Обзор практики применения хозяйственными судами норм международных конвенций, соглашений, договоров о правовой помощи, участницей которых выступает Республика Беларусь, и норм иностранного права

Вид материалаОбзор

Содержание


При принятии груза перевозчик обязан проверить внешнее состояние груза и его упаковки
Практика применения Конвенции ООН «О договорах международной купли – продажи товаров» (Вена, 11 апреля 1980 года)
Германское гражданское уложение
Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (Нью-Йорк, 10.06.1958)
Подобный материал:

Обзор

практики применения хозяйственными судами норм международных конвенций, соглашений, договоров о правовой помощи, участницей которых выступает Республика Беларусь, и норм иностранного права

(подготовлен на основании материалов дел, рассмотренных хозяйственными судами в четвертом квартале 2007 года)


Практика применения Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ, Женева, 19 мая 1956 года)

КДПГ не предусматривает обязательного досудебного (претензионного) порядка урегулирования споров по искам, вытекающим из перевозки грузов

В хозяйственный суд обратился перевозчик о взыскании с заказчика задолженности по оплате услуг перевозки, осуществленной по маршруту Республика Беларусь – Российская Федерация.

Не возражая по существу против заявленных требований, ответчик просил оставить иск без рассмотрения в связи с несоблюдением истцом обязательного досудебного (претензионного) порядка урегулирования спора, установленного статьей 751 Гражданского кодекса Республики Беларусь (далее – ГК) и статьей 87 Закона Республики Беларусь «Об автомобильном транспорте и автомобильных перевозках» от 21.07.2001 №50-3 (в редакции Закона от 24.07.2002 №134-3) (далее – Закон об автомобильном транспорте).

Указанные доводы признаны судом несостоятельными исходя из следующего.

Как указал суд, отношения сторон, связанные с перевозкой груза, регулируются положениями КДПГ в силу того, что стороны договора находятся в различных государствах, являющихся ее участниками. При этом применение данной конвенции прямо предусматривалось и в самом договоре перевозки.

К отношениям сторон по контракту, не урегулированным положениями КДПГ, с учетом пункта "е" статьи 11 Соглашения о порядке разрешения споров, связанных с осуществлением хозяйственной деятельности (20.03.1992, г. Киев), согласно которому права и обязанности сторон по сделке определяются по законодательству места ее совершения, субсидиарно применяется законодательство Республики Беларусь (местом совершения договора являлся г. Брест).

Положения КДПГ не предусматривают обязательного досудебного (претензионного) порядка урегулирования споров по искам, вытекающим из перевозки грузов.

В законодательстве Республики Беларусь применительно к рассматриваемой судом ситуации также не предусмотрен указанный порядок.

Статья 87 Закона об автомобильном транспорте, на которую ссылался ответчик, содержит норму отсылочного характера, определяя, что обязательное предъявление претензий по искам, вытекающим из договора перевозки, осуществляется в порядке, предусмотренном законодательством Республики Беларусь.

Так, статья 751 ГК и пункт 118 Правил автомобильных перевозок грузов, утвержденных постановлением Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 01.07.2002 №20 (далее – Правила перевозок), разработанных в соответствии с Законом об автомобильном транспорте, устанавливают обязательный претензионный порядок лишь для случаев предъявления исков к перевозчику. При предъявлении иска перевозчиком к другим участникам перевозки обязательное предъявление претензии не требуется.

Рассматривая спор по существу, суд признал заявленные требования обоснованными на основании статьи 744 ГК, в соответствии с которой за перевозку грузов, пассажиров и багажа взимается провозная плата, установленная соглашением сторон, если иное не предусмотрено законодательством.

При принятии груза перевозчик обязан проверить внешнее состояние груза и его упаковки

В хозяйственный суд обратился заказчик о взыскании с перевозчика ущерба, причиненного в результате повреждения груза при его перевозке.

Как установил суд, в соответствии с договором перевозки груза автомобильным транспортном для истца ответчиком был перевезен груз. При приемке груза было обнаружено повреждение его нижнего яруса, которое произошло в результате смещения упаковки груза ввиду некачественного крепления. По мнению истца, повреждение груза произошло по вине ответчика, поскольку он был обязан контролировать процесс погрузки.

Ответчик в отзыве на иск указывал, что всю ответственность за крепление груза несет грузоотправитель, упаковка груза осуществлялась в два яруса, что не соответствовало действующим стандартам.

Возражения ответчика не приняты судом во внимание исходя из следующего.

В силу статей 8 и 9 КДПГ при принятии груза перевозчик обязан проверить внешнее состояние груза и его упаковки. При отсутствии в накладной мотивированных перевозчиком оговорок имеется презумпция, что груз и его упаковка были внешне в исправном состоянии в момент принятия груза перевозчиком.

В силу статьи 67 Закона об автомобильном транспорте перевозчик обязан контролировать укладку и крепление груза в целях соблюдения установленных норм загрузки автомобильного транспортного средства, обеспечения безопасности выполнения автомобильной перевозки и сохранности груза. Грузоотправитель по указанию автомобильного перевозчика обязан устранить нарушения укладки и крепления груза. Аналогичные нормы содержаться и в Правилах перевозок: в соответствии с пунктами 23, 42, 43 перевозчик может отказаться принять груз к перевозке, если он не может обеспечить его сохранность при перевозке, в том числе, если груз предъявлен в ненадлежащей таре или упаковке. Согласно пунктам 78, 82 в случае обнаружения перевозчиком несоответствия укладки или крепления груза на автомобильном средстве требованиям безопасности дорожного движения или обеспечения сохранности груза (автотранспортного средства) перевозчик должен поставить в известность заказчика и прекратить выполнение перевозки до устранения замеченных недостатков заказчиком, если иное не предусмотрено договором.

Груз был принят перевозчиком к перевозке, никаких оговорок либо замечаний по вопросу упаковки, размещения либо крепления груза в транспортном средстве перевозчиком в накладной не сделано.

При этом суд учел, что груз предоставлялся к перевозке в заводской упаковке и имел необходимую маркировку.

Удовлетворяя заявленные требования, суд указал, что в соответствии со статьей 17 КДПГ и статьей 750 ГК перевозчик несет ответственность за несохранность груза и его повреждение, происшедшее после принятия его к перевозке и до выдачи грузополучателю.


Практика применения Конвенции ООН «О договорах международной купли – продажи товаров» (Вена, 11 апреля 1980 года)

Покупатель утрачивает право ссылаться на несоответствие товара договору, если он не дает продавцу извещение, содержащее данные о характере несоответствия, в разумный срок после того, как оно было или должно было быть обнаружено покупателем

В хозяйственный суд обратился покупатель (резидент Республики Беларусь) с требованием о взыскании с поставщика (резидент Российской Федерации) стоимости поставленного некачественного товара.

В обоснование заявленных требований истец указал следующее. Во исполнение договора ответчиком осуществлена поставка из Украины пшеницы, а истцом осуществлена приемка товара по количеству и качеству и произведена оплата.

Проведенной впоследствии органами Комитета госконтроля проверкой финансово-хозяйственной деятельности истца установлено, что качество закупленной пшеницы не соответствует условиям договора, в связи с чем ее стоимость превысила стоимость аналогичной пшеницы, реализуемой на внутреннем рынке Республики Беларусь. Истец просил суд взыскать стоимость произведенной им переплаты, а также проценты за пользование чужими денежными средствами.

Как указал суд, вследствие внешнеэкономического характера сделки и в силу статьи 6 ГК к обязательствам сторон применимы нормы Конвенции ООН «О договорах международной купли – продажи товаров» (далее - Венская Конвенция).

В соответствии со статьей 39 указанной Конвенции покупатель утрачивает право ссылаться на несоответствие товара, если он не дает продавцу извещение, содержащие данные о характере несоответствия, в разумный срок после того, как оно было или должно было быть обнаружено покупателем. В любом случае покупатель утрачивает право ссылаться на несоответствие товара, если он не дает продавцу извещение о нем позднее, чем в пределах двухлетнего срока, считая с даты фактической передачи товара покупателю, поскольку этот срок не противоречит договорному сроку гарантии.

Кроме этого, стороны предусмотрели в договоре, что если будет установлено и подтверждено, что поставляемый товар или его часть не соответствуют по качеству условиям договора, покупатель в течение двух рабочих дней с момента установления несоответствия должен уведомить об этом продавца.

Истцом не были представлены доказательства исполнения условия договора об уведомлении. Судом было установлено, что проверка финансово-хозяйственной деятельности истца, в связи с выводами которой и был заявлен иск, проводилась спустя полгода после получения товара истцом, и одной из причин некачественности пшеницы явились неудовлетворительные условия ее хранения.

Извещение о ненадлежащем качестве поставленной пшеницы направлено ответчику по истечении двухлетнего срока, когда полученный от ответчика товар уже был полностью переработан.

Таким образом, требования истца были признаны судом необоснованными, в иске отказано.

Сторона, которая не исполняет свое обязательство, должна в разумный срок известить другую сторону о препятствии и его влиянии на ее способность осуществить исполнение

В хозяйственный суд обратился покупатель о взыскании с поставщика задолженности (предварительной оплаты и пени за просрочку исполнения обязательства), образовавшейся в связи с непоставкой товара.

Ответчик, признавая требование о взыскании основного долга, возражал против взыскания пени, ссылаясь на то, что непоставка имела место вследствие форс-мажорных обстоятельств, что в соответствии с контрактом является основанием для освобождения от ответственности. Как указывал ответчик, таким обстоятельством стало хищение оборудования, на котором осуществлялось изготовление подлежащего поставке товара.

Доводы ответчика не были приняты судом во внимание, а требовании истца были удовлетворены.

Суд при разрешении спора применил положения Венской конвенции, поскольку стороны договора находились в различных государствах, каждое из которых являлось ее участником.

Согласно статье 79 Венской конвенции сторона, которая не исполняет свое обязательство, должна дать извещение другой стороне о препятствии и его влиянии на ее способность осуществить исполнение. Если это извещение не получено другой стороной в течение разумного срока после того, как об этом препятствии стало или должно было стать известно не исполняющей свое обязательство стороне, эта последняя сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было.

Поскольку ответчиком не было представлено доказательств направления извещения истцу о наличии форс-мажорных обстоятельств, суд указал на отсутствие оснований для освобождения его от ответственности за неисполнение обязательства по поставке товара.

Кроме этого, судом было установлено, что счет-фактура, на основании которой истцом произведена предварительная оплата товара, была предъявлена ответчиком к оплате на тот момент, когда последний уже знал о существовании обстоятельств, препятствующих надлежащему исполнению обязательства.


Германское гражданское уложение

Должник обязан осуществить исполнение добросовестно, как того требуют обычаи оборота. При неисполнении в силу обязательства кредитор вправе требовать от должника совершить исполнение

В хозяйственный суд обратился поставщик о взыскании с клиента основного долга и процентов за просрочку исполнения за поставленное топливо в рамках системы ESSO CARD.

В обоснование заявленный требований было указано, что согласно договору об использовании карточек ESSO CARD, истец поставлял ответчику топливо, марочные смазочные материалы, принадлежности и другие товары и услуги в рамках системы ESSO CARD, а ответчик свои обязательства по оплате полученного товара не исполнил.

В соответствии с условием договора суд рассматривал спор по материальному праву Германии.

Удовлетворяя заявленные требования и признавая их соответствующими нормам германского права, суд указал, что основной долг подлежит взысканию в соответствии с параграфами 241, 242 ГГУ, согласно которым должник обязан осуществить исполнение добросовестно, как того требуют обычаи оборота, а кредитор в силу обязательства вправе требовать от должника совершить исполнение. Как установил суд, ответчик не оплачивал выставляемые счета более двух месяцев, в связи с чем у него образовалась задолженность по договору.

В соответствии с частью 3 параграфа 286 Германского Гражданского Уложения (далее – ГГУ) по требованию об оплате должник считается просрочившим платеж, если он не осуществит исполнение в течение 30 дней после наступления срока и доставки счета или равноценного платежного документа. Период просрочки был определен судом исходя из данной нормы и условия договора о порядке расчетов.

Требование о взыскании процентов за время просрочки удовлетворено судом на основании части 1 параграфа 288 ГГУ. Проценты исчислены исходя из установленной Германским федеральным банком ставки в соответствии частью 2 параграфа 288 ГГУ и параграфом 247 ГГУ.


Конвенция, отменяющая требования легализации иностранных официальных документов (Гаага, 05.10.1961 (вступила в силу для Республики Беларусь 31.05.1991)

Для удостоверения подлинности подписи, печати или штампа, которым скреплен официальный документ, совершенный на территории одного договаривающегося государства представляемый на территории другого договаривающегося государства, необходимо проставление апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен

В хозяйственный суд обратилось страховое общество с иском о взыскании с предприятия выплаченного по договору страхования "Зеленая карта" страхового возмещения.

Как указал истец, на территории Итальянской Республики было совершено дорожно-транспортное происшествие (далее – ДТП), в результате которого был поврежден автомобиль, принадлежащий гражданину Италии. Виновным в совершении ДТП был признан водитель автомобиля, принадлежащего ответчику.

Согласно страховому полису на момент совершения ДТП между истцом и ответчиком действовал договор обязательного страхования гражданской ответственности "Зеленая карта", в связи с чем истец перечислил компенсационные выплаты по урегулированию заявленного страхового случая.

Заявленное в соответствии со статьями 855, 937 ГК и пункта 65 Положения о порядке и условиях проведения обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств", утвержденного Указом Президента Республики Беларусь от 19.02.1999 N 100, требование в пределах выплаченной суммы к юридическому лицу, ответственному за причинение вреда, истец обосновывал тем, что водитель, находившийся с ответчиком в трудовых отношениях, в момент совершения ДТП пребывал в состоянии алкогольного опьянения.

Суд не принял в качестве доказательства документы, подтверждающие факт нахождения водителя в состоянии алкогольного опьянения. Данные документы были заверены подписью должностного лица и скреплены печатью полиции Италии, проводившей разбирательство по факту ДТП.

На представленных истцом официальных документах Итальянской Республики не был проставлен апостиль, удостоверяющий подлинность подписи, печати и качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, как это предусмотрено со статьей 4 Гаагской Конвенции, отменяющей требования легализации иностранных официальных документов.

С ходатайством об истребовании в порядке оказания правовой помощи из полиции Италии официальных документов, подтверждающих нахождение водителя ответчика в момент совершения ДТП в состоянии алкогольного опьянения, истец в суд не обращался.

В иске было отказано, так как в связи с недоказанностью факта нахождения водителя ответчика в момент совершения ДТП в состоянии алкогольного опьянения страховщиком не подтверждено право требования в пределах выплаченных сумм к причинителю вреда.


Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (Нью-Йорк, 10.06.1958)

В признании и приведении в исполнение арбитражного решения может быть отказано по просьбе той стороны, против которой оно направлено, только если эта сторона представит компетентной власти по месту, где испрашивается признание и приведение в исполнение, необходимые доказательства

В Кассационную коллегию Высшего Хозяйственного Суда обратился должник с жалобой на определение хозяйственного суда о признании и приведении в исполнение решения Арбитражного Института Стокгольмской Торговой Палаты (далее - Арбитражный Институт), в соответствии с которым удовлетворены требования иностранной компании (Швеция) о взыскании с него задолженности по уплате лизинговых и арендных платежей.

Должник просил отменить вышеуказанное определение по причине его незаконности и необоснованности и принять новый судебный акт об отказе в признании и приведении в исполнение решения Арбитражного Института.

В обоснование позиции указывалось, что при вынесении решения Арбитражного Института состав арбитражного органа и арбитражный процесс не соответствовал соглашению сторон и законодательству Швеции в период рассмотрения спора, поскольку сторонами не было достигнуто соглашение о единоличном арбитре.

Указанные доводы признаны Кассационной коллегией несостоятельными, а жалоба необоснованной исходя из следующего.

В соответствии со статьей 245 ХПК иностранные арбитражные решения признаются и приводятся в исполнение хозяйственными судами Республики Беларусь, если признание и приведение в исполнение таких решений предусмотрено законодательством или международным договором Республики Беларусь либо на основе взаимности.

Признание и приведение в исполнение арбитражного решения в рассматриваемом случае было предусмотрено Конвенцией ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (далее – Нью-Йоркская Конвенция), участниками которой являются Швеция и Республика Беларусь.

В соответствии с пунктом d) статьи V Нью-Йоркской Конвенции, в признании и приведении в исполнение арбитражного решения может быть отказано по просьбе той стороны, против которой оно направлено, только если эта сторона представит компетентной власти по месту, где испрашивается признание и приведение в исполнение, доказательства того, что состав арбитражного органа или арбитражный процесс не соответствовали соглашению сторон.

Материалы дела свидетельствовали об отсутствии нарушений арбитражного процесса, на которые ссылался должник.

В соответствии с заключенным между должником и взыскателем договором, любой спор по данному договору подлежал окончательному разрешению в Стокгольме, Швеция, арбитражем в соответствии с Нормами арбитражного института Торгово-промышленной палаты Стокгольма.

Из имеющихся в материалах дела документов следовало, что при рассмотрении спора арбитражный процесс проходил в соответствии с нормами арбитражного института Торгово-промышленной палаты Стокгольма, а именно, Регламентом Арбитражного Института Стокгольмской Торговой Палаты, вступившим в силу с 01.04.1999. Статьей 29 Регламента, в редакции, действующей на момент рассмотрения спора было установлено, что сторона, которая в ходе разбирательства в течение разумного времени не заявила возражений о каких-либо замеченных ею отклонениях от положений арбитражного соглашения, настоящего Регламента или других применимых к рассмотрению дела процессуальных правил, считается отказавшейся от своего права ссылаться на такие отклонения от процедуры.

В соответствии с пунктами 1) и 2) статьи 16 Регламента в отсутствие договоренности сторон о числе арбитров, состав арбитража назначает Институт Торгово-промышленной палаты в единоличном составе, принимая во внимание сложность дела, цену спора и другие обстоятельства.

В материалах дела отсутствовала информация о достижении сторонами договоренности и каких-либо возражениях со стороны должника, суд обоснованно пришел к выводу о том, что состав арбитражного органа и арбитражный процесс соответствовали соглашению сторон и действующему в период рассмотрения спора законодательству Швеции.


Подготовлен управлением

законодательства и судебной практики