрс × K3.

Контрольна робота № 1 оцінюється в 10 балів, які помножуються на коефіцієнт 2. Таким чином, максимальна кількість балів за контрольну роботу становить 20. Контрольна робота № 2 оцінюється в 10 балів і до неї додається кількість балів за підсумкове комп’ютерне тестування – 10 балів. Підсумкове комп’ютерне тестування оцінює рівень засвоєння матеріалу двох змістових модулів, які становлять один семестр.

Принцип формування оцінки за модуль у складі залікового кредиту 1,25 за 100-бальною шкалою показано у табл. 1, де наведена максимальна кількість балів, яку може набрати студент.


Табл. 1. Рейтингова оцінка з дисципліни


І та ІІ змістові модулі


під

сумко-

вий

бал за ЗМ1

(max50

min 30)

ІІІ та ІV змістові модулі


під

сумко-

вий

бал за ЗМ2

(max 50

min 30)

поточний

контроль (max 15)

самостійна

робота студента

(max 15)

контрольна

робота 1

(max 20)

поточний

контроль

(max 15)

самостійна робота студента

(max 15)

контрольна

робота 2

+

тестування

(max 20)


СБпз = 5+5+5/3 = 5×K3 = Бпк = 15



СБсрс = 5+5+5/3 = 5×K3 = Бсрс = 15




10 × 2 = 20



50


СБпз = 5+5+5/3 = 5×K3 = Бпк = 15



СБсрс = 5+5+5/3 = 5×K3 = Бсрс = 15




10 + 10 = 20



50



До перелічених складників модульної оцінки можуть нараховуватися додаткові бали за участь студента в науково-дослідній роботі, підготовці публікацій та робіт на конкурси, участь в олімпіадах тощо. Кількість додаткових балів визначається на розсуд викладача, але в сумі не більше 100 балів разом з переліченими складниками модульної оцінки. Обґрунтованість нарахування студенту додаткових балів розглядається на засіданні кафедри та оформляється відповідним протоколом.

Отримана таким чином сума балів доводиться до відома студентів перед проведенням іспиту. Студентам, які набрали від 60 до 100 балів і згодні з результатом, відповідна оцінка модуля проставляється у заліково-екзаменаційну відомість. У разі незгоди студента з отриманою сумою балів, або якщо вона становить менше 60 балів, рейтингову оцінку можна отримати під час складання іспиту. У цьому випадку підсумкові бали за два модулі анулюються, і студент на іспиті має можливість набрати від 60 до 100 балів. Іспит має комбіновану форму (виконання письмового завдання та усна відповідь). Оцінюються ці види підсумкового контролю в 5 балів, які помножуються на коефіцієнт 20.

Таким чином, бали за іспит вираховуються за такою формулою:

Бісп = 5 × 20 = 100

Під час заповнення заліково-екзаменаційної відомості та залікової книжки (індивідуального навчального плану) студента, оцінка, виставлена за 100-бальною шкалою, повинна бути переведена відповідно до шкали ECTS (А, В, С, D, Е).


    1. Критерії оцінювання


Оцінювати рівень мовних знань, умінь та навичок студентів необхідно за такими критеріями:

  1. Уміння оперувати лексичним складом сучасної української літературної мови.
  2. Ступінь володіння графічними, орфографічними, морфологічними, синтаксичними нормами сучасної української літературної мови, які передбачені програмою дисципліни.
  3. Уміння працювати з навчальною та навчально-методичною літературою, з перекладними та фаховими словниками.
  4. Рівень володіння лінгвістичною та фаховою термінологією.
  5. Ступінь володіння навичками створення письмових текстів та їх перекладу.
  6. Рівень розвитку усного професійного мовлення.



9. 3. Визначення балів за знання та вміння студентів


A 96 – 100 “зараховано” (“відмінно”) – студент у повному обсязі засвоїв програмний матеріал, опрацював рекомендовану літературу, вільно оперує мовознавчою та фаховою термінологією, має добрі навички з перекладу та створення письмових фахових текстів, засвоїв граматичні, орфографічні, морфологічні та синтаксичні норми сучасної української літературної мови, бездоганно володіє усним професійним мовленням. Студент брав участь, продемонструвавши високі знання, в олімпіадах та конкурсах з мови, або виконав наукову роботу (надруковано тези чи статтю).


А 90 – 95 “зараховано” (“відмінно”) – студент у повному обсязі засвоїв програмний матеріал, вільно володіє граматичними, орфографічними, морфологічними та синтаксичними нормами сучасної української літературної мови, опрацював рекомендовану літературу, добре оперує мовознавчою та фаховою термінологією, має добрі навички з перекладу та створення письмових фахових текстів. Усі навчальні завдання, які передбачені програмою, виконані, якість виконання більшості з них оцінено кількістю балів, близькою до максимальної. Студент допускає 1 – 2 незначні помилки в письмових роботах, а також незначні помилки в усному професійному мовленні.


C 75-89 “зараховано” (“добре”) – студент достатньо володіє навчальним матеріалом, засвоїв основні орфографічні, морфологічні та синтаксичні норми сучасної української літературної мови, вільно орієнтується в створенні професійних текстів, під час усного спілкування допускає незначні помилки з професійної термінології, деякі види письмових завдань виконані з помилками (допускається декілька незначних помилок або 1 – 2 значні).


D 66-74 “зараховано” (“задовільно”) – теоретичний матеріал освоєний не повністю, але прогалини не носять істотного характеру, необхідні практичні навички роботи з освоєним матеріалом в основному сформовані, більшість передбачених програмою навчальних завдань виконано, деякі з виконаних завдань містять помилки, письмові роботи з 2 – 5 значними помилками, в усному мовленні студент допускає декілька значних помилок.


E 60-65 “зараховано” (“задовільно”)– студент засвоїв основні аспекти програмного матеріалу, деякі практичні навички не сформовані, студент невпевнено орієнтується у доцільності вибору відповідних мовних засобів, має труднощі з формулюванням думок та використанням фахової термінології як в усному, так і писемному мовленні. Частина передбачених програмою навчальних завдань не виконані, або деякі з них оцінені мінімальною кількістю балів.


F 35-59 “не зараховано” (“незадовільно”) – теоретичний матеріал курсу освоєний частково, необхідні практичні навички роботи не сформовані, більшість передбачених програмою робіт виконано, але їх якість оцінена мінімальною кількістю балів; студент частково володіє навичками створення усних та письмових текстів, допускає значну кількість грубих граматичних, стилістичних та орфографічних помилок. Можливе підвищення оцінки за умови виконання додаткової самостійної роботи.


FX 1-34 “не зараховано” (“незадовільно”) – студент не засвоїв основних положень українського правопису, не знає професійної термінології, не вміє створювати усних та письмових мовленнєвих жанрів, не володіє навичками перекладу фахових текстів. Роботи потребують повної переробки. Студент має перескласти певні теми під час консультацій.


10. МЕТОДИЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ


Методичні матеріали для проведення ситуаційних та ролевих ігор, роздаткові ілюстративні матеріали, термінологічні та лінгвістичні словники, список мовознавчих термінів для обов’язкового засвоєння, конспект практичних занять з курсу, тестові завдання, завдання для контрольних робіт та іспиту.


11. ЛІТЕРАТУРА З ДИСЦИПЛІНИ

"УКРАЇНСЬКА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ"


ОСНОВНА ЛІТЕРАТУРА

  1. Бабич Н.Д. Основи культури мовлення / Н.Д. Бабич. – Львів: Світ, 1990. – 232 с.
  2. Бондаренко М.Ф. Українська мова. Посібник-практикум для абітурієнтів / М.Ф. Бондаренко, О.З. Дюмін, А.О. Ніколаєва та ін. – 2-ге вид., доп. і доопр. – Х.: ХНУРЕ, 2005. – 624 с.
  3. Васенко Л.А. Фахова українська мова: навч. посібн./ Л.А. Васенко, В.В. Дубічинський, О.М. Кримець. – К.: Центр учбової літератури, 2008. – 272 с.
  4. Волкотруб Г.Й. Практична стилістика сучасної української мови: використання морфологічних засобів мови: навч. посібн. / Г.Й. Волкотруб. – К.: ТОВ «ЛДЛ», 1998. – 176 с.
  5. Волкотруб Г.Й. Стилістика ділової мови: навч. посібн. / Г.Й. Волкотруб. – К.: МАУП, 2002. – 208 с.
  6. Дудик П.С. Стилістика української мови: навч. посібн. / П.С. Дудик. – К.: Академія, 2005. – 368 с.
  7. Дяков А. С. Основи термінотворення / А.С. Дяков, Т. Р. Кияк, З. Б. Куделько. – К.: Видавничий дім “КМ Академія”, 2000. – 218 с.
  8. Жайворонок В. В. Українська мова в професiйнiй дiяльностi : навчальний посiбник для внз / В.В. Жайворонок, В.М. Брiцин, О.О. Тараненко. - К. : Вища школа, 2006 . - 430 с.
  9. Загнітко А.П. Українське ділове мовлення: професійне і непрофесійне спілкування / А.П.Загнітко, І.Г.Данилюк. – Донецьк: ТОВ ВКФ “БАО”, 2004. – 480 с.
  10. Корж А. В. Українська мова професiйного спрямування : навчальний посiбник / А.В. Корж. - К. : Правова єднiсть, 2009 . - 290 с.
  11. Культура української мови. Довідник. – К.: Либідь, 1990. – 304 с.
  12. Мацюк З.О. Українська мова професійного спілкування: навч. посібн. / З.О. Мацюк, Н.І. Станкевич. – К.: Каравела, 2005. – 352 с.
  13. Мацько Л.І. Культура української фахової мови: навч. посібн. / Л.І. Мацько, Л.В. Кравець.– К.: Академія, 2007. – 360 с.
  14. Мозговий В.І. Українська мова у професійному спілкуванні. Модульний курс: навч. посібн. / Мозговий В.І. – К.: Центр навчальної літератури, 2006. – 592 с.
  15. Онуфрієнко Г.С. Науковий стиль української мови: Навч. посібн. / Г.С. Онуфрієнко. – К.: Центр навчальної літератури, 2006. – 312 с.
  16. Панько Т. І. Українське термінознавство: Підручник / Т. І.Панько, І. М. Кочан, Г. П. Мацюк. – Львів: Світ, 1994. – 216 с.
  17. Практичний посібник з наукового мовлення / [І.Є. Намакштанська, О.В. Романова, О.В. Кровицька та ін.]. – Макіївка, 2002.
  18. Прикладне термінознавство. Навчальний посібник / За ред. В.В. Дубічинського та Л.А. Васенко. – Харків: НТУ «ХПІ», 2003 – 145 с.
  19. Семеног О.М. Культура наукової української мови: навч. посібн./ О.М. Семеног. К.: Академія, 2010. – 216 с.
  20. Українська ділова мова: Практичний посібник на щодень / за ред. д.техн.н., акад. УНГА М.Д. Гінзбурга. – Х.: Термін, 2003. – 592 с.
  21. Український правопис / АН України, Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні, Ін-т української мови. – [4-те вид., випр. й доповн.]. – К.: Наук. думка, 2001. – 240 с.
  22. Чорненький Я.Я. Українська мова за професійним спрямуванням. Ділова українська мова: теорія, практика, самостійна робота: навч. посібн. / Чорненький Я.Я. – К.: Центр навчальної літератури, 2004. – 304 с.



ДОДАТКОВА ЛІТЕРАТУРА

  1. Антоненко-Давидович Б. Як ми говоримо / Б. Антоненко-Давидович. – К.: Либідь, 1991. – 256 с.
  2. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики: Підручник. - К.: Академія, 2004. - 344 с.
  3. Глущик С.В. Сучасні ділові папери / С.В. Глущик, О.В. Дияк, С.В. Шевчук. – К.: А.С.К., 2002. – 400 с.
  4. Потелло Н.Я. Українське ділове мовлення і спілкування: навч. посібн./ Н.Я.Потелло, Г.Є. Скиртач.– К.: МАУП, 2003. – 440 с.
  5. Пономарів О.Д. Стилістика сучасної української мови: підручник. / О.Д. Пономарів. – [3-тє вид., перероб. і доповн.]. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2000. – 248 с.
  6. Сагач Г.М. Ділова риторика: мистецтво риторичної комунікації: навч. посібн. / Г.М. Сагач. – К.: Зоря, 2003.
  7. Томан І. Мистецтво говорити / І. Томан; [пер. з чеськ.]. – [2-ге вид.]. – К., 1989.
  8. Універсальний довідник з ділових паперів та ділової етики. – К.: Довіра, 2003. – 623 с.
  9. Чибісова Н.Г. Риторика: навч. посібн. / Н.Г. Чибісова, О.І. Тарасова. – К.: Центр навчальної літератури, 2003.


МЕТОДИЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДИСЦИПЛІНИ
  1. Бондаренко М. Ф.Українська мова: навчальний посібник/ М. Ф.Бондаренко, О. З.Дюмін, А. О. Ніколаєва, Н. А. Тевяшева – Х., 2003.
  2. Дюмін О. З. Ділове спілкування (Риторика та ораторське мистецтво) / О.З. Дюмін, А. О. Ніколаєва. – Х., 1999
  3. Дюмін О. З. Ділові папери / О.З. Дюмін, А. О. Ніколаєва. – Х.: ХДТУРЕ, 1999
  4. Дюмін О. З. Писемне ділове мовлення / О.З. Дюмін, А. О. Ніколаєва. – Х., 1999
  5. Дюмін О. З. Українська мова / О.З. Дюмін, А. О. Ніколаєва. – Х., 1999
  6. Дюмін О. З. Російсько-український математичний словник / О. З.Дюмін, Г. П. Щербінін– Х., 1999
  7. Дюмін О. З. Українська мова. Практичний посібник для семінарських занять / О.З. Дюмін, А. О. Ніколаєва. – Х., 2001



СЛОВНИКИ

  1. Англо-українсько-російський словник з інформативної техніки / О.М. Коссак. – Львів: Світ, 1991. – 488с.
  2. Бартків А.Б.Англо-українсько-російський словник з інформатики, програмування, обчислювальної техніки. – К.: Вища школа, 1995. – 445с.
  3. БіленкоІ.І. Фізичний словник / за ред. проф. Жмудського. – К.: Вища школа, 1979
  4. В.Карачун Російсько-український словник з інформатики та обчислювальної техніки. –К.: Рось, 1994. – 361с.
  5. Великий зведений орфографічний словник сучасної української лексики/ Відп.ред. В.Т. Бусел. – К., 2003.
  6. Вирган І.О. Русско – украинский словарь устойчивых выражений. – Х.: Прапор, 2000. – 863с.
  7. Войналович О., Моргунюк В. Російсько-український словник наукової і технічної мови: Термінологія процесових понять / АН України. – К.: Вирій, 1997. – 256с.
  8. Горпинич В.А. Русско-украинский орфоэпический словарь. – К., 1992. – 254с.
  9. Єрмоленко С.Я. Новий російсько-український словник-довідник: Близько 100.000 слів. – 2-ге вид., доп. і випр. – К.: Довіра,1999. – 877с.
  10. Калашник В.С., Савченко Л.Г. Українсько-російський словник наголосів. – Х.: Каравелла, 1997. – 112с.
  11. Караванський С. Російсько-український словник складної лексики / С. Караванський. – [2-ге вид., доповн. і випр.]. – Львів: БаК, 2006. – 562 с.
  12. Карачун В.Я. Орфографічний словник наукових і технічних термінів: Понад 30 тис. слів/ В.Я.Карачун. – К.: Криниця, 1999.– 524 с.
  13. Козак Л.В. Словник-довідник з електротехніки, автоматики, промислової електроніки і метрології / Л.В. Козак. – Кривий Ріг: ВАТ Кривбасавтоматика, 1997. – 280 с.
  14. Комп’ютерний словник. – К.: Україна, 1997
  15. Короткий російсько-український технічний словник /Г.Покальчук. – Рівне, 1993. – 26с.
  16. Новейший русско-украинский словарь: Около 50 тис. слов / под ред. Л.Г.Савченко. – 2-е изд. – Х.: Прапор, 2002. – 1136с.
  17. Новий російсько-український тлумачний словник з інформатики: Основні терміни. Приблизно 3 тис. термінів / укл. М.Д.Гінзбург. – Х.: Корвін, 2002. – 653с.
  18. Російсько – український словник наукової термінології і суспільної науки. / Й.Ф.Андреш, відп. ред. В.М.Русанівський, - К.: Наукова думка, 1994. – 600с.
  19. Російсько – український словник фізичних термінів. / Ю.В.Караван та ін., за ред. О.Б.Лисковича. – К.: Вища школа, 1994. – 34с.
  20. Російсько – український термінологічний словник / укл. І.П.Полтавський, Л.С.Товолжанська. – Х., 1998. – 37с.
  21. Російсько-український загальнотехнічний словник. Приблизно 113000 слів / Мацько Л.І., Трегуб І.Г. . – К.: Вища школа, 1994. – 173с.
  22. Російсько-український математичний словник. Приблизно 20 000 термінів / укл. В.Я.Карачун . –К.: Вища школа, 1995. – 258с.
  23. Російсько-український словник з інформатики та обчислювальної техніки з покажчиком українських термінів / [уклад.: В.Я. Карачун, Г.Г. Гульчук, О.О. Карачун, Ю.З. Прохур]. – К.: Рось, 1994. – 362 с.
  24. Російсько-український словник наукової термінології. Математика. Фізика. Техніка. Науки про землю та космос. – К.: Наук. думка, 1998
  25. Російсько-український фізичний словник: 16 000 термінів / укл. В.В.Гейченко. – Х.: Основа, 1990, 211с.
  26. Русско-украинский и украинско-русский словарь: Отличающаяся лексика / Л.Т.Мацько и др. – К., 1992. – 255с.
  27. Словник російсько-український політехнічний / за ред. В.Т.Бусел. – К.: Ірпінь; Перун, 2000. – 512с.
  28. Словник фізичної лексики. Українсько-англійсько-німецько-російський. – К.: Вид-во Рада, 1996
  29. Тараненко О.О., Брицин В.М. Російсько-український словник для ділових людей. – К., 1992. – 214с.
  30. Українсько-російський словник наукової термінології/ За заг. ред. Л.О. Симоненко. – К., 2004.
  31. Чабан В.Й. Англо-український електротехнічний словник: Близько 11.000 термінів. – Львів: Вид. ДУ Львівська політехніка, 1995. – 256с.
  32. Шевчук С.В. Російсько-український словник ділового мовлення. – К.: Вища школа, 2001. – 351с.



ДЕРЖАВНІ СТАНДАРТИ, ЩО МІСТЯТЬ ВИМОГИ

ДО ОФОРМЛЕННЯ НАУКОВИХ РОБІТ

  1. ДСТУ 3582-97. Інформація та документація. Скорочення слів в українській мові у бібліографічному описі. Загальні вимоги та правила.
  2. ДСТУ 7.1:2006. Бібліографічний запис, бібліографічний опис. Загальні вимоги та правила складання.
  3. ДСТУ 3008 – 95. Документація. Звіти у сфері науки і техніки. Структура і правила оформлення.