Премию Правительства Российской Федерации, с 2000 года Министерство образования и науки среди вузов организовали конкурс
Вид материала | Конкурс |
Современная классификация материалов по назначению С. В. Щеголихина, кафедра технологии материалов МГУ им. адм. Г. И. Невельског Гуманитарное образование МГУ им. адм. Г. И. Невельского |
- Правительства Российской Федерации от 11 июля 2005 г. №422. Государственным заказчиком, 268.73kb.
- Правительства Российской Федерации от 11 июля 2005 г. №422. Государственным заказчиком, 59.5kb.
- Положение о конкурсе студенческих сми «медиа-поколение 2007», 55.01kb.
- Российской Федерации Министерство образования и науки Российской Федерации Государственный, 343.55kb.
- Правительства Российской Федерации от 24 июля 2000 года n 554 Собрание закон, 226.16kb.
- Президента Российской Федерации для обучения за рубежом в 2012/2013 учебном году Объявление, 104.01kb.
- Постановлением Правительства Российской Федерации от 24 июля 2000 года n 554 Собрание, 437.31kb.
- Правительства Российской Федерации от 24 июля 2000 года n 554#s собрание закон, 1600.82kb.
- Вторая всероссийская научно-практическая конференция «Рынок образования и рынок труда:, 36.95kb.
- Министерство образования и науки Российской Федерации, 427.21kb.
Современная классификация материалов по назначению
С. В. Щеголихина, кафедра технологии материалов
МГУ им. адм. Г. И. Невельского
К концу 20-го века утвердилась следующая классификация материалов по назначению:
1) конструкционные;
2) инструментальные;
3) электротехнические;
4) триботехнические (фрикционные и антифрикционные);
5) рабочие тела;
6) топливо;
7) технологические.
Часть этой классификации (для видов 1 – 4) детально изучается в курсе «Mатериаловедение» для всех технических специальностей. Целесообразно полное рассмотрение этой классификации, особенно для студентов Технологического института, на лекциях, лабораторных и (или) практических занятиях в начале или в конце семестра с использованием следующей таблицы 1.
Таблица 1
Классификация материалов по назначению
№ | Вид материала по назначению | Объект или процесс | Название материала | Марка или химическая формула |
1 | конструкционные | | | |
2 | инструментальные | | | |
3 | электротехнические | | | |
4 | триботехнические | | | |
5 | рабочие тела | | | |
6 | топливо | | | |
7 | технологические | | | |
Заполнение этой таблицы может быть индивидуальным (по столбцам 3-5) в зависимости от специальности, кругозора студентов, их умения найти соответствующие сведения об элементном составе, марках выбранных материалов и может приравниваться к защите реферата. По желанию студентов такую таблицу можно выполнять на разных языках с использованием зарубежных названий материалов и их марок.
Изучение этой классификации на лабораторных работах с использованием богатых коллекций кафедры Технологии материалов очень интересно и полезно для студентов всех специальностей и особенно – на младших курсах.
Опыт преподавания курса «Материаловедение» для разных технических, экономических и др. специальностей показывает: данная классификация – благодатная тема и в начале изучения курса, и при окончании его. В первом случае студенты знакомятся с нею и в течение семестра постепенно заполняют приведенную таблицу, во втором случае – на основе полученных знаний представляют ее в виде индивидуальных плакатов, рефератов или докладов.
ГУМАНИТАРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
Национальная культура как конституирующая основа характеристики иностранного учащегося
Н. Ю. Бойко, Институт международного образования
МГУ им. адм. Г. И. Невельского
В течение многих лет обучение иностранному языку как средству (инструменту) общения было стратегической (глобальной) целью обучения. Учебное общение является теоретически обоснованным, а потому выверенным, интенсивным способом приобретение знаний и формирования умений. Девиация роли общения с позиции глобальной цели не принижает его значения как средства обучения, как условие формирования личности учащегося.
При обсуждении личностно-ориентированного обучения русскому языку как иностранному нельзя обойти вопрос о национальной психологии (этнопсихологии). Изучая русский язык и культуру русского народа, учащиеся знакомятся с русским национальным характером и чертами русской национальной психологии, объективизированными через географические, исторические, культурные факторы и психологические особенности быта.
В то же время сами учащиеся, являясь представителями иного этноса, носителями иной национальной психологии, представляют собой готовый продукт воспитания своим обществом, своей национальной традицией.
Ранее психолого-педагогические вопросы восприятия русской культуры иностранцами и роли культуры учащихся в учебном процессе занимали второстепенное место. Сейчас становится очевидным, что результаты обучения впрямую зависят не только от понимания учащимися особенностей русской культуры (поведения и взаимоотношений русских друг с другом), но и от понимания преподавателем причин, обуславливающих поведение учащихся, умения преподавателя сознательно управлять собственным поведением, согласуя его с нормами, принятыми в родной стране учащегося. Взаимодействие преподавателя и учащихся, диалог двух и более культур в интересах каждой из сторон основываются на диалектики соотношения общенационального и национально особенного.
Личность учащегося, прошедшая первичную социализацию в своем сообществе, открыта для вторичной социализации, т. е. для реализации развивающих и воспитательных целей обучения иностранному языку (русскому языку как иностранному), главная из которых – формирование интернационализированной личности, или личности «третьей культуры».
Взаимодействие родной и изучаемой культуры проявляется в характеристиках культуры или измерениях культуры и измерениях культурной дистанции. Прежде всего – универсальность и уникальность. Каждая культура, по-своему, уникальна. Используя эмик подход, на уникальность культуры делают акцент антропологи. Для кросс-культурологов и методистов иностранных языков привлекателен этик подход к изучению универсальных элементов культуры и, прежде всего, различия в интерпретации общих элементов культуры.
Выделяются три «культурных синдрома» (Х. Триандис, 1996), представляющих «определенный набор ценностей, установок, верований, норм и моделей поведения, которыми одна группа культур отличается от другой» (Лебедева, 1999): простота-сложность, индивидуализм-коллективизм, открытость-закрытость.
По-разному группируются факторы, учитываемые при измерении культурной дистанции. Для методики преподавания РКИ интересны такие системы измерения культурной дистанции, которые, прежде всего, имеют отношение к межличностному общению и демонстрируют разницу в восприятии инокультуры личностями – участниками общения. К ним относится система ценностей национальной культуры, прежде всего, социально-бытового и учебно-производственного характера: системы родственных связей, образовательной системы, рекреационной системы. Различают иерархичную (ориентированную на вышестоящего), взаимную (основанную на внимании к людям, равным по статусу), индивидуалистическую (ориентированную на себя, свои цели и потребности) направленности.
Культура бывает внешняя и внутренняя. Знание внутренней культуры учащегося, часто неосознаваемой самим индивидом (ценности, нормы и правила общения, нормы поведения, стили вербального общения, грамматика, контролирующая речь и др.), учет культурной диверсификации – обязательное условие эффективной деятельности преподавателя РКИ.
Культурная диверсификация оказывает сильное влияние на нормы, правила, роли участников межкультурного взаимодействия, использование вербальных и невербальных средств общения. Это, с одной стороны, ставит барьеры в общении, но с другой стороны, эти барьеры не являются непреодолимыми.
По мнению Е. И. Пассова, в основе проблем восприятия чужой культуры лежит недопонимание того, что готовность воспринимать чужое не является естественным свойством человека, что биологически человеку свойственна ксенофобия. Не умеющий воспринимать мир в формате разнообразия, человек не осознает, что хорошее и плохое присуще любому этническому или религиозному образованию, и сравнивает лучшее в своей культуре с худшим в иной культуре. Действия и вещи, которые в наших глазах обладают позитивной ценностью и характеристиками, вызывающими наше восхищение, могут не оцениваться другими таким же образом. Отсюда проявление этноцентризма в сознании многих людей, неопытных в общении с представителями других культур.
В этническом сознании народа в стереотипной форме сформировались представления о типичных характерных чертах той или иной нации. Негативные этнические стереотипы становятся элементом общественного сознания, отражающиеся на отношении к другому народу, его языку и влияют на выбор этого языка в качестве предмета изучения.
Отличают такие стереотипы, как ингрупповой фаворитизм (японцы → японцы; японцы → другие восточные народы, русские → европейцы). Обратной стороной ингруппового фаворитизма является аутгрупповая враждебность, то есть негативная оценка других этнических групп (японцы/корейцы → западные народы; японцы → американцы; корейцы → японцы; японцы → корейцы, американцы → арабы; русские → американцы; русские → восточные народы). Аутгрупповая враждебность отражена в языках в форме жаргонных номинаций, присваиваемых отдельным народам, в присваивании целым группам народов идентичных характеристик, игнорируя их индивидуальность («азиаты»).
Ситуации межкультурного конфликта порождаются не столько незнанием инокультуры, сколько отсутствием понимания, как преподавателем, так и учащимися, своей собственной культуры, когда у них не сформирована ясная и позитивная этническая идентичность. Этноцентризм проявляется в провозглашении стандартом своей (например, русской) культуры. Такое отношение к своей этнической группе также имеет тенденцию к стереотипизации. «Аутстереотип» – восприятие ингруппы (своей группы) может не совпадать с «гетеростереотипом» – восприятим данной группы иностранцами (Lebedko, 1999). Понимание норм и правил родной культуры и инокультуры, действующих как вне национальной личности, так и присущие ей самой, может помочь осознанию причин интолерантности, препятствующей позитивному восприятию представителей других культур и их языка.
Однако стереотипы это лишь неверные установки, а само непонимание возникает в том случае, когда человек сталкивается с непредсказуемым поведением представителя другой культуры, прежде всего преподавателя РКИ.
«Культурные барьеры» (Кэрол Арчер) возникают тогда, когда личность из другой культуры оказывается в иной или некомфортной для себя ситуации, общаясь с человеком другой культуры. И напротив, установлено, что позитивный опыт общения с преподавателем, другими русскими людьми способствует воспитанию иностранного учащегося как интернационализированной личности. Следовательно, важнейшим компонентом педагогической подготовки преподавателя русского языка как иностранного курсового обучения должны быть не только традиционные лингвистические и другие гуманитарные дисциплины, но и этнопсихология народов, к которым принадлежат потенциальные учащиеся. При профессиональном обучении преподавателя РКИ следует делать акцент на регионально-ориентированную подготовку.