Программа курса Русский язык и культура речи Введение

Вид материалаПрограмма курса

Содержание


II. Русский национальный язык. Формы его существования. Русский литературный язык – важнейшая форма существования русского нацио
IV. Функциональные разновидности русского литературного языка. Кодифицированный литературных язык и разговорная речь. Определени
V. Научный, официально-деловой и публицистический стили
Учебный план курса
Подобный материал:

И.О.Прохорова


Программа курса

Русский язык и культура речи
  1. Введение



  1. Цели и задачи курса.



    1. Основная цель курса – совершенствование речевой культуры студентов. Для реализации поставленной цели требуется решить ряд задач, связанных с формированием языковых механизмов речевого поведения учащихся:



      1. развитие их базовых знаний о русском языке: понятия язык, речь, система и структура языка, функции языка, единицы языка, языковая норма, литературный язык, кодифицированный литературный язык, разговорная речь, функциональные разновидности, функциональные стили литературного языка, понятия культура речи, коммуникативные качества хорошей речи;
      2. формирование навыков и умений употребления языковых единиц в соответствии с языковой нормой, осознанного отношения к языковой норме; умения пользоваться нормативной справочной литературой; умения оценивать свою речь в соответствии с требованиями нормы современного русского литературного языка;
      3. формирование навыков речевого поведения в актуальных сферах деятельности студентов с использованием всех функционально-смысловых типов речи;
      4. формирование умений различать функциональные разновидности литературного языка, функциональные стили; свободно пользоваться любым из них в соответствии с задачами общения; умение оценивать свою речь с точки зрения ее стилистического соответствия теме, цели и ситуации общения
      5. формирование умений реализовать свои коммуникативные задачи в учебной (учебно-научной и учебно-профессиональной) сфере деятельности: в сфере письменной речи умения создавать на основе исходных текстов вторичные информативные тексты (планы, тезисы, рефераты-обзоры, рефераты-резюме, фрагменты курсовых и выпускных работ); в сфере устной речи умения создавать на основе исходных текстов научные сообщения, информативные и убеждающие выступления, полемические выступления в ситуации научных дискуссий;
      6. формирование умений составлять личные деловые бумаги;
      7. формирование навыка экспликации интуитивных представлений о хорошей / плохой речи; умения определить природу речевой ошибки;
      8. формирование умений производить самооценку собственной речи в соответствии с правилами речевого этикета и коммуникативными качествами хорошей речи.



Выполнение перечисленных задач призвано содействовать развитию способности к речевому самосовершенствованию, пониманию культуры речи как необходимой составляющей общей культуры человека.


  1. В соответствии с задачами курса содержание программы составляют следующие разделы:



Раздел I. Язык. Речь. Общение.


Раздел II. Русский национальный язык. Формы его существования. Русский литературный язык – высшая форма существования русского национального языка.


Раздел III. Нормы современного русского литературного языка.


Раздел IV. Функциональные разновидности русского литературного языка. Кодифицированный литературный язык и разговорная речь. Определение понятия функциональные стили.


Раздел V. Научный, официально-деловой и публицистический стили.

  1. Продолжительность курса – 38 часов. Курс имеет практическую направленность: 10 часов – лекции и 28 часов – практические занятия.



  1. Самостоятельная деятельность учащихся.



    1. Виды внеаудиторной самостоятельной работы:
  • выполнение домашних заданий, тематически связанных с аудиторными занятиями, с использованием ортологических словарей и справочников;
  • подготовка научного сообщения / информационного выступления на практическом занятии, на научно-практической конференции;
  • написание реферата;
  • участие в устном журнале "Язык и речь" – подготовка одной страницы журнала, посвященной проблемам языка и культуры речи;
  • участие в конференции по культуре речи: доклад / научное сообщение
    1. Время, планируемое для самостоятельной работы, – 25-30 часов.



  1. Формы итоговой отчетности: реферат, зачет (устно)



  1. Программа предназначена для студентов Российского Университета дружбы народов по специальностям "Лечебное дело", "Фармация", "Стоматология", "Агрономия", "Ветеринария", "Зоотехника".



  1. Программа подготовлена на кафедре русского языка медицинского факультета.



  1. Язык. Речь. Общение.



    1. Естественный человеческий язык как универсальная знаковая система.



    1. Искусственные знаковые системы: международный искусственный язык эсперанто; рельефно-точечный шрифт для письма и чтения слепых Луи Брайля; символические языки науки (языки математики, логики, химии); языки программирования; язык жестов глухонемых.



    1. Универсальность знаковой системы естественного языка как возможность выражения и описания средствами языка всех других знаковых систем, используемых в человеческом обществе.



    1. Знаки языковые и неязыковые. Слово как важнейший языковой знак, выражающий понятие. Неязыковые знаки: знаки светофора, дорожные знаки, воинские знаки отличия (форменная одежда военных, погоны).



    1. Две стороны знака как единство обозначаемого (содержания) и обозначающего (формы). Условная связь между обозначаемым и обозначающим в знаковой системе.



  1. Функции языка как назначение языка в человеческом обществе. Базовые функции: коммуникативная (язык как средство общения), когнитивная (язык как средство мысли, выражения деятельности сознания), экспрессивная (язык как средство выражения чувств, эмоций), поэтическая (язык как средство словесного искусства), метаязыковая (язык как средство исследования и описания языка, способность языка создавать сообщения о самом себе). Производные частные функции: контактоустанавливающая функция, функция воздействия и др.



  1. Язык и речь.



    1. Язык как общественное явление, реализующееся в речи его носителей.



    1. Языковая система как множество языковых элементов, единиц языка (звуков, морфем, слов, предложений), образующих определенное единство и целостность. Уровневая организация языка. Уровни языка как подсистемы общей языковой системы: фонетический, морфемный, лексический (словесный), синтаксический (уровень предложения).



    1. Структура языка как сеть отношений между элементами языковой системы. Словарь и грамматика как два тесно связанных и согласованных компонента структуры языка.



    1. Речь как воплощение, реализация языка, выполняющего через речь свое коммуникативное назначение. Язык как орудие, средство общения; речь как производимый этим орудием вид общения. Конкретность речи и абстрактность языка. Ситуативная обусловленность речи и независимость языка от обстановки общения.



      1. Речь как продукт речевой деятельности.
      2. Устная и письменная речь
      3. Типы речи: монолог, диалог и полилог



    1. Общение. Общение как обмен информацией, идеями, действиями; как специфическая форма взаимодействия в человеческом обществе. Основная цель общения. Общение как совместная деятельность.



    1. Компоненты акта коммуникации: адресант (отправитель сообщения), адресат (получатель сообщения), сообщение, языковой контакт, языковой код, общий для адресанта и адресата и контекст (необходимое условие коммуникации).



  1. Речевой этикет как система устойчивых формул общения, предписываемых обществом для установления речевого контакта, поддержания общения. Речевой этикет как национально специфичные стереотипы и социально закрепленные правила – стереотипы речевого поведения. Речевой этикет как элемент культуры.



  1. Язык и культура. Культура как определенный уровень достижений в производственной, общественной и духовной жизни общества. Отражение в языке концептуализации действительности, релевантной для носителей культуры, пользующихся этим языком. Словарный состав языка как отражение базовых ценностей культуры. Уникальность любой культуры как наличие в ней культуроспецифических способов коммуникации.



  1. Определение понятия культура речи. Специфика культуры речи как научной дисциплины.



  1. Язык и общество. Общественный характер возникновения, развития и функционирования языка. Консолидирующая роль языка в процессе образования нации. Социальная стратификация языка. Обусловленность социальной дифференциации языка социальной неоднородностью общества. Языковая политика как целенаправленное воздействие общества на язык, способствующее его наиболее эффективному функционированию (создание алфавитов для бесписьменных языков, кодификаторская и нормализаторская деятельность ученых).



II. Русский национальный язык. Формы его существования. Русский литературный язык – важнейшая форма существования русского национального языка.


    1. Русский язык – язык русской нации; государственный язык Российской Федерации; средство межнационального общения народов России; один из восточнославянских языков. Русский язык среди наиболее распространенных языков мира (общее число говорящих – 250 млн. человек); один из шести официальных и рабочих языков ООН.



    1. Основное назначение национального языка как языка, объединяющего нацию.



    1. Формы существования (подсистемы) русского национального языка: диалекты, просторечие, жаргоны, литературный язык.



      1. Диалект (говор, наречие) как устная разновидность национального языка, используемая в качестве средства общения лицами, связанными территориальной и социальной общностью.



        1. Северные и южные диалекты. Аканье и оканье как характерные фонетические черты северных и южных диалектов, основанные на неразличении / различении гласных /а/ и /о/ в безударных слогах.
        2. Состав носителей современного диалекта. Ограниченность круга носителей "чистого" диалекта.
        3. Неоднородность современного диалекта. Влияние на диалект других подсистем национального языка (литературного языка, просторечия, жаргонов). Сознательная ориентация носителей диалекта на литературный язык, оцениваемый ими как более престижная коммуникативная система.



      1. Просторечие как устная социально ограниченная речь горожан, находящаяся за пределами литературного языка.



        1. Узкобытовая сфера коммуникации, характерная для просторечия.
        2. Два круга носителей современного просторечия. Просторечие-1 – горожане старшего возраста, не имеющее образования, и Просторечие-2 – горожане среднего и молодого возраста, имеющее незаконченное среднее образование и не владеющие литературным языком.
        3. Специфические черты Просторечия-1, проявляющиеся на всех уровнях языковой системы. Меньшая специфичность Просторечия-2 сравнительно с Просторечием-1 с точки зрения типичных для этой подсистемы языковых средств. Формы обращения в Просторечии-2.



      1. Жаргон как семиотическая (знаковая) система. Жаргон как устная разновидность речи, используемая отдельной устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии (профессиональные жаргоны), социального обособления (социальные жаргоны), возраста (молодежный жаргон).



2.3.3.1. Специфика языковых средств жаргона, характерная для лексики, фразеологии, словообразования. Переосмысление, метафоризация, яркая экспрессивная окрашенность как характерные черты лексики жаргона. Отсутствие специфичности в фонетической и грамматической системах жаргона.

        1. Профессиональные жаргоны как одно из наиболее активно используемых коммуникативных средств в современном обществе.



          1. Отличие профессиональных жаргонов от других подсистем национального языка. Диглоссия как речевое состояние носителей профессионального жаргона. Зависимость использования профессионального жаргона от условий общения (ситуации, цели, темы, адресата). Использование литературного языка или просторечия / диалекта носителями жаргона при общении на непрофессиональные темы и вне профессиональной среды.
          2. Разновидности профессиональных жаргонов. Жаргон медиков. Жаргон компьютерщиков-программистов.
          3. Современная тенденция к взаимному сближению и взаимовлиянию разных профессиональных жаргонов. Проникновение "профессионализмов" в другие подсистемы национального языка (в литературный язык, в просторечие).



        1. Социальные жаргоны как устная разновидность речи, используемая разными социальными группами.



          1. Носители социальных жаргонов – определенные социальные группы жителей современных крупных городов.
          2. Многообразие современных социальных жаргонов.
          3. Увеличение роли социальных жаргонов в современном обществе. Проникновение социальных жаргонов во все сферы русской речи. Формирование "общего" жаргона с языковыми единицами, употребляемыми разными социальными группами. Активное использование этого жаргона носителями других подсистем национального языка. "Общий" жаргон как промежуточная стадия между социальными жаргонами и литературным языком / городским просторечием.



        1. Молодежный жаргон как особая разновидность языка молодого поколения, основанная на экспрессивных характеристиках речи, словотворчестве, языковой игре.



          1. Цель овладения молодежным жаргоном – стремление к яркой речи, ее противопоставлению речи старших поколений.
          2. Ограниченность тематики молодежного жаргона как его наиболее заметная особенность. Основные семантические классы, выделяемые в лексике молодежного жаргона: названия лиц, частей тела, одежды, обуви, выражение положительной оценки, названия действий и состояний.
          3. Быстрая обновляемость молодежного жаргона как его специфическая черта.



      1. Литературный язык – высшая форма существования русского национального языка.


2.3.4.1. Литературный язык как язык образованной культурной части народа.

2.3.4.2. Состав носителей современного русского литературного языка. Критерии определения понятия "носители литературного языка". Разные степени владения литературным языком, дифференцирующие общность носителей литературного языка.

2.3.4.3. Высокая социальная престижность литературного языка сравнительно с другими формами существования национального языка. Влияние литературного языка на другие подсистемы национального языка. Взаимосвязь литературного языка с нелитературными формами национального языка.

2.3.4.4. Полифункциональность литературного языка. Использование литературного языка в самых разных сферах общения для выражения самого разнообразного содержания.

2.3.4.5. Гетерогенность русского литературного языка:

2.3.4.5.1. Социальная гетерогенность как варьируемость языковых средств в зависимости от социальных характеристик говорящих (социальной принадлежности, профессии, уровня образования, территориальной характеристики);

2.3.4.5.2. Функциональная гетерогенность как варьируемость языковых средств в зависимости от коммуникативных и стилистических факторов.


2.3.4.6. Признаки, выделяющие литературный язык среди других форм национального языка:
  • Традиционность и письменная фиксация;
  • Общепринятость и общепонятность;
  • Функционирование в составе литературного языка кодифицированного литературного языка (КЛЯ) и некодифицированной разговорной речи (РР). Их взаимовлияние.



2.3.4.7. Письменная и устная формы реализации литературного языка. Письменная реализация КЛЯ и устная форма существования РР.

2.3.4.8. Наличие вариантности в литературном языке как его важнейшая характерная особенность.

2.3.4.9. Диалектичность литературного языка как его способность обозначать новые понятия и идеи путем использования имеющихся в языке грамматических средств.

2.3.4.10. Связь развития русского литературного языка с развитием культуры русского народа, его художественной литературы.


III. Нормы современного русского литературного языка.


    1. Норма как центральное понятие теории культуры речи.



    1. Норма языка как совокупность устойчивых реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации. Норма как совокупность явлений, разрешенных системой языка. Правильность речи как соблюдение норм современного русского литературного языка.



    1. Общеобязательность норм литературного языка для всех его носителей. Нормы императивные (строго обязательные) и диспозитивные (не строго обязательные). Отсутствие вариантов императивной нормы. Нарушение императивных норм как признак слабого владения языком. Диспозитивные нормы как нормы, допускающие варианты.



    1. Стабильность и динамичность нормы. Стабильность нормы как ее историческая устойчивость и традиционность. Динамический характер нормы как ее способность к изменчивости, как результат речевой деятельности по созданию новых средств в соответствии с возможностями языковой системы, как отражение языковой эволюции. Развитие литературного языка как становление, развитие и совершенствование его норм.



    1. Норма и узус. Узус как употребление языковой единицы, складывающееся в речевой практике носителей языка. Узус как область формирования нормативных изменений в языковой системе. Узус как база для нормирования. Реализация узуса на всех уровнях языковой системы. Фиксация в нормативной литературе узуального употребления языковых единиц.



    1. Вариантность нормы. Вариантность как разные способы выражения языковой единицы. Варианты в пределах литературной нормы. Варианты как переходная стадия от устаревающей нормы к новой, как стадия языковой эволюции.



    1. Кодификация нормы.



      1. Кодификация как осознанная норма, закрепленная в правилах и предназначенная для всех носителей языка. Кодификация как свод языковых правил, свойственная исключительно литературному языку.
      2. Фиксация правил в словарях, грамматиках, справочниках. Словари и их типы. Энциклопедические словари как научные справочные издания, систематизированный свод знаний о мире. Объект описания энциклопедических словарей – понятие. Лингвистические словари – словари, объект описания которых – языковая единица: слово, словосочетание и др. Типы лингвистических словарей: толковые, орфоэпические, этимологические, фразеологические, орфографические, словари ударений, словари иностранных слов, синонимов, антонимов, паронимов и др. Ортологические словари – словари, выполняющие нормативную функцию, описывающие нормы языка. Культурная и научная значимость ортологических словарей.
      3. Ретроспективный характер кодификации по отношению к норме.
      4. Кодификация как возможность воздействовать на язык.
      5. Московские и петербургские нормы



    1. Охрана норм литературного языка – центральная задача культуры речи. Нормативный аспект – важнейший аспект культуры речи.



    1. Акцентологические, произносительные (орфоэпические), лексические, грамматические (морфологические и синтаксические) нормы.



      1. Акцентологические нормы
  • постоянное и подвижное ударение в именах существительных;
  • омографы: ударение как маркёр семантики слова;
  • ударение в форме род.пад. мн.ч. существительных;
  • варианты ударения внутри нормы;
  • ударение в кратких формах прилагательных;
  • подвижное ударение в глаголах;
  • ударение в формах глагола пр.вр.;
  • ударение в формах возвратных глаголов м.р.;
  • ударение в формах глаголов II спр. на –ить; глаголы звонить, включить и др.;
  • ударение в кратких формах страд.прич. пр.вр.



      1. Произносительные нормы
  • произношение гласных [э] [о] после мягких согласных и шипящих;
  • безударный [о] в словах иностранного происхождения
  • произношение парных по твердости-мягкости согласных перед [е] в словах иностранного происхождения;
  • произношение безударного [а] после ж и ш;
  • произношение сочетания чн и чт; произношение женских отчеств на -ична, -инична;
  • произношение твердого [н] перед мягкими [ф'] и [в'];
  • произношение мягкого [н] перед ч и щ



      1. Лексические нормы (нормы словоупотребления)
  • нормы словоупотребления как правильность выбора слова в его общеупотребительном значении;
  • смысловая точность и полисемия;
  • слово в диагностическом контексте;
  • правила лексической и семантической сочетаемости;
  • синонимы; понятие синонимического ряда; доминанта синонимического ряда как наиболее нейтральная и/или частотная лексема; стилистические синонимы; дублеты;
  • паронимия; неразличение паронимов как речевая ошибка;
  • тавтология; тавтология как речевая ошибка и как стилистический прием;
  • плеоназмы как речевая избыточность;
  • незаполненность обязательной валентности как речевая ошибка и черта просторечия



      1. Морфологические нормы
        1. Категория рода
  • род несклоняемых имен существительных (шимпанзе, колибри, евро, авеню, салями, коммюнике);
  • род сложных существительных (плащ-палатка, диван-кровать, кафе-молочная, кафе-бар);
  • род имен собственных (географических названий);
  • род аббревиатур;
        1. Склонение
  • склонение русских и иностранных имен и фамилий; названий географических объектов;
  • им.пад. мн.ч. на -а/-я и -ы/-и (директора, договоры );
  • род.п. мн.ч. существительных м. и ср.р. с нулевым окончанием и окончанием –ов (узбеков, грузин, баклажанов, яблок, гектаров, носков, чулок);
  • род.п. мн.ч. существительных ж.р. на –ня (басен, вишен, богинь, тихонь, кухонь);
  • тв.п. мн.ч. существительных III склонения;
  • род.п. ед.ч. существительных м.р. (стакан чая – стакан чаю);
  • числительные; склонение порядковых и количественных числительных
        1. Глагол. Несовершенный вид глагола с ударными корневыми гласными о/а (обусловливать, сосредоточивать, уполномочивать, оспаривать, удостаивать, облагораживать)
        2. Синтаксические нормы.
          1. Согласование
  • Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим в своем составе количественно-именное сочетание;
  • Согласование сказуемого с подлежащим, выраженным существительным со значением лица женского рода (врач пришел – врач пришла);
  • Согласование сказуемого с подлежащим, выраженным сочетанием числительного несколько и существительным;
  • Согласование сказуемого с подлежащим, выраженным сочетанием слов много, мало, немного, немало, сколько, столько, большинство, меньшинство;
  • Согласование определения в количественно-именных сочетаниях с числительными два, три, четыре ( два новых стола, две молодых женщины и две молодые женщины);
          1. Управление
  • Управление предлогов благодаря, согласно, вопреки;
  • Предлог по с количественными числительными в словосочетаниях с распределительным значением (по пять груш – по пяти груш);
          1. Употребление причастных и деепричастных оборотов


IV. Функциональные разновидности русского литературного языка. Кодифицированный литературных язык и разговорная речь. Определение понятия функциональные стили.


    1. Функциональное назначение литературного языка как языка, обслуживающего все основные сферы деятельности лиц, говорящих на этом языке. Использование других подсистем национального языка сравнительно ограниченными объединениями людей.



    1. Культура речи как культура владения разными функциональными разновидностями языка.



    1. Типология функциональных разновидностей литературного языка: разговорная речь, язык художественной литературы, функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический.



    1. Разговорная речь



      1. РР как особая функциональная разновидность русского литературного языка. Противопоставленность РР всем другим функциональным разновидностям литературного языка как речи некодифицированной. Отсутствие фиксации норм и правил разговорного общения.
      2. Норма в РР – языковые явления, постоянно употребляющиеся в речи носителей РР и не воспринимающиеся ими как ошибочные.
      3. Коммуникативная функция как основная функция языка РР.
      4. Носители РР – носители литературного языка или другой подсистемы национального языка (жаргона, просторечия и др.)
      5. РР – вербальный язык. Возможность употребления в РР других знаков: мимики, жестов, телодвижений.
      6. РР как преимущественно устная речь. Письменная форма РР.
      7. Экстралингвистические признаки РР:
  • спонтанность, неподготовленность;
  • неофициальные отношения между участниками общения;
  • реализация речи при непосредственном участии говорящих.
      1. Языковые особенности РР в фонетике и синтаксисе. Прерванные структуры, перифразы, эллипсис.
      2. Основная сфера использования РР – быт. Наиболее характерные типы ситуаций общения в РР:
  • разговоры в семье;
  • диалоги незнакомых лиц (на улицах города, в транспорте, в магазине и под.);
  • общение знакомых лиц в бытовой обстановке.
      1. Жанры речевого общения в РР: беседа, разговор, спор, рассказ, история, личное письмо, дневник, записка.
      2. Этика речевого общения как правила речевого поведения, основанные на нормах и национально-культурных традициях. Этикетные формулы речи. Формулы приветствия, прощания, обращения. Выбор ты/вы-форм общения. Вежливое Вы как проявление уважения при длительном знакомстве и дружеских отношениях. Смена ты/вы-форм общения в неофициальной обстановке. Знаковый характер этой смены. Подчеркнутая вежливость как знак охлаждения в отношениях.



    1. Язык художественной литературы (ХЛ)



      1. Особенность языка художественной литературы – передача содержания художественными средствами. Широкое использование тропов как отличительная черта языка художественной литературы. Язык художественной литературы как поэтический язык, позволяющий создавать воображаемый мир произведения.
      2. Поэтическая функция как основная функция языка художественной литературы.
      3. Отличие понятия литературный язык от понятия язык ХЛ. Использование в языке ХЛ не только функциональных разновидностей литературного языка, но и нелитературных форм национального языка. Имитация диалекта, просторечия, жаргона и под. в речи героев литературного произведения.
      4. Основополагающее влияние языка ХЛ на литературный язык, на формирование его норм.



    1. Функциональные стили языка. Определение понятия функциональные стили.



      1. Функциональный стиль как функциональная разновидность литературного языка, общественно осознанная, объединенная общим функциональным назначением система языковых единиц, способов их отбора, употребления и соотношения. Функциональный стиль как комплекс типических признаков, определяемый специальными целями речевой коммуникации, ее условиями, устной и/или письменной формой реализации.
      2. Стилеобразующие факторы как факторы, задающие параметры текста определенного стиля, как его лексические, грамматические особенности. Основные стилеобразующие факторы: сфера, цель, способ общения, основная функция языка, основная форма и типичный вид речи.
      3. Функциональная гетерогенность как варьирование языковых средств в зависимости от коммуникативных и функционально-стилистических характеристик речи.


V. Научный, официально-деловой и публицистический стили


5.1Научный стиль

      1. Сферы использования научного стиля – наука, техника, образование
      2. Функции языка научного и профессионального общения (специального языка). Когнитивная функция как основная функция языка научного стиля
      3. Функционально-стилевая классификация научного стиля:
        1. Подстили (подсистемы) научного стиля: собственно научный, научно-информативный, научно-справочный, учебно-научный и научно-популярный подстили.
        2. Жанры научного стиля: монография, статья, доклад, тезисы (собственно научный подстиль); план, конспект, аннотация, реферат (научно-информативный подстиль); справочник, словарь (научно-справочный подстиль); учебник, лекция (учебно-научный подстиль); очерк, книга, статья (научно-популярный подстиль).



      1. Носители специального языка – носители литературного языка или нелитературных форм национального языка, профессионально работающие в конкретной области знания и владеющие понятийно-категориальным аппаратом определенной сферы деятельности.



      1. Отвлеченность и строгая логичность изложения как характерные черты языка науки, обусловленные особенностями научного мышления.



      1. Языковые средства, релевантные для научного стиля:



  • тенденция к субстантивации, преобладание существительных над другими частями речи; широкое употребление номинативных конструкций, предложно-падежных конструкций, генитивных цепочек;
  • ослабление роли глаголов, возрастание числа глаголов с ослабленной семантикой, конструкций пассива с кратким страдательным причастием, со спрягаемой формой глагола с постфиксом –ся;
  • причастные и деепричастные обороты;
  • сложные предлоги и союзы;
  • метатекстовый компонент;
  • сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры: изъяснительные, компаративные, определенные;
  • сложноподчиненные предложения расчлененной структуры, выражающие временные отношения; предложения со значением обусловленности, причины, уступки, цели и следствия; предложения, выражающие сравнительные и сопоставительные отношения;
  • бессоюзное соединение предложений



      1. Естественный вербальный язык с элементами символических языков науки (цифровых, буквенных, графических средств)



      1. Терминологичность лексики как ведущий принцип научного стиля.



        1. Термин как основная лексическая и понятийная единица научного языка – специальной области знания и деятельности. Общенаучные, межнаучные и узкоспециальные термины.
        2. Основные требования, предъявляемые к термину:
  • фиксированное содержание термина как соответствие одного понятия одному знаку, однозначность термина, его точность
  • систематичность термина, его необходимые и достаточные признаки
  • внедренность термина как его общепринятость и употребительность
  • современность термина, замена устаревших терминов новыми
  • интернациональность термина как близость по форме и совпадение по содержанию терминов, употребляемых в разных национальных языках
  • благозвучность термина, его краткость.



        1. Норма в терминологии. Соответствия профессионального варианта нормы нормам литературного языка.



      1. Функционально-смысловые типы научной речи:
  • описание-объяснение как способ сообщения информации о признаках объекта
  • повествование как представление динамической картины процесса, действия
  • рассуждение как форма выражения мысли, связанная с выяснением причинно-следственных отношений объектов, с формированием новых понятий или уточнением / видоизменением уже сложившихся



      1. Устная и письменная реализация научной речи учащихся вуза.



        1. Устная научная речь. Ее отличия от письменной научной речи
          1. Реализация устной научной речи в типичных ситуациях общения: на семинарах, практических занятиях, коллоквиумах, зачетах и экзаменах, научных конференциях
          2. Основные жанры устной научной речи, актуальные для учебной сферы деятельности студентов: научный доклад, научное сообщение, убеждающее рассуждение-доказательство в ситуации научной дискуссии
          3. Научный доклад / сообщение как информативное выступление студента
            1. Изучение научной литературы. Анализ и отбор литературных источников. Использование информации, непосредственно относящейся к теме работы.
            2. Составление плана как основы композиционной структуры доклада. Виды планов: вопросный, номинативный, тезисный.
            3. Написание текста речи с учетом ее устной репрезентации.
            4. Произнесение речи с опорой на составленный план / краткий конспект текста



          1. Убеждающее рассуждение в ситуации научной дискуссии. рассуждение-доказательство как обоснование истинности или ложности высказанных оппонентом положений.
            1. Структура рассуждения-доказательства: тезис, аргументы, способ доказательства (индуктивный / дедуктивный)
  • тезис как мысль, требующая доказательства; ясная и четкая формулировка тезиса, его фиксированное содержание на протяжении всей дискуссии;
  • аргумент как основание доказательства; как логический довод, служащий для доказательства истинности / ложности тезиса; правильный подбор аргументов: их непротиворечивость и достаточность.
            1. Проблемы этики и этикета в ситуации дискуссии. Соблюдение нравственных и этикетных норм общения. Культура ведения дискуссии



        1. Письменная научная речь.



        1. Реализация письменной речи учащихся вуза в учебно-научной и учебно-профессиональной сферах общения



        1. Основные жанры письменных речевых произведений учащихся: план, реферат, курсовая работа, выпускная работа бакалавра, магистерская диссертация / дипломная работа



          1. Реферат (информативный реферат, реферат-обзор) как вид самостоятельной научной деятельности студента, как рассуждение о научной проблеме, основанное на анализе научной литературы.
            1. Обзор научной литературы как важная часть композиционной структуры реферата:
  • анализ источников с точки зрения освещения разных аспектов проблемы, отражения разных научных позиций и возможных методов решения проблемы;
  • сопоставление представленных в литературе способов решения проблемы, их аргументированная оценка.
            1. Требования, предъявляемые к научному тексту студента:
            2. смысловая законченность, целостность и связность текста;
            3. строгая логическая последовательность изложения;
            4. соответствие языковых средств стилю и жанру научной прозы: отсутствие экспрессии, объективность, точность, ясность, краткость изложения материала;
            5. правильное оформление цитат;
            6. правильное оформление библиографического аппарата: внутритекстовых и подстрочных ссылок, списка использованной литературы / библиографического списка
          1. Композиционная структура реферата:
  • введение как обоснование выбора темы, ее актуальности, теоретической и практической значимости, цели и задач работы;
  • основная часть как изложение сущности проблемы и разных аспектов ее исследования;
  • заключение как подведение итогов работы, формулировка вывода и его обоснование;
  • библиография



    1. Официально-деловой стиль



      1. Официально-деловой стиль как совокупность языковых средств, функцией которых является обслуживание сферы официально-деловых отношений



      1. Функции языка официально-делового стиля



      1. Функционально-стилевая классификация языка официально-делового стиля
        1. Подстили официально-делового стиля: собственно официально-деловой стиль (канцелярский), юридический (язык конституции, законов, указов), дипломатический (язык нот, договоров, соглашений)
        2. Жанры собственно официально-делового стиля, обусловленные характером официально-деловой ситуации: заявление, доверенность, объяснительная записка, расписка.



      1. Стандартизированная, унифицированная форма документа, соответствующая единому образцу, характеризующаяся определенным набором реквизитов и последовательностью их размещения в тексте документа. Наиболее общие реквизиты: адресат, адресант, жанр (заглавие документа), подпись, дата.



      1. Этапы работы над текстом документа: выбор жанра документа и отбор языковых средств, соответствующих этому жанру



      1. Языковые средства, релевантные для официально-делового стиля:



  • неэкспрессивная лексика;
  • типичные речевые клише и штампы;
  • номенклатурные наименования, сложносокращенные слова, аббревиатуры;
  • номинативные конструкции;
  • обороты с атрибутивными формами глагола (причастные и деепричастные);
  • сложные предлоги и союзы;
  • прямой порядок слов;
  • сложноподчиненные предложения расчлененной структуры со значением обусловленности



    1. Публицистический стиль



      1. Функции публицистического стиля: коммуникативная, функция воздействия как влияние на взгляды и поведение людей, формирование общественного мнения. Информационно-воздействующая природа публицистики



      1. Широкий (массовый) адресат как характерный признак публицистического стиля



      1. Соединение двух противонаправленных тенденций: тенденции к стандартизации, свойственной научному и официально-деловому стилю, и тенденции к экспрессивности, свойственной языку ХЛ и РР, как особенность языка публицистического стиля. Полистилизм публицистического стиля как возможность использования языковых средств, различных по стилевой принадлежности и нормативному статусу: КЛЯ, жаргонов, просторечия.



      1. Стилистическая неоднородность речевых произведений, относящихся к публицистическому стилю. Зависимость стилистики текста от фактора официальности / неофициальности (речь в парламенте vs. интервью "без галстука").



      1. Система жанров публицистики:



  • письменная речь (визуальные СМИ): международный обзор, передовая статья, корреспонденция, заметка, комментарий, очерк, репортаж, фельетон;
  • устная речь: выступление на митинге, политические дебаты



      1. Политическая речь. Функционально-смысловые типы политической речи.



      1. Риторика как искусство эффективной речи. Пять задач оратора:



  • инвенция (нахождение аргументов)
  • диспозиция (расположение аргументов)
  • элокуция (написание текста выступления); требования к элокуции: ясность, правильность, уместность, украшенность
  • мемория (запоминание)
  • акция (произнесение, т.е. техника речи: дикция, интонация, темп)



      1. Понятие устной публичной речи (УПР). Отличие УПР от РР. Характерные особенности УПР.



      1. Полемика как способ публичного общения. Эксплицитная и имплицитная полемика.



      1. Особенности языка современной публичной речи: использование новой фразеологии, отражающей социальные и политические процессы в современном обществе.



      1. Коммуникативные качества публичной речи. Постулаты Грайса как правила эффективного общения:
  • постулат информативности;
  • постулат истинности;
  • постулат релевантности;
  • постулат ясности



      1. Понятие коммуникативной неудачи.



      1. Речевой портрет современного политического / общественного деятеля. Лучшие и худшие ораторы современной России.

Учебный план курса

(38 часов)


Лекции (соответственно разделам программы) – 10 часов

Практические занятия – 26 часов

  1. Нормы современного русского литературного языка – 8 часов
  2. Научный стиль речи – 14 часов
  3. Официально-деловой стиль – 2 часа
  4. Публицистический стиль – 2 часа


Контрольная работа по теме "Нормы" – 2 часа


Формы итоговой отчетности:

  1. Реферат
  2. Устный зачет


Время, планируемое для самостоятельной работы – 25-30 часов