Трансформационные процессы полиэтничного языкового пространства тюменской области: социолингвистический анализ

Вид материалаДиссертация
Употребление православной и инвективной лексики в газете «Тюменская правда» в 1984, 1994 и 2004 годах, слов
Тюменская правда
Распределение лексики по источникам заимствований в газете «Тюменская правда» в 1984, 1994 и 2004 г.г., слов
Заимствованная лексика
Сферы потребления
Сферы употребления
Содержание диссертации отражено в следующих публикациях
Подобный материал:
1   2   3   4

Употребление православной и инвективной лексики в газете

«Тюменская правда» в 1984, 1994 и 2004 годах, слов








1984 г.

1994 г.

2004 г.

Православная лексика

2

8

21

Инвективная лексика

2

5

18

ВСЕГО

4

13

39


В 1984 г. данная лексика в печатных изданиях обнаруживалась в минимальном количестве. Сейчас употребление, например, церковной лексики увеличилось почти в 3 раза (канонизация, чётки, молельный камень, постриг, мироносцы; «…найдена храмовая икона Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна…» ).

Проявлением вульгаризации языка является употребление в официальной речи грубой, просторечной, инвективной лексики и фразеологии. Следует особо подчеркнуть использование в прессе бранной лексики, которая ранее была запретной и закрытой, а теперь ее употребление стало возможным даже в эфире и литературе. Сквернословие и вульгаризмы используются в публичной речи сознательно и играют роль оружия, направленного против оппонентов. Среди жаргонизмов преобладают канцелярско-бюрократические обороты и слова, лексика молодежного и профессиональных жаргонов, а также лексика криминального мира («ФАКК- это по-нашему»; «Правительство попёрло в дурь»). По результатам контент-анализа наибольшее «засорение» языка наблюдается в центрально-региональном издании «Московский комсомолец в Тюмени» – 23% по сравнению с региональным изданием «Тюменской правдой» и центральной газетой «Московский комсомолец» (табл. 3)

Таблица 3


Распределение заимствованных слов, православной

и инвективной лексики в СМИ в 2004 г.





Тюменская правда

МК в Тюмени


Московский комсомолец

Общее количество публикаций

937

100%

1434

100%

793

100%

Количество публикаций с иностранными заимствованиями, православной лексикой, вульгаризмами

60

6%

335

23%

148

19%


Что касается процесса компьютеризации, внедрения информационных технологий, для социально-культурной сферы это имеет двойственный характер. Положительным является наличие возможности реализации и развития творческого потенциала человека, освобождения его от монотонного труда. Отрицательным моментом этого явления становится «засорение» языка, преобладание в нем разговорных и стилистически сниженных форм, заметное его упрощение, разрушение ряда коммуникативных языковых форм. В региональных изданиях в настоящий момент компьютеризация явно проявляется («Диктант в «мыле».).

Негативные явления современной действительности, нашедшие отражение в русском языке, разрушают языковое ядро региональной культуры. Поскольку русский язык непосредственно воздействует на другие национальные языки региона, большое опасение вызывают как процессы их «засорения» через русский язык, так и дифференциации, «отталкивания» региональных языков друг от друга. Речь в первую очередь идет о языках тюркского населения Тюменской области (татарском) и коренных малочисленных народов Тюменского Севера. С помощью контент-анализа были изучены заимствования из тюркских и финно-угорских языков региона в русском языке. Исследование показало, что в доперестроечный период (1984 г.) заимствований из тюркских языков было всего 5%, а из финно-угорских вообще не зафиксировано. В 1994 г. количество заимствований увеличилось и составило 10% и 7% соответственно. Однако за последнее десятилетие поток тюркских и финно-угорских заимствований в русский язык значительно уменьшился: из финно-угорских языков – в 7 раз – с 7% до 1%; из тюркских языков – в 3 раза- с 10% до 3%. Это можно объяснить процессами «расхождения» или дифференциации языков (табл. 4).

Таблица 4

Распределение лексики по источникам заимствований в газете

«Тюменская правда» в 1984, 1994 и 2004 г.г., слов, %





Заимствованная лексика

1984 г.

1994 г.

2004 г.

Из иностранных языков

58

95%

110

83%

229

96%

Из тюркских языков

3

5%

13

10%

8

3%

Из финно-угорских языков

0

0

10

7%

2

1%

ВСЕГО

61

100%

133

100%

239

100%


При анализе регионального издания на хантыйском языке «Ханты Ясанг» прослеживается общая тенденция к значительному уменьшению руссизмов в хантыйском языке, особенно в сфере экономики и социальной жизни (табл. 5).

Таблица 5


Распределение заимствований из русского языка по сферам употребления в газете «Ханты Ясанг» в 1994 г. и 2001 г., слов, %


Сферы потребления

1994 г.

2001 г.

Экономика

191

12%

25

3%

Политика

659

41%

419

46%

Наука/Образование

327

20%

183

20%

Искусство/Культура

228

14%

229

25%

Социальная сфера

201

12,5%

40

5%

Досуг

8

0,5%

9

1%

ВСЕГО

1614

100%

905

100%


Важно отметить, что количество русских слов в хантыйском языке, обозначающих взаимодействие в сфере культуры увеличилось почти в 2 раза. В 1994 г. в этой категории были зарегистрированы такие слова, как фольклор, частушка, поговорка, Золушка, языческая вера, этническая культура, этнос, этнография, а в 2001 г. - этика и этикет ханты, хореография, изобразительное искусство, Троица, Рождество, этнокультурология. Исследования показали, что через русский язык в национальные языки региона все активнее проникают англоязычные заимствования. Так, например, если в 1994 г. нами было зафиксировано лишь одно английское слово мисс, то в 2001 г. иностранных слов стало гораздо больше: президент, Интернет, гала-концерт, продюссер.

В региональном издании на татарском языке (газета «Янарыш/Возрождение») наблюдается увеличение заимствований из

русского языка (почти в 3 раза), в особенности в сфере политики, образования, досуга (табл. 6).

Таблица 6


Распределение заимствований из русского языка по сферам употребления в газете «Янарыш/Возрождение» в 1995 г. и 2004 г., слов


Сферы употребления

1995 г.

2004 г.

Экономика

11

6%

32

4%

Политика

52

27%

232

34%

Наука/Образование

21

11%

128

19%

Искусство/Культура

44

23%

79

11%

Социальная сфера

59

31%

177

26%

Досуг

3

2%

38

6%

ВСЕГО

190

100%

686

100%


Среди заимствованных слов в 1995 г. - рыночная экономика, плюрализм, премьер-министр, нефтегаз, агитатор, митинг, а в 2004 г. - автономия, вице-губернатор, рекомендация, департамент, спонсор, секретарь-референт, коррупция, пенсия, льготы, пресс-конференция, мэр, тюркология, стипендиат, православие, тамада, автогражданка. Кроме того, в газете «Янарыш/Возрождение» в 8 номерах из 48 в 1995 и 2004 гг. были опубликованы объемные статьи на русском языке.

Данные, полученные при контекстуальном анализе СМИ и результатов экспертного опроса были положены в основу разработки прогнозной модели развития РССП Тюменской области (рис.2, рис.3).

Выполнять консолидирующую, системообразующую роль среди языков региона русский язык может в силу коммуникативного, политического, идеологического и социально-культурного критериев (по Н.Ф.Алефиренко). Коммуникативный критерий отражает способность русского языка обеспечивать общение в основных сферах государственной жизни. Политический критерий определяет его способность быть языком макропосредником, отражать интересы всех социальных слоев и групп населения региона. Идеологический критерий предписывает русскому языку способность обеспечить упрочение культурно-политического единства народов региона, ослабить позиции национализма и сепаратизма. Социально-культурный критерий включает способность русского языка быть важным средством решения неотложных гуманитарных проблем.

Важно, чтобы, взаимодействуя с другими региональными языками, русский язык был способен вызывать в них не центробежные, а центростремительные, созидательные и творческие тенденции.




Рис. 2 Прогнозная модель развития регионального системно-семантического поля Тюменской области


Законодательные

(правовое обоснование и регулирование языкового развития и функционирования)

Образовательные

(расширение возможностей развития и изучения

национальных языков)

Пропагандистские

(повышение значимости национального языка в социуме)




Законотворческая деятельность (законы о языках, акты нормативно-правового регулирования)

Службы языка (Экспертные советы, комиссии по языковым вопросам, лингвистическая «полиция» и др.)

Штрафные санкции (лишение лицензий СМИ; штрафы рекламодателям и рекламопроизводителям )

Совершенствование методики преподавания национальных языков (создание новых и усовершенствование имеющихся учебных программ с привлечением зарубежного опыта и ИКТ, внедрение новых педагогических технологий, направленных на интенсификацию процесса формирования активного национально-русского двуязычия)

Введение обучения родному языку в национальных группах детских садов (разработка специализированных курсов для обучения детей младшего возраста, координация содержания школьной программы )

Увеличение часов преподавания национальных языков

Подготовка педагогических кадров, способных успешно реализовать на практике идею взаимосвязанного обучения языков (в том числе из числа представителей этноса)

Расширение факультативного преподавания национальных языков в системе среднего и высшего образования

Поддержание диалектного разнообразия


Проведение научно-исследовательских, прикладных и популярных мероприятий по изучению национальных языков и культур (конференции, олимпиады, конкурсы, фестивали, лингвистические лагеря)

Производство печатной, теле- и радиопродукции на национальных языках (увеличение печатных изданий, числа часов вещания на региональном радио и ТВ, расширение тематики передач)

Соблюдение правил культуры речи и следование нормам литературного языка представителями интеллектуальной и политической элиты во время массовых мероприятий и выступлений

Расширение сети национальных досуговых организаций (домов национальных культур, этнических и языковых центров, национально-культурных объединений и др.)








Объекты

(структуры)


Рис. 3 Субъектно-объектное взаимодействие в региональном языковом пространстве


В заключении подводятся итоги исследования, формулируются основные выводы:
  • Изменение языковой ситуации в Тюменской области как полиэтничном регионе, сопряжено с наличием негативных тенденций, обусловленных сильным влиянием экстралингвистических факторов: вытеснение национальных языков русским, вплоть до умирания языков коренного населения Севера; возможные существенные изменения в РССП за счет усиления китайского фактора; вытеснение русского языка из бытовой сферы за счет языков мигрантов.
  • Кризисное состояние языка является частью общего кризиса этничности и культуры на современном этапе развития России. Выявлено, что именно культурная сфера является «окном» для проникновения деструктивных элементов в языковое сознание личности. На региональном уровне это провоцирует центробежные тенденции в развитии языковой системы региональных этносов.
  • СМИ непосредственно воздействуют на сознание людей, формируют стереотипы и образы мировоззрения, особенности национального и регионального самосознания. Выявлено, что представители региональных СМИ не видят негативного влияния на сознание тюменских, читателей и слушателей насаждаемой ими иностранной или «сниженной» языковой культуры. В этом скрыта одна из причин, связанная с вульгаризацией и американизацией тюменских СМИ – снижен порог ответственности журналистов перед обществом. Тем не менее, региональные издания, в отличии от центральных, наименее подвержены негативному влиянию варваризации. Региональная языковая культура более закрыта, «консервативна», стабильна в плане сохранения ценностного ментального ядра, на котором строится бесконфликтная межкультурная коммуникация в полиэтничном регионе.
  • Языковая система Тюменской области, обладающая внутренним разнообразием (полиэтничность и полилингвизм) в периоды бурных трансформационных процессов способна избежать распада и деградации за счет внутренних резервов составляющих их элементов (языков региональных этносов), специфические ценностные характеристики которых придают системе жизнестойкость и способность видоизменяться на более высоком качественном уровне, приспосабливаясь к изменениям среды. В результате доказано, что русский язык может оказывать как положительное (язык-посредник), так и отрицательное (язык-«убийца» – термин Т.Скутнабб-Кангас) влияние на другие языки региона (выступать проводником американизмов и жаргонизмов в языки региональных этносов, некоторые из которых подвержены ассимиляционным процессам или находятся на грани исчезновения).
  • Для благоприятного устойчивого развития РССП языковая политика должна опираться на реальные факты живого функционирования языка, необходимы меры в области развития полиязычного образования. Существенным является позиция национальной интеллигенции или этнической элиты в отношении владения языком и поддержания его престижа. Однако, основным субъектом языковой системы выступает языковая личность, занимающая активную позицию в своем языковом развитии.

Таким образом, четкое представление о своеобразии языковой ситуации в Тюменской области и ее динамике под влиянием новых социокультурных условий продемонстрировало полноценное, объективное и оперативное социолингвистическое понимание характера функционирования языков в коммуникативном региональном пространстве и позволило сформулировать практические предложения по такой формуле толерантного межэтнического взаимодействия, которая позволит народам, проживающим в полиэтничном тюменском регионе, сохранять и развивать свои языковые и культурные традиции.


Содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

Монографии:
  1. Бауэр, М.М. Современные тенденции в языковом пространстве Тюменской области как полиэтничного региона // Тюменская область: этноязыковое строительство в полиэтничном регионе / М.М.Бауэр, И.С.Карабулатова // Коллективная монография под ред. проф. И.С.Карабулатовой. – Тюмень: Печатник, 2007. – С. 92 - 122. (1,9 п.л.)

Статьи :
  1. Бауэр, М.М. Язык в социально-культурном пространстве западносибирского региона / М.М.Бауэр, Ю.М. Беспалова // Вестник Тюменского государственного университета. – Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2006. - № 6. – С.162-168. (0,4 п.л.)
  2. Бауэр, М.М. Специфика современных трансформаций в лингвистическом пространстве Тюменского региона / М.М.Бауэр // Омский научный вестник. – Омск: Издательство ОмГТУ, 2006. - №10(49). – С.86-88. (0,2 п.л.)
  3. Бауэр, М.М. Роль национального языка в формировании национального характера /М.М.Бауэр // Проблемы личности в условиях модернизации современного российского общества: Тезисы докладов межвузовской научно-практической конференции. – Тюмень: ТюмГНГУ, 2001. – С.101-103. (0,2 п.л.)
  4. Бауэр, М.М. Взгляд на язык с позиций социокультурного пространства / М.М.Бауэр // Языковые и культурные контакты различных народов: Сборник материалов Всероссийской научно-методической конференции. В 2 частях. Часть I. – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2002. - С.26-28. (0,2 п.л.)
  5. Бауэр, М.М.Язык как деятельность человеческого духа /М.М.Бауэр // Образование и наука в третьем тысячелетии: Сборник материалов IV международной научно-теоретической конференции. Часть 1. – Барнаул: Издательство Алтайского университета, 2002. – С.18-19. (0,1 п.л.)
  6. Бауэр, М.М. Регион как духовный потенциал страны / М.М.Бауэр // Конкурентоспособность территорий и предприятий – стратегия экономического развития страны: Тезисы V Всероссийского форума молодых ученых и студентов. Часть 3.– Екатеринбург: Издательство Уральского государственного экономического университета, 2002. – С.13-14. (0,1 п.л.)
  7. Бауэр, М.М. Язык и культура: аспекты взаимодействия / М.М.Бауэр // Наука и образование. Материалы VI Общероссийской межвузовской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых: в 5 томах. Том 5. Культурология и философия. – Томск: Издательство Томского государственного педагогического университета, 2003. – С.4-6. (0,2 п.л.)
  8. Бауэр, М.М. Роль языка в устойчивом развитии региона / М.М.Бауэр // XIV Уральские социологические чтения. Материалы Всероссийской научной конференции. – Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2003. – С.144-146. (0,2 п.л.)
  9. Бауэр, М.М. Современные особенности взаимодействия языков в Западной Сибири / М.М.Бауэр // Культура и менталитет населения Сибири. Тезисы Международной научно-практической конференции. Санкт-Петербург: Издательство Санкт-Петербургского Государственного Университета, 2003. – С.124-125. (0,1 п.л.)
  10. Бауэр, М.М. Языковые процессы межэтнического взаимодействия в западносибирском регионе / М.М.Бауэр // Управление регионом: тенденции, закономерности, проблемы: Сборник научных статей. Часть II. – Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2003. – С.204-208. (0,3 п.л.)
  11. Бауэр, М.М. Язык в духовном пространстве Западной Сибири. / М.М.Бауэр // Язык культуры как интенсивный фактор формирования общественного сознания: Материалы межвузовской научно-практической конференции. – Тюмень: ТюмГНГУ, 2003. – С.63-65. (0,2 п.л.)
  12. Бауэр, М.М. Межэтническое языковое взаимодействие в западносибирском регионе / М.М.Бауэр // Социально–экономические проблемы трансформационной экономики. Материалы научно-практической конференции аспирантов и соискателей МИФУБ ТюмГУ. Выпуск 1.- Тюмень: Издательство «Вектор-Бук», 2004. – С.82-84. (0,2 п.л.)
  13. Бауэр, М.М. Русский язык в период перемен / М.М.Бауэр // Социально-экономические проблемы трансформационной экономики. Материалы научно-практической конференции аспирантов и соискателей МИФУБ ТюмГУ. Выпуск 2 – Тюмень: Издательство «Вектор Бук», 2005. - С.166-169. – (0,25 п.л.)
  14. Бауэр, М.М. Языковые процессы в западносибирском регионе / М.М.Бауэр // Наука. Технологии. Инновации: Материалы Всероссийской научной конференции молодых ученых в 7-ми частях. Часть.7. - Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2006. - С.91-92. (0,1 п.л.)
  15. Бауэр, М.М. Проблема языка в социально-культурном пространстве Западной Сибири / М.М.Бауэр, Ю.М.Беспалова// Региональные социальные процессы. Вестник Тюменского нефтегазового университета. – Тюмень: Издательство «Нефтегазовый университет», 2006. - № 4. – С.45-51. (0,4 п.л./0,3 п.л.)
  16. Бауэр, М.М. Модели повышения правовой грамотности обских угров как условие активизации их социальной субъектности / Н.А.Балюк, М.М.Бауэр, Ю.В.Попков, Н.Г.Хайруллина // Региональные социальные процессы. Вестник Тюменского нефтегазового университета. - Тюмень: Издательство «Нефтегазовый университет», 2006. - №4. – С.60-64. (0,3 п.л./0,1 п.л.)
  17. Бауэр, М.М. Процесс варваризации языка как отражение современных проблем в социально-культурном пространстве России (на материалах западносибирского региона) / М.М.Бауэр // Этика, мораль, нравственность: Россия и современный мир. Ч.2 – Тюмень: РИЦ ТГИИК, 2006. – С.91-96. (0,4 п.л.)
  18. Бауэр, М.М. Особенности западной языковой культуры в российском образовательном и социокультурном пространстве / М.М.Бауэр // Роль иностранных языков в подготовке специалистов нефтегазового комплекса: проблемы и перспективы изучения в современных условиях: Материалы региональной научно-практической конференции. – Тюмень: Издательство «Нефтегазовый университет», 2007. – С.19-23. (0,3 п.л.)



Подписано к печати 25.04.07 г. Гознак

Заказ № Уч. – изд. л.

Формат 60х84 1/16 Усл. печ. л.

Отпечатано на RISO GR 3770 Тираж 100 экз.


Издательство «Нефтегазовый университет»

Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования

«Тюменский государственный нефтегазовый университет»

625000, Тюмень, ул.Володарского, 38

Отдел оперативной полиграфии издательства «Нефтегазовый университет»

625039, Тюмень, ул.Киевская, 52