Xii съезд союза писателей россии 23 – 25 мая 2004 г

Вид материалаДокументы
Геннадий Викторович Иванов
Али Окля Арсан
Валерий Николаевич Ганичев
Геннадий Викторович Иванов
Геннадий Викторович Иванов
Геннадий Викторович Иванов
Магомед Ахмедов
Геннадий Викторович Иванов
Виктор Николаев
Геннадий Викторович Иванов
Геннадий Викторович Иванов
Валерий Тургай
Валерий Николаевич Ганичев
Валерий Тургай
Валерий Николаевич Ганичев
Пресс-служба Союза писателей России
Подобный материал:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

Геннадий Викторович Иванов:

— Спасибо. Слово предоставляется генеральному секретарю Всеарабского союза писателей Али Окля Арсану. Приготовиться Илляшевичу.


Али Окля Арсан:

— Дорогие друзья, делегаты XII съезда Союза писателей России! Дорогой друг, Валерий Николаевич Ганичев!

Я приветствую всех собравшихся здесь, самых талантливых людей России, и в вашем лице — великий русский народ. Я благодарю вас за благородное приглашение участвовать в вашем собрании на земле красивого и очень гостеприимного города Орла. Я хочу передать вам и всему русскому народу приветствие от сирийского народа, писателей Сирии, всего Арабского Востока. Мы очень высоко ценим давнюю дружбу между нашими писателями, нашими народами. Мы храним в памяти лучшие образцы вашей литературы. Именно они — залог наших постоянных дружеских чувств. Наша делегация желает больших успехов вашему съезду и верит в процветание России.

Дорогие друзья, я привез вам с моей родины не только надежды, но и тревожные вести, болью отдающиеся в сердце. Мы очень тяжело переживаем ежедневные вести о крови детей Палестины, которые гибнут ежедневно. Разрушают дома, выгоняют людей, вырывая их как деревья с корнем из родных мест. В нашем регионе царят разруха, анархия и кошмарная оккупация Ирака коалиционными войсками. Наш народ подвергается страданиям, унижению человеческого достоинства. Под предлогом борьбы с терроризмом, утверждения демократии и защиты прав человека, американский империализм в сговоре с сионизмом объявил войну народам, странам, нашим культурным ценностям и традициям. На самом деле, именно они насаждают террор, калечат культуру, подлинную демократию, свободу и права людей. Оккупация — вот что такое настоящий терроризм. Теперь мы знаем об ужасах тюрьмы Абу-Грейв. То же самое творится и с палестинцами в тюрьмах Израиля.

Преступления, совершаемые в оккупированной Палестине, оккупированном Ираке, не менее бесчеловечны, чем те, что совершались в Бухенвальде, Освенциме. Они страшнее нацизма, побежденного вашим великим народом.

Американский империализм прибегает к всевозможным угрозам, громогласным лживым обвинениям Сирии в поддержке ею терроризма, в обладании оружием массового уничтожения. Бушу и Блэру недостаточно провала их аналогичных обвинений против Ирака. Они хотят добиться полной капитуляции Сирии, заставить ее изменить политику, принципы, отказаться от традиционных национальных ценностей. Сирия отвергает эти угрозы и шантаж. Сопротивление — это законное право того, чьи земли оккупированы. Террорист же тот, кто нападает на других, захватывает чужую землю. Как можно назвать преступников радетелями мира? Короче говоря, цель американского империализма — захват нефти и изменение политической карты нашего региона.

Перед угрозой стать жертвой слепой силы империализма мы вспоминаем христианский завет: "Какая польза человеку из того, что он обретет весь мир, но потеряет свою душу?" Самоуверенного, напыщенного преступника бесполезно увещевать и убеждать, необходимо силой заставить его прекратить агрессию. Именно писатели должны стать защитниками права, справедливости и свободы. Именно такая позиция возвысит значение писательского слова.

Дорогие друзья, разлад мировой системы поразил самое сердце современного мира. Нужно срочно восстановить равновесие сил. Именно на Россию мы возлагаем надежды. Именно она могла бы исправить положение дел в мире.

Дорогие друзья, я уже являюсь свидетелем успеха XII съезда Союза писателей России. Я желаю вам благополучия и продвижения вперед вашей великой страны, благополучия и великих свершений русскому народу. Желаю вам счастья и мира. Салям алейкум.


Валерий Николаевич Ганичев:

— Дорогой Али Арсан, мы выражаем солидарность с вашим народом, который стоит на первых рубежах борьбы с мировой агрессией, которая, прикрываясь лозунгами борьбы с терроризмом, начинает бороться с целыми народами. Мы знаем вас как большого защитника истинной, глубинной культуры, которая принадлежит миру.

Недавно наша делегация была в Египте, и один из руководителей Египта сказал: "На руках нашего феллаха пятитысячелетняя пыль истории, а нас пытаются учить цивилизации те, чьей истории всего 230 лет". Мы желаем успехов арабскому народу, народу Сирии, вашей литературе. Передайте поклон вашему Президенту.


Геннадий Викторович Иванов:

— Владимир Илляшевич (Эстония). Приготовиться Надежде Мирошниченко.


Владимир Илляшевич:

— Дорогие друзья, не знаю, как вас, но меня встревожило выступление Валентина Распутина, правда, выраженное, может быть, в излишне апокалиптических тонах, но тем не менее заставляющее очень и очень настораживаться. Проблема, действительно, есть. Любой выздоравливающий или здоровый организм обладает свойством экспансии жизненной энергии. Именно в этом ключе, имейте в виду, я и выдержал свое выступление.

В Эстонии русская писательская организация воссоздана четыре года назад. В начале 90-х годов русская секция Союза писателей Эстонии была закрыта, и русские литераторы в Эстонии лишились организационных форм существования. В конце прошлого столетия начался процесс восстановления русского литературного пространства на основе общественной инициативы. На сегодняшний день в республике действует Эстонское отделение Союза писателей России, которое курирует работу Объединения русских литераторов Эстонии, своего рода ресурса для писательской организации. В 2002 году мы стали одними из инициаторов и способствователей установления в центре Таллинна, в историческом парке Канута или Инжнерном саду, как его называл Достоевский, памятника великому русскому писателю, кстати, первого за рубежами России. Нами учреждена обретшая в Эстонии изрядный общественный вес премия имени Игоря Северянина, которой в будущем году исполнится десять лет. Первых лауреатов премии имени Достоевского мы чествовали в 2001 году, в год 180-летия со дня рождения писателя (первые свои произведения он написал в Ревеле и несколько прообразов взял из ревельцев, в частности, художественный образ не более и не менее, как Великого Инквизитора "Братьев Карамазовых"). Первыми лауреатами премии стали норвежский славист, автор более шести десятков книг о русской классической литературе и переводов произведений русских классиков на норвежский язык, Гейр Хьетсо и наш любимый народом писатель Валентин Григорьевич Распутин. Премия действительно международная: на премию номинируются и норвежцы, и финны, и шведы, латыши, писатели России — само собой.

Трудно переоценить то внимание и реальное участие во всех наших делах со стороны руководства правления СПР, ведущих писателей и публицистов России, флагманов современной публицистики в лице журналов: "Роман-журнал XXI век", "Наш современник", "Москва", "Форум", газет: "День литературы" и "Российский писатель". Без вас восстановление литературного процесса в Прибалтике вряд ли было бы возможным. Особенно мы хотели бы выразить сердечную благодарность неутомимому поборнику русской духовности, литературы, писателю, творчество которого стоит в одном ряду с наследием Чивилихина, Пикуля, Балашова, человеку большого личного и гражданского мужества — председателю правления нашего писательского союза Валерию Николаевичу Ганичеву. У нас называют его литературным Третьяковым смены столетий. И это — не ложный комплимент, говорю так, как воспринимают Валерия Николаевича у нас в прибалтийских весях. Когда в Эстонии заходит разговор о русских писателях, то неизменно вспоминают с теплотой и ожиданием новых встреч Казинцева, первым проторившем дорожку к берегам Финского залива еще пятнадцать лет назад, Распутина, Бородина, Шафаревича, Сабило, Кострова, Рачкова, Геннадия Иванова и Васильева, Кокшеневу и Владимира Бондаренко, народную певицу Татьяну Петрову. Они все были у нас в гостях. Русские писатели Эстонии всегда вспоминают добрым словом Светлану Васильевну Вьюгину, детскую книжку которой мы недавно выпустили в Таллинне, Ларису Георгиевну Баранову-Гонченко, Игоря Ивановича Ляпина, Сергея Артамоновича Лыкошина, искренних друзей из редакции "Роман-журнала XXI век", доброго нашего друга — президента Фонда Всехвального святого апостола Андрея Первозванного Александра Мельника. Так случилось, что именно здесь, на съезде в Орле, большое человеческое спасибо хочется сказать Е.С. Строеву, приславшему сердечное приветствие от имени Федерального Собрания России участникам первых Международных дней Достоевского в Таллинне в 2001 году.

Вы знаете, что новое русское зарубежье, как говорил Валерий Николаевич Ганичев, — это около 25 миллионов соотечественников. Прибалтика, три бывшие советские республики, как вы знаете, с 1 апреля — члены НАТО, а с 1 мая — приняты в Европейский союз. Это значит, что Эстония, Литва и Латвия отказались от своего национального суверенитета и стали территорией Евросоюза. Границы между ними фактически открываются. Прибалтика, а вместе с ней и прибалтийское русское зарубежье, а оно составляет почти 2 миллиона русского и русскоговорящего населения, что значительно больше, нежели все население Эстонии, оказываются в новой исторической парадигме. Возникает новая задача сохранения русской Прибалтики, как части русского мира, части русского духовно-культурного пространства. Видимо, необходимо найти ответ вызовам нового времени. Для русских писательских организаций в прибалтийских странах, думается, этот ответ заключается в осуществлении ряда литературных проектов. Во-первых, мы считаем, что необходимо учредить новый ежеквартальный международный журнал, в котором печатались бы лучшие образцы прозы, поэзии и критики современных российских авторов, я повторяю, российских авторов, для того, чтобы наконец-то решить вопрос о доступности материковой литературной культуры для русской духовно-интеллектуальной элиты в Прибалтике и, что еще важнее, для преподавателей русского языка и литературы в ВУЗах и школах. Здесь же публиковать образцы творчества русских писателей Эстонии, Латвии, Литвы, Калининграда, Пскова, Новгорода, а также славистов скандинавских стран. Соответственно, распространение такого журнала во всей Прибалтике, среди славистов Скандинавии, на северо-западе России, а также в Москве и в Петербурге позволит положить начало перманентному международному литературному обмену и диалогу. В определенном смысле этот проект был бы удобным каналом для развития зарубежных связей писательской организации России, а также полем для популяризации современной российской литературы и литературоведения на балтийско-европейском векторе. Второе — необходимо рассмотреть вопрос о создании программы планомерного ежегодного посещения российскими писательскими делегациями, рабочими группами (своего рода литературные "десанты") трех прибалтийских республик с целью участия во встречах не только с читательскими аудиториями, студенчеством, но и участия в международных писательских "круглых столах". В условиях Эстонии таким поводом ежегодного посещения нас российскими писателями могут служить Международные дни Достоевского в Таллинне. Как вы знаете, они проходят в октябре-ноябре. Как это осуществить?

Известно, в России приняты на правительственном уровне программы поддержки соотечественников, существуют многочисленные фонды, в том числе при правительстве Москвы. Однако мизерная толика этих очень немалых средств доходит собственно до соотечественников. К примеру, литературная русская Эстония на сегодняшний день получила поддержки на 0, 00, и деятельность свою, в том числе издание книг русских авторов (а их за четыре года было более 60 наименований) и всю работу писательской организации финансируем сами, из собственного трудового кармана и с помощью спонсоров. Мы исходим из постыдности иждивенчества. Россия сама обобрана до нитки. Однако, при этом проекты по программам поддержки соотечественников мало эффективны и спорадичны. Учреждаются издания для соотечественников, но в Москве. Получается, что о нас самих пытаются говорить, нас пытаются представлять где угодно, но только не на местах.

Считаю, что, если мы имеем дело с русскими изданиями за рубежом или с выездами представителей и делегаций российской писательской организации за границу, в данном случае в Прибалтику, то делать это необходимо за счет средств, и очень крупных средств (если вам назвать суммы, вы просто подивились бы), которые выделяются в рамках программы поддержки соотечественников.

Курирует правительственные программы поддержки соотечественников Министерство иностранных дел Российской Федерации и, соответственно, в странах — посольства. Я хотел бы предложить правлению СПР инициировать встречу с руководством МИДа с целью выработки основ долгосрочного сотрудничества и взаимодействия СПР и МИДа в новом зарубежье, а также конкретной программы поддержки литературного процесса и русского языка в Прибалтике. Это стало бы фундаментом и условием для планомерного и деятельного сотрудничества с его реализацией силами СПР, русских писательских организаций и посольств России в прибалтийских странах. Опыт такой работы можно использовать в будущем как модель для развертывания деятельности во всем русском зарубежье, в первую очередь на Украине и в Белоруссии.

Итак, предлагаю включить в решения съезда следующую формулировку:

"Правлению СПР провести переговоры с руководством МИД РФ для выработки основ долгосрочного сотрудничества и взаимодействия в рамках программ поддержки соотечественников нового российского зарубежья".

Надеюсь, представители писательских организаций Латвии, Литвы и Калининграда поддержат нас. Мы уже переговорили на этот счет и пришли к выводу, что все это, не откладывая в долгий ящик, надо сделать в ближайшее время.

В-третьих, писательские организации Прибалтики, включая Калининградскую область, движутся в направлении создания ассоциации русских писательских организаций — регионального органа в составе Союза писателей России для взаимодействия и сотрудничества.

Еще один аспект. Переводы. Вы знаете, недавно я попытался и издал две-три книжки российских авторов в Эстонии на эстонском языке и заметил, что к этому проявляют очень большой интерес. Когда эстонские писатели просят принять их обратно на основе членства в Союзе писателей СССР в Союз писателей России, я всегда задаю им вопрос: "О чем вы пишете? Пишете ли вы на русскую тему?" Нет, на это и суда нет. Наша задача — переводить не эстонских и прибалтийских авторов на русский язык, а лучшие образцы русской прозы и поэзии — на национальные языки. В этом и состоит смысл экспансии. То есть, таким образом, мы показываем: наш организм жив, мы здоровы, или, по крайней мере, выздоравливаем.

Эти пункты конкретной программы я и предлагаю.

Спасибо.


Геннадий Викторович Иванов:

— Большое спасибо. Надежда Мирошниченко.


Надежда Мирошниченко:

— Я живу только живой жизнью. Все, что я здесь слышу, я проверяю душой. Или мне это нужно или не нужно. Где-нибудь 70% того, что здесь было сказано, мне не нужно, я взрослый человек, много уже знаю. 30% — это то, из-за чего я езжу на съезды, пленумы, за что я люблю вас, присутствующих, и почему я присутствую в литературе. Что меня не удовлетворяет? Меня не удовлетворяет степень оценки таланта. Потому что задачи разные, исторические моменты разные. Сейчас перед нами две основные задачи. Поясню. В советское время можно было спокойно говорить о прекрасном литературном даре, о прекрасной поэзии. И это все остается, это главное в литературе. Но сегодня надо говорить о явлениях социальных, философских, исторических, национальных, которые перевернули или стяжали национальную идею, в чем-то помогли Отечеству. Так вот именно поэтому я не удовлетворена тем, как мы поздравили нашего председателя с избранием на новый срок. У него историческая миссия. Он сформировал русское национальное православное пространство в посткоммунистической России. Этого не сделал никто. Это личная идея Валерия Николаевича и митрополита Кирилла, поддержанная Патриархом. Вы меня извините, на первом съезде кричали священникам: "Чего эти попы из патриархии на сцену полезли?!" Сейчас мы спокойно говорим о православии. Это историческое предназначение нашего Союза и нашего председателя, их заслуга в том, что мы становимся русскими классическими писателями, какими русские писатели были всегда.

Валерий Николаевич, я от чистого сердца поздравляю вас с переизбранием. Я горжусь, что у меня такой председатель.

Теперь о главном. Я все время думаю, почему меня не устраивают результаты наших усилий, настоящих, талантливых людей. Вот мужики спиваются, чем-то они там не удовлетворены. Что ж я-то никак не сопьюсь? Тоже ж могу. Я хочу сказать о том, что меня не удовлетворяет. Мы все время отстаем от задач времени. И мы отстаем вот в чем, до этого я додумалась только в нашей национальной республике, потому что республика у нас, несмотря на некоторое националистическое движение, поначалу — суверенитеты, замечательная, дружная, многонациональная, единая, республика, которая поддерживает писателей. Я не думаю, что многие республики могут похвастаться тем же, не считая Татарской и Башкирской республик, где так сильно поддержаны писатели.

Что хорошего произошло за перестройку? Хорошо то, что малые и средние народы молниеносно возродились, люди потянулись к родному, их перестали ругать, они стали говорить на своем языке, начали строить дома, носить национальную одежду… Наш министр по делам национальностей и министр культуры специально приехала показать вам костюм нашей республики, побыть на нашем съезде. Это говорит о том, что в нашей республике есть интерес к культуре и литературе. Что у нас получается? Мы поддержали эти народы, но не поддержали русский, как среду питания, как среду существования остальных народов. И уже бесполезно говорить об этом перекосе. Это уже было, ничего не меняется. И не надо учиться нравственности у евреев. Вот в журнале "Националы" сказано, что наша история насчитывает только 550 лет. А знаете, мои дорогие, почему так говорится? Потому что 550 лет назад появилась ересь жидовствующих, когда русских священников научили двойному стандарту: в церквях говорите одно, а внутри себя мы с вами будем говорить другое, потому что эти ничего не понимают. В русский, открытый, сильный, смелый, искренний характер ввели эту подлость, которая до сих пор присутствует в моем народе. Вот почему. Все не так просто. Если уж читать журнал или газету, то надо понимать, почему и что там написано.

Сегодня надо говорить о холокосте русского народа, об освоении Севера. Потому что Север — это 70% ресурсов будущего. Как его будут осваивать? Опять бесплатным трудом заключенных, как был освоен прежний Север? Или, может, будет разработана какая-то национальная программа? Сегодня надо поднимать вопрос о том, кто будет осваивать Север. Север будут осваивать русские, потому что это основная масса народа, и все остальные народы, которые в пропорции будут сорваны со своих мест. Значит, у нас не оплачено Черноземье, труд сорванных со своих мест крестьян. Я говорю, похлопаем Володе Личутину — вам же жалко. Баба же, дура, говорит. Конечно, дура. Вы представляете, как мне тяжело заниматься всем этим и произносить умные речи? Мне-то тяжелее, чем мужчинам. А вы даже похлопать не можете своему писателю.

Сегодня надо говорить: разрушили центр. Возвращаем евреям "долги" за разорение народа? Возвращаем долги русскому народу, возвращаем долги всем крестьянам России, разоренному крестьянству России, разрабатываем соответствующие программы. Кто хочет, пусть возвращает, кто не хочет, пусть хотя бы вспоминает о предках, за которых получил деньги. И надо планировать будущее, искать деньги для оплаты труда народа, который станет осваивать бескрайние пространства Севера.

Мои дорогие, я родилась в Москве, в 1943 году, пожалуйста, аплодисменты, кто не знает, что 3 июля 2003 года мне исполнилось 60 лет… А с 6 лет живу в Сыктывкаре и люблю Север. Я — северянка по характеру, и все у меня так, как надо, а генетику не обманешь. Я приехала в Орел — вцепиться хочу в эти деревья и остаться здесь жить, в Спасском-Лутовинове или где-нибудь! Но не могу себя изменить. С детства живу на Севере, понимаете? И все. И стоимость доставки туда людей для достижения пока не очень ясных экономических целей должна быть заранее просчитана и продумана хотя бы писателями… Об этом я хотела вам сказать.

Я люблю вас, я радуюсь каждой нашей встрече. Это замечательная страна — Союз писателей. Союз писателей — единственная цитадель, которая выстояла в суровой борьбе. Союз писателей — единственная организация, которая не предала.

Живем в основном на пенсии, кто может, еще работает. Но у нас есть душа. И наша задача — показать разрушителям страны, что ни один их масштабный, глобальный замысел не стоит единственной русской бабы, единственного русского мужика! Все.


Геннадий Викторович Иванов:

— Спасибо. Я извиняюсь перед Валерием Тургаем, Магомед Ахмедов сейчас уезжает выступать в район, у нас еще не выступил представитель Кавказа. Слово Магомеду Ахмедову, Дагестан.


Магомед Ахмедов:

— Дорогие друзья! Что Дагестан — надежный форпост на Юге России, он доказал в 1999 году, когда басаевские полчища вошли в Дагестан, и народ Дагестана сам поднялся против них и вместе с русскими солдатами выгнал их из пределов Дагестана. Дагестанские женщины пекли хлеб солдатам и раздавали его. Так что, объясняться в любви мы не будем, мы это доказываем делом.

Дагестанская писательская организация, которую возглавлял 52 года великий Расул Гамзатов, сохранила свое единство. У нас 9 больших разных народов, на 9 языках Дагестана мы создаем литературу. 9 консультантов работают в Союзе писателей Дагестана. Мы проводим большие, общероссийские мероприятия. В Дагестане ежегодно проходит праздник "Белых журавлей", посвященный памяти всех погибших в Великой Отечественной и других войнах.

Я хочу высказать два-три предложения. Первое. Говорили о переводе. Без перевода невозможно существование российской национальной литературы. Сейчас во всех республиках, в том числе в Дагестане, школы переводов почти не существует. У российских поэтов и писателей, которые переводили раньше национальных авторов, нет издания книг, нет работы. Я предлагаю создать в Союзе писателей России Совет по художественному переводу, чтобы его возглавил один из секретарей Союза, чтобы Совет работал и помогал национальным поэтам. Потому что за последние 10-15 лет почти ничего из национальной литературы не было переведено на русский язык. Еще одно предложение. У нас есть премия "Белые журавли". Один раз вместе с правлением Союза писателей России мы пробовали сделать ее всероссийской. Сейчас, после нашего съезда, хорошо бы сделать премию "Белые журавли" всероссийской. И третье. Мы учредили еще одну премию, премию имени Расула Гамзатова. Ее тоже хорошо было бы сделать всероссийской, чтобы мы могли вручать ее за поэтические произведения не только в Дагестане, но и во всей России.

Я с большим удовольствием послушал доклад Е.С. Строева. Действительно, замечательно сказано о времени, о нас и о стране. У нас замечательный председатель, я поздравляю его. Дагестанские писатели всегда были и будут с Союзом писателей России.

Берегите Кавказ! Берегите Дагестан! И они вас тоже сберегут!

Спасибо!


Геннадий Викторович Иванов:

— Спасибо! Виктор Николаев. Следующему приготовиться Джен Тиу, руководителю Шанхайской организации Союза писателей Китая.


Виктор Николаев:

— У меня будет короткое выступление. Я не буду никого долго занимать. Я хочу сказать о силе слова, чуть-чуть о цензуре и о смысле слова "прости".

Сейчас, когда написана новая книга о тюрьме, после книги "Живый в помощи. Записки афганца", я, столкнувшись с людьми, которые находятся в местах заключения и особенно с ожидающими исполнения смертного приговора, многое понял. У них особая психика, особые понятия, и особенно у людей, которые имели отношение к исполнению приговора о смертной казни. Мы очень часто позволяем себе и с этой трибуны и в общении, произносить различные слова, о смысле которых не задумываемся. Однажды мне показали видеопленку, на которой запечатлен вот такой сюжет: в тюрьме, ради шутки, одному из заключенных, осужденному на длительный срок, в довольно развязной форме сказали, что он приговорен к расстрелу, и что через два часа приговор будет приведен в исполнение. И человек, услышав это, умер от разрыва сердца. Поэтому, когда мы общаемся друг с другом и пытаемся сказать кому-то непродуманные слова, надо всегда подумать, к каким последствиям это может привести.

Как-то я был в колонии, в которой находятся подростки. Вообще, подростковая колония — одно из самых жестоких заведений среди всех мест заключения. И вот, поговорив с этими ребятами, а, вы знаете, в тюрьмах всегда слушают чрезвычайно внимательно, понял, что там очень высоко ценится доброе слово, обращенное к человеку, особенно к человеку осужденному. И если мы можем себе позволить здесь какие-то вольности, выкрики с места, хамство, то в тюрьме такие вещи не проходят. Там за гадкое слово в ближайшую ночь можно лишиться жизни. И все заключенные это прекрасно знают. Там, как нигде, ценятся добрый взгляд, доброе слово. Я выступил перед ребятишками, а потом спросил: "Скажите, пожалуйста, кто для вас был примером, подражая кому вы совершили преступления и оказались в тюрьме?" Ответы были потрясающие. Почти 30% молодых людей своими кумирами назвали персонажей фильма "Бригада". Они копировали их действия и совершили преступления, за которые были осуждены. На втором месте оказался Народный артист России Абдулов, который в нескольких фильмах выступал в роли бандита. Вот с кого эти ребятишки берут пример.

Следовательно, перед тем, как мы что-то напишем, десятки раз должны подумать, какое воздействие произведет на людей наше слово. И вот что еще я хочу сказать, уважаемые коллеги. Детективы и подобные им книги, которые пишут сейчас и выпускают большими тиражами, заключенные не читают. В одной из тюрем, например, я видел, как книгу Марининой использовали в качестве туалетной бумаги. Именно так там относятся к подобной литературе. Такое же отношение и к "чернухе", "мочилову", низкопробным фильмам, чему я был свидетелем в Россошанской колонии строгого режима. Осужденные на длительный срок, посмотрев минут 10 – 15 фильм о похождении каких-то бандитов, плюнули и ушли из зала.

Мы должны четко представлять, кто будет читать наши книги, когда уйдем из этого мира. И тогда наше потомство, наши дети или внуки скажут, что эту хорошую книгу написал мой отец или мой дед. И не дай Бог, что будет сказано наоборот.

Как-то один из заключенных подошел ко мне и произнес: "Все говорят, что бесплатный сыр только в мышеловке. А я вам вот что скажу: в мышеловке сыр самый дорогой, потому что крыса за него платит жизнью". И когда мы пишем что-то низкопробное или какие-то недостойные слова вкладываем в уста героя, должны хорошо понимать, что за это будем платить, в лучшем случае — мы, а в худшем случае — наше потомство.

В заключение хочу сказать о силе слова "прости", об умении прощать, которое должно быть присуще всем нам, особенно сидящим в этом зале. Писатель — личность особо ранимая. Каждый, безусловно, требует к себе отношения достойного. Но достойное отношение к писателю может быть только тогда, когда из-под его пера выходит достойное произведение.

Как-то, находясь в засаде, в Афганистане, наша группа выполняла задачу поиска и спасения бойцов, попавших в плен. И один из командиров не смог точно просчитать курс нашего выхода в заданный район. Такое на войне бывает. И мы напоролись на бандитов. Нас было 12 человек, душманов намного больше. И, когда мы поняли, что уйти нам не удастся (у нас двое были убиты, почти все были тяжело ранены), решили принять последний бой, но врагу не сдаваться. Убитых положили крест на крест, пересчитали боезапас и стали ждать очередной атаки. И самое удивительное было дальше. Ждали пять минут — атаки нет, 10 минут — атаки нет. И здесь, видимо, произошло то, для чего Господь создал эту ситуацию: мы, грязные и вонючие, начали шепотом просить друг у друга прощения. "Леха, ты помнишь, я тебя тогда обидел. Так прости меня, жить осталось секунды". Или: "Сашка, ты помнишь, я у тебя что-то взял и не вернул". И когда мы друг у друга просили прощения, свершилось чудо. Душманы прошли мимо, почти рядом, едва не наступив на нас, но нас не заметили.

Уважаемые, Союз писателей России тоже в определенной мере находится в засаде. И мы должны терпимо и смиренно относиться друг к другу, понимая каждого человека, потому что среди нас есть духовно убитые люди, которые оказались в тяжелейшей ситуации в различных регионах России. И только это "прости", это взаимное понимание, человеческое отношение к своим, как к боевым, друзьям, оказавшимся на духовной войне, может спасти и Союз писателей, и нашу литературу, с честью выйти из любого положения.

Простите, если я перебрал по времени.


Геннадий Викторович Иванов:

— Слово Джен Тиу. Приготовиться Арцыбашеву Александру.


Джен Тиу:

— Уважаемый Валерий Николаевич! Дорогие друзья! Я счастлив, что имел честь по приглашению Союза писателей России принять участие в его XII съезде и выступить перед яркими представителями современной русской литературы. Я дважды счастлив как педагог, исследователь и переводчик русской литературы, что имел честь посетить одуховторяющую и одушевляюшую орловскую землю, где родились и жили такие великие русские писатели, как Иван Тургенев, Николай Лесков, Афанасий Фет, Леонид Андреев и Иван Бунин. Можно сказать, что тот факт, что я стал русистом, имеет непосредственное отношение именно к Орловщине. Иван Тургенев не был первым из русских писателей, которого я знаю, но мой первый шаг к изучению русской литературы начинается именно с Тургенева. Моя первая студенческая научная работа была посвящена творчеству Тургенева. А Тургенев, замечу, самый любимый в Китае зарубежный писатель. Но важно не только это. Родившиеся на этой земле мастера слова имеют тесную связь с современной китайской литературой. Разъясню это на примерах двух величайших китайских писателей современности. Лу Синь, которому недавно исполнилось 100 лет, всю жизнь прошел под влиянием русской литературы. Он является одним из первых и замечательнейших переводчиков Тургенева. Его переводы "Дворянского гнезда" и других тургеневских произведений пользуются большой популярностью в Китае и постоянно переиздаются. Леонид Андреев был писателем, который оказал огромное влияние на великого Лу Синя. Его пессимизм непосредственно повлиял на формирование духовного облика и творческой личности Лу Синя. Многие его произведения, переведенные на китайский язык, так или иначе связаны с именем Лу Синя. Творческая связь Лу Синя с Андреевым всегда находилась в центре внимания китайских исследователей творчества Лу Синя.

Высоко оцененный Горьким самобытнейший русский писатель Николай Лесков привлекает все большее и большее внимание китайских русистов. В недавно вышедшую в моем составлении хрестоматию по русской литературе для китайских студентов и русистов впервые вошел материал о Николае Семеновиче Лескове. Он занял прочное и должное место в нашей учебной программе, встал в один ряд с Тургеневым и другими русскими классиками.

Китайская русистика имеет давнюю традицию. С момента появления первого перевода русской литературы, пушкинского романа "Капитанская дочка" прошло более 100 лет. На столетнем протяжении усилиями многих поколений переводчиков русская литература деятельно участвовала в процессе формирования новой китайской литературы и постепенно становилась органической составной частью самой китайской современной литературы, как говорит один русский поэт. Русская литература в Китае не иностранка. Можно сказать, что по степени влияния, оказанного на современную китайскую литературу и воздействия на духовный облик современных китайцев, никакая из иностранных литератур не сравнима с русской. Неустанное стремление к истине, добру и красоте, глубокое сострадание к униженным и оскорбленным, озабоченность судьбой страны и народа, беззаветная любовь к родной земле, нравственная непорочность, благочестивая религиозность — все эти общепризнанные черты русской литературы удивительным образом совпали с духом и стремлениями, очевидными в традициях китайской литературы.

Литература, как говорят китайские писатели с давних времен, должна быть носителем истины. Правда, русская литература когда-то тоже блуждала и знала падения. Эти заблуждения одновременно оказали в определенной степени негативное влияние на представителей китайской литературы. Но, в общем говоря, китайские коллеги всегда не без волнения говорят о русской литературе. Я не буду перечислять все имена и произведения русских писателей, которые переведены на китайский язык на протяжении 100 лет. Вкратце расскажу о переводе русской литературы в Китае за последнее десятилетие. Помимо бума русской литературы "Серебряного века" и так называемой возвращенной литературы, китайская русистика не прошла мимо и нынешней новейшей русской литературы. Коснусь лишь некоторых примеров. Писатели более старшего поколения в лице Солженицына, Бондарева, Астафьева, Распутина, Белова по-прежнему пользуются большим вниманием китайских русистов. Были переведены и изданы книги Бондарева, рассказы Ганичева, Крупина, романы Маканина, Бородина, "Господин Гексоген" Проханова. Переведены стихи Юрия Кузнецова, Владимира Кострова, Глеба Горбовского, Льва Котюкова. У нас высоко оценивают попытку воспеть, защитить, отстоять самобытность образа жизни русского Севера, осуществляемую Беловым, и стремление восстанавливать самобытность русской речи, как это делает Личутин в своей исторической прозе. Приветствуется идея возвращения к своим национальным корням. Новые рассказы и повести Распутина переводятся и публикуются с момента их появления в оригиналах. Готовится издание на китайском языке его новой книги "Дочь Ивана, мать Ивана". На темы творчества Распутина не только пишут научные статьи, но и защищают магистерские и докторские диссертации. В том числе и у меня есть такая докторантка.

Во-вторых, китайская русистика уделяет большое внимание творчеству более молодого поколения. Были переведены произведения таких талантливых писателей, как Юрий Поляков, Юрий Кузнецов, Юрий Козлов, рассказы и романы Олега Павлова, Варламова, Дорошенко и других, лауреатов различных литературных премий. В прошлом году вышедший сборник современных петербургских писателей "Звезды сверкают над Невой", в который входят произведения около 40 авторов, имел успех у китайских читателей даже больший, чем мы ожидали. Издание этой книги осуществлено под моим руководством по части перевода и при содействии Союза писателей России. Судя по всему можно сделать такой вывод, что, претерпев некоторое время назад спад интереса к русской литературе в связи с распадом Советского Союза, сейчас мы возрождаем внимание и интерес к ней. В лице Астафьева, Распутина, Белова, Личутина, Кузнецова, Павлова мы видим продолжение традиций русской литературы, которая особенно ценна с сегодняшней точки зрения.

Западная славистика неоднократно упрекала русскую литературу в том, что она слишком пренебрегает формой и страдает перевесом идейного содержания. Однако такая точка зрения коренится либо в чуждости русской литературе, либо в предвзятом и тенденциозном отношении к ней. На мой взгляд, подобные упреки несправедливы. Если русская литература обладает вышеуказанными чертами, это то, что дорого и полезно для нас. Что писать и как писать — это две стороны одного предмета. Они так тесно связаны друг с другом и смешаны друг в друге, что друг без друга едва ли обойдутся. Но не слишком обращать внимание на форму, не означает, что форма отсутствует. Древний китайский мудрец Лао Цзи говорил: "Великое искусство словно шероховато. В великом звучании словно гаснут звуки. Великий кругозор не имеет пределов очертания". Время меняется, меняются и взгляды. Сейчас проявляются некие попытки снизить статус литературы, превратить литературу в бессмысленные разговоры за чаепитием, ремеслом в башне из слоновой кости или даже в простое средство пропитания, тем самым отказать и в исполнении своих гражданских обязанностей — это, очевидно, отход от великих традиций русской литературы. Отход от гражданской обязанности есть трусливое бегство. Лу Син говорил: "Настоящие мужественные люди смеют стоять лицом к лицу перед всею трагичностью жизни, перед любым кровопролитием". На фоне опустения деревень и увядания национального самобытного образа жизни и национальной культуры, перед натиском глобализации сохранять и защищать нашу собственную национальную и культурную идентичность — это задача выглядит все более и более важной. Как две с половиной тысячи лет назад говорил Конфуций: "Между благородными мужами большие различия, но они живут в согласии. Низкие люди все одинаковы, но они живут не в согласии".

Что касается Китая, то везде и всюду можно увидеть такое явление, что храмы столь разных религиозных верований, как конфуцианство и даосизм, буддизм, стоят совсем рядом друг с другом, и друг с другом не конфликтуют. Это явление, носит, на мой взгляд, символический смысл. Оно свидетельствует о том, что люди разных верований, разных систем ценностей могут жить в мире и согласии, уважении и признании достоинства друг друга, сохраняя свои особенности и различия, не навязывая друг другу своей веры и ценностей, что гарантирует разнообразие нашего мира и придает жизненность есенинскому идеалу: "Как прекрасна земля и на ней человек!"

Дорогие друзья, замечательная повесть Лескова "Левша" открывает нам ту самую истину, которую я только что изложил в китайской формулировке. Находясь среди низов, не осмеливайся забывать о судьбе государства. Перед вызовом глобализации и угрозой обезличения, гибели разнообразия и самобытности национальных культур, мы должны научиться осваивать все духовные богатства мира и дорожить истиной, добром и красотой, к которым стремились наши предшественники. И мы должны противостоять лжи, злу и безобразию во всех их новых проявлениях. Правда, для этого нужны мужество и стойкость, но у нас они никогда не отсутствовали. Потому что мы с вами действуем в русле наших великих традиций, потому что за нами стоят великие писатели, стоят великий Пушкин, Тургенев, Достоевский, Толстой, Лесков, Шолохов. Противостоять натиску массовой и потребительской культуры извне и одновременно не оставаться замкнутыми в узком национализме — вот какая стоит перед нами с вами общая задача.

Спасибо за внимание.


Геннадий Викторович Иванов:

— Дорогие друзья, я почему так настойчиво говорю: мы исчерпали все время, потому что сейчас будем принимать резолюции, и все разъезжаемся, кто выступать, кто куда. Но был объявлен Валерий Тургай, и было бы неправильно, если бы мы не дали ему слово. Поэтому все, кто не выступил, пожалуйста, сдавайте свои выступления, все они будут опубликованы. Три минуты, пожалуйста, Валерий.


Валерий Тургай:

— Глубокоуважаемый Валерий Николаевич! Уважаемый президиум! Дорогие друзья!

Вчера легендарный Егор Исаев сказал: "Радуюсь я. Радуюсь за вас, радуюсь за себя. Радуюсь тому, что мы вместе". Я тоже радуюсь. Радуюсь тому счастью, что мне дано видеть вас и слушать вас. Меня избрали председателем в августе 2000 года. Мне достался не Союз писателей, а развалины Союза писателей. Увы. Но с тех пор нами многое сделано. Мы обменялись Днями литературы с Татарстаном, Башкортостаном, Марий Эл, три года тому назад мы провели историческую встречу с митрополитом Чувашским и Чебоксарским Варнавой и заявили о том, что наш Союз писателей является православным Союзом писателей. Мы, наконец-то, начали издавать альманах "Чувашия литературная" на русском языке. В следующем году планируем провести Дни литературы Нижегородской области в Чувашской Республике. А осенью этого года проведем авторский вечер Валерия Шамшурина у нас в Чебоксарах.

Что касается пожеланий. Хотел бы, чтобы региональные организации нашего Союза ежегодно отчитывались перед правлением Союза писателей России. А то, как получается, у нас есть другой писательский союз, состоящий из 12 – 13 человек, формально, на бумаге он существует, а его деятельности нет. Я думаю, ежегодно мы должны представлять отчеты о собственной деятельности правлению Союза писателей России.

Вчера Валентин Григорьевич Распутин говорил о том, что нужно ужесточить прием в Союз писателей России. В этом плане я с ним согласен. Но ограничивать его искусственно, мне кажется, было бы не совсем правильно. Почему я так говорю? Потому что я радуюсь, что есть еще люди, которые горят желанием вступить в Союз писателей России. А это значит, они наши единомышленники, они настоящие патриоты России, которые разделяют наши идеи и, если хотите, нашу идеологию. И, конечно же, надо принимать молодых. Средний возраст нашего Союза, который насчитывает 147 членов СПР, 64 года. Приблизительно такая же ситуация в Татарстане и Башкортостане. Прав Алексей Шорохов, который сегодня сказал, что надо усилить работу с творческой молодежью. И, конечно же, нам, национальным писателям, кажется очень актуальной идея создания фонда поддержки национальных литератур. Если честно признаться, вы ведь нас, уважаемые русские писатели, национальных писателей, в последние годы и не знаете. А между прочим и в Татарстане, и в Башкирии, и в Чувашии появились новые имена, созданы новые произведения не только татарстанского или чувашского, но и общероссийского значения. Например, у нас появилось имя Надежды Ильиной, 76 года рождения, — какой талант, какой прозаик!

Я предлагаю в корне улучшить полиграфическое исполнение нашей любимой газеты "Российский писатель". Газеты тех, кто ненавидит Россию и призывает к ее разрушению, издаются на очень хорошей бумаге. Почему наша любимая газета, боевая, умная, мудрая газета, так плохо издается в полиграфическом плане?


Валерий Николаевич Ганичев:

— Валерий, ты прав, но "Искра" на папиросной бумаге издавалась. А что натворила?! Самое главное, чтобы было содержание.


Валерий Тургай:

— Спасибо. Свое выступление на февральском пленуме я закончил словами из духовного завещания нашего великого просветителя Ивана Яковлевича Яковлева. Позвольте напомнить суть завещания: "Чтите и любите великий, добрый и умный русский народ, таящий в себе неисчерпаемые силы ума, сердца и воли. Народ этот принял вас в свою семью как братьев, не обидел и не унизил вас. Ведомый провидением к великим, нам незримым целям, народ этот да будет руководителем и вашего развития. Идите за ним и верьте в него. Русский народ выстрадал свою правду, и нет сомнения, правдой этой он поделится и с вами. Верьте в Россию, любите ее, и она будет вам матерью".


Валерий Николаевич Ганичев:

— Дорогие друзья! Мы закончили айсберговую, верхнюю часть нашего съезда, вот она видна. Многие выступили, внесены предложения, приняты резолюции. Задумались, встретились, и это очень важно. Но под этим еще находится основная часть нашей льдины. И я призываю моих коллег по секретариату правления Союза писателей, очень немногочисленных работников Союза писателей завтра быть на работе в 10 часов утра. Мы приедем из Орла в 6, и с 10 часов уже приступим к разработке плана мероприятий, обобщению замечаний и предложений, высказанных на съезде. Это очень важно, фактически это наша будущая пятилетняя программа.

Я хотел бы поблагодарить всех за невиданную работоспособность, за очень ценные и важные предложения. Вчера с Георгием Сергеевичем Полтавченко, когда он уезжал от нас, мы поговорили. Очень высокая оценка съезда. Георгий Сергеевич с некоторым трепетом сказал: "Я ведь учился на книгах писателей, которые здесь присутствуют, и я даже немножко робел, находясь с вашими классиками рядом. А с другой стороны, я слышал речи умных, полных энергии людей. Это очень важно".

Спасибо вам всем. Мы бы хотели завершить наше пребывание здесь выступлением в коллективах. Мы должны быть там, мы должны встретиться с людьми, мы должны не пасть ни духом, ни телом, потому что впереди у нас вечер, на котором должны выступить наши поэты и те, кто с нами приехал. Впереди у нас поездка в Москву. А поутру, как всегда, снова работа.

Спасибо, дорогие друзья. Разрешите съезд считать закрытым.


Приложение


Информационное сообщение

С 23 по 25 мая 2004 года в г. Орле состоялся очередной XII съезд Союза писателей России. Впервые всероссийский форум крупнейшей профессиональной творческой организации прошёл не в Москве, а на земле Толстого и Тургенева, Тютчева и Фета, Бунина и Лескова, в городе, по праву носящем звание третьей, литературной, столицы России — славном городе-герое Орле.

От почти семитысячного (6991 человек) писательского союза было избрано 180 делегатов (прибыло 167) из всех республик, краёв и областей России, отделений СП России в странах ближнего зарубежья. На съезд были приглашены многочисленные гости, в том числе, из Китая, Сербии и арабских стран.

Накануне съезда в Синодальной резиденции Свято-Данилова монастыря делегацию Союза писателей России — православных писателей и издателей, участников и членов Всемирного Русского Народного Собора — принял Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II. Он поблагодарил участников встречи за активное и плодотворное участие в работе ВРНС и пожелал благословенных успехов предстоящему съезду Союза писателей России.

В составе писательского десанта, воистину, живые классики, мастера высокого русского слова, яркие представители братских национальных литератур, чьё служение великой отечественной культуре внесло неоценимый вклад в культуру общемировую — Михаил Алексеев и Валентин Распутин, Василий Белов и Виктор Лихоносов, Егор Исаев и Владимир Костров, Станислав Куняев и Владимир Личутин, Феликс Кузнецов и Валерий Ганичев, Исхак Машбаш (Адыгея) и Николай Лугинов (Якутия), Юрий Лощиц и Владимир Крупин, Ренат Харис (Татарстан) и Равиль Бикбаев (Башкортостан), Виктор Николаев и Алексей Шорохов...

Передав приветствие в адрес съезда от Президента РФ Владимира Путина, его полномочный представитель в Центральном федеральном округе Георгий Полтавченко, в своём выступлении, в частности, сказал:

"...Без преувеличения можно сказать, что форум российских писателей, проходящий здесь, в центре России — событие большой общественно-политической значимости, событие радостное, волнующее...

Классическая формула: "Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан" давно определила позиции отечественной литературы... И мы благодарны писателям, исповедующим эту традицию, за верность и последовательность...

Мы слышали ваш голос на самых важных литературных и общекультурных мероприятиях, проходивших в стране: в Брянске — на 200-летии со дня рождения Тютчева, в Рязани — на Есенинских праздниках, в станице Вешенской — на Шолоховских днях, в Михайловском — на Пушкинских днях, в Дагестане — на "Белых журавлях" Гамзатова...

Все эти годы писатели и их Союз напоминали России о непреходящем значении тургеневского Спасского-Лутовинова, толстовской Ясной Поляны, лермонтовских Тархан, некрасовской Карабихи, блоковского Шахматова, Смоленска Твардовского и Исаковского, фатьяновских Вязников...

По стране прошел "от Москвы до самых до окраин" писательский поезд в ознаменование юбилея Транссиба, высадился литературный десант с миссией мира и поддержки Российской армии в Чечне.

Существенный вклад внес Союз писателей России в работу Всемирного Русского Народного Собора.

Да, средства массовой информации еще очень редко и слабо освещают деятельность ведущего творческого союза страны. Но в России существует свой особый духовный телеграф — Россия знает и слышит имена Валентина Распутина, Юрия Бондарева, Михаила Алексеева, Василия Белова, Владимира Кострова, Егора Исаева, Владимира Карпова, Виктора Лихоносова и многих других своих любимых писателей...

Конечно, Союз писателей — сообщество свободных и независимых творцов, но, определяясь в нашем сегодняшнем бытии, важнее всего -наметить точку опоры, определить общие незыблемые ценности.

Думаю, что такой точкой опоры было и есть для всех нас Российское государство…

...Ваша гражданская позиция, дорогие друзья, вызывает огромное уважение.

...Вопросы социального обеспечения творческой интеллигенции России, условия будущего существования вашего творческого союза, необходимость стабильного, полноценного сотрудничества и поддержки его деятельности всеми государственными структурами - важнейшие вопросы, решить которые надлежит в ближайшее время...".

С содержательным докладом выступил губернатор Орловской области, русский государственник и созидатель, Егор Строев, отметивший:

"...Российские писатели, Союз писателей России… все эти годы были в числе тех сил, которые, защищая духовность и нравственность народа, идеи государственности и патриотизма, каждый на своём месте противостояли "распаду и тлению, мерзости и запустению", когда менялы оказались в храме, коверкая и изуверски извращая тысячелетние устои нашего государства..."

Слова приветствия съезду Председателя Госдумы РФ Бориса Грызлова зачитал первый заместитель председателя комитета Государственной Думы по труду Иван Мосякин:

"... В наши времена, наполненные огромными переменами и крупными потрясениями, нет недостатка в рассуждениях о том, что в современной жизни литература, якобы, свергнута с того почётного пьедестала, на котором в России она всегда находилась… Но мы с вами глубоко уверены в том, что какие бы изменения не претерпевала Россия, её многонациональный народ всегда будет испытывать огромную потребность в таких фундаментальных основах, как великий русский язык, богатейшее культурное наследие русского и всех народов, населяющих наше Отечество, те духовные ценности, которые создаются вдохновением и самоотверженным трудом современных писателей, поэтов, других мастеров литературного цеха... Желаю всем российским писателям... новых творческих свершений на благо нашего Отечества".

Всесторонний анализ состояния и проблем духовной и литературной жизни современной России, места в этой жизни писательского союза патриотов и государственников, был дан в докладе председателя правления СП России Валерия Ганичева.

На съезде шёл глубокий, острый, зачастую, бескомпромиссный разговор - о причинах кризисного состояния экономики и культуры современной России, путях выхода из него, по сути, была предложена и обсуждена стратегия духовной и нравственной работы писателей России, предложены её новые направления. Особенно остро был поставлен вопрос о возрождении выдающейся отечественной школы перевода на русский язык произведений наиболее талантливых писателей наших братских национальных республик...

На съезде были проведены выборы в состав исполнительных органов СП России — Высшего творческого совета, правления, Ревизионной комиссии... Председателем правления Союза писателей России единогласно избран Валерий Ганичев. Заместителем председателя — Сергей Лыкошин. Первым секретарём — Геннадий Иванов. Сопредседателями избраны: Валентин Распутин, Феликс Кузнецов, Станислав Куняев, Сергей Лыкошин, Николай Лугинов, Сергей Перевезенцев, Игорь Янин, Валентин Сорокин, Владимир Гусев, Геннадий Попов, Исхак Машбаш. Высший творческий совет возглавил Михаил Алексеев, в его состав вошли: Юрий Бондарев, Владимир Карпов, Владимир Крупин, Михаил Борисов, Владимир Гусев...

Съездом были приняты: итоговая резолюция XII съезда СП России, резолюция о положении с законом "О творческих работниках и творческих союзах", резолюция в связи со 100-летием со дня рождения М.А.Шолохова, обращение, посвящённое празднованию 60-летия Победы над фашизмом "Великая победа — великого народа", заявление Союза писателей России в связи с событиями на Ближнем Востоке и др.

Свои поздравления в адрес съезда СП России направили государственные и общественно-политические деятели, представители Русской Православной Церкви и других традиционных конфессий, деятели науки и культуры — заместитель Председателя Госдумы ФС РФ С.Бабурин, заместитель Главы ВРНС, председатель отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл, Шейх-уль-Ислам, председатель ЦДУМР, Верховный Муфтий Талгат Сафа Таджуддин (Центральное Духовное Управление Мусульман России); председатель Синода ЭПЦ МП, митрополит Таллиннский и всея Эстонии Корнилий, министр иностранных дел РФ С. Лавров, заместитель Председателя Госдумы ФС РФ В. Жириновский, руководитель фракции КПРФ в Госдуме ФС РФ Г. Зюганов, от МСПС — С. Михалков, Ю. Бондарев, Myстай Карим и др.; Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Беларусь в РФ г-н В.Григорьев, первый секретарь правления Союза Российских писателей С. Василенко, Союз писателей Шанхая, генеральный конструктор, генерал-лейтенант, дважды Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской и Государственных премий, член СП России М. Калашников, президент Славянского Фонда РФ Г. Боголюбова и др.

Делегаты съезда возложили цветы к памятнику И.С. Тургенева, присутствовали на молитвенной службе, посвященной святым равноапостольным Кириллу и Мефодию, посетили музей-заповедник И.С. Тургенева в Спасском-Лутовинове, литературные музеи г. Орла, выставку "Литература в творчестве художников Орловщины". Открыли выставку художественной фотографии Анатолия Заболоцкого, посетили мастерскую народного художника СССР, старейшего мастера А. Курнакова, остановились на станции Скуратово, где был восстановлен литературно-исторический музей в здании вокзала, часовня.

В дни работы съезда писатели выступали перед жителями г. Орла и Орловской области. Творческие встречи с поэтами и прозаиками, с представителями всех писательских организаций России прошли в Орловском государственном университете, в Техническом университете, в Аграрном университете, в Институте искусств и культуры, в Академии госслужбы, в Академии спецсвязи, в Юридическом институте, в Молодёжном центре "Полёт", в Мезенском педучилище, в Банковской школе, в библиотеке имени И. Бунина, в Художественном училище, в Музыкальном училище, в детской библиотеке имени М. Пришвина, в Орловском, Кромском, Урицком, Знаменском, Болховском и Дмитровском районах.


Пресс-служба Союза писателей России