Обработка текста и когнитивные технологии

Вид материалаДокументы
Conseptualisation of space and semantics of english and russian prepositions
Семантическая организация и динамика познания
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25


ЛИТЕРАТУРА

1. Маляр Т.Н., Селиверстова О.Н. (1998). Пространственно-дистанционные предлоги и наречия в русском и английском языках. Munchen, Verlag Otto Sagner.

2. Alexander L.G. (1988). Longman English Grammar. – Longman Group UK Ltd.

3. Brugman C. (1988). The story of ‘over’. In Poliysemy, semantics and the structure of the lexicon, Berkeley: Garland Press, 11-21.

4. CGEL - Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman and New York Longman. Group UK ltd.

5. Chalker S. (1991). Current English Grammar. London: Mac Millan.

6. Garrod S.C., Sanford A. J. (1989). Discourse models as interfaces between language and the spatial world. Journal of Semantics (6), 147-160.

7. Hawkins B. (1988). The category Medium. In Rudzka-Ostyn, Brigida (Eds.), Topics in Cognitive Grammar. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 231-270.

8. Herskovits A. (1988) Spatial expressions and the plasticity of meaning. In Rudzka-Ostyn (Eds.), Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 19 - 34.

9. Jackendoff R., Landau B. (1991). Spatial Language and Spatial Cognition. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

10. Talmy L. (1983). How Language Structures Space. Spatial Orientation. Theory, Research and Application. New York; Oxford: Oxford University Press, 225-281.

11. Taylor J.R. (1995). Linguistic Categorization. Prototypesin Linguistic Theory (second edition). Oxford: Clarendon Press, 109-116; 271-281.

12. Vandeloise C. (1994). Methodology and Analyses of the Preposition. Cognitive Linguistics, 5 (2), 157-184.


CONSEPTUALISATION OF SPACE AND SEMANTICS OF ENGLISH AND RUSSIAN PREPOSITIONS2


Irena Borozdina3


ABSTRACT

Cognitive linguistics has dramatically changed the approach to the study of language semantics, and, as a result of this, the meaning of such linguistic units as prepositions (which until recently were treated as formal grammatical markers) appears to be no less comprehensive, complicated and culturally rooted than the meaning of all other words. The use of the conceptual approach to the study of prepositional semantics enables the researcher to understand the concepts activated by the meaning of the preposition. Depending on the type of the spatial relations between extra-linguistic objects such concepts can have geometrical, topological and functional characteristics, the latter being essential for most preposition meanings as they help to differentiate between the meanings and function of synonymous prepositions (for example, English prepositions out of, from, off and the corresponding Russian ones – из, от, c). A comparative study of semantics of corresponding prepositions in different languages throws light on the way the representatives of different linguo-cultural communities structuralize and conceptualize space, spatial objects and relations. For example, the English preposition out of corresponds to the Russian из, as they both mean “a removal of an object from a three-dimensional space or from a container”, but the English expression Get out of my way is translated into Russian as Уйди с моего пути, where out of is translated by the Russian preposition c, which meaning is “a removal from a two-dimensional surface or from a supporting surface/point”. Such discrepancies can be explained by the differences in the way the English and Russian speaking communities structuralize and conceptualize the landmark (way).  The conceptual approach can be helpful in the solution of some problems of polysemantic prepositions (for example, in defining the number of meanings a preposition has) and in finding out integral and differential meanings of corresponding prepositions in two languages.


KEYWORDS

space, cognition, conceptualization, semantics, prepositions


СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ И ДИНАМИКА ПОЗНАНИЯ



Игорь Высоков


ВВЕДЕНИЕ

А. Коллинз и Э. Лофтус в середине 70-ых годов прошлого века (Collins & Loftus, 1975) предложили концептуальную модель, в которой семантическую память описывается как квазипространственная сетевая структура, узлы которой отражают значения, а ребра — семантические отношения между ними (принадлежности, субординатности и т.д.). В процессах познания происходит активация определенной части этой семантической сети и передача возбуждения от этой части к другим по ребрам сети. Эти процессы могут генерироваться и намеренно самим субъектом в процессе решения конкретных когнитивных задач. Коллинз и Лофтус описали некоторые возможные процедуры взаимодействия с этой семантической сетью. Однако их представления носили в целом довольно абстрактный характер, что дало основание некоторым исследователям говорить о том, что модель распространения возбуждения открывает возможность объяснить любой феномен, но не дает возможности предсказать какое-либо явление или какую-либо закономерность более или менее определенно (Smith, 1978). Именно поэтому модель Коллинза и Лофтус получила признание в качестве общего принципа функционирования памяти, но не в качестве конкретной модели организации знаний и значений в памяти человека. Представляется необходимым поэтому, взяв сетевую модель за основу, попытаться достроить ее, придав ей более конкретное выражение.

Во-первых, необходимо предположить, что в инактивированном состоянии семантическая сеть актуально не существует, т.е. ее части (элементы) уйдут себя вполне автономно, независимо друг от друга. Тем но менее, в этой состоянии семантическая сеть существует в качестве потенциального образования.

Во-вторых, необходимо предположить, что в состоянии активации семантическая сеть существует не как глобальное целое, а в виде отдельных подсистем, имеющих свою собственную структуру, формирующуюся ad hoc под влиянием вышележащих процедур. Взаимодействие элементов внутри этих подсистем определяется их системными свойствами.