Толерантность и выражение отношения к другим национальностям в английской и русской лингвокультурах
Вид материала | Автореферат |
Содержаниелицо кавказской национальности (ЛКН) нигер, черный The Aussie Rescue and Placement Helpline, Inc. (ARPH) (некоммерческая австралийская организация любителей колли) Frog, Froggy |
- Учебное, 1033.06kb.
- Санкт-Петербургский открытый литературный конкурс «проба пера». Сочинение лауреата, 85.69kb.
- Образ человека в английской и русской субстандартной лингвокультурах (на материале, 468.53kb.
- Когнитивный аспект Символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской,, 397.28kb.
- Языковая репрезентация феномена игры в адыгской и английской лингвокультурах 10. 02., 1045.63kb.
- Привате человека как высшей социальной ценности общества и государства, 804.15kb.
- «Человек, общество, толерантность» толерантность и современный мир, 3923.02kb.
- Концептуализация понятия «страх» в немецкой и русской лингвокультурах 10. 02. 20 сравнительно-историческое,, 249.51kb.
- Программа «толерантность» (программа по формированию установок толерантного сознания, 246.81kb.
- Концепт «обладание» как предельное понятие во французской и русской лингвокультурах, 321.1kb.
лицо кавказской национальности (ЛКН)
О распространенности данного политически не корректного выражения свидетельствует комментарий В.Познера в интервью газете "Аргументы и факты":
Показной интернационализм позади. Кругом чужие: «лицо кавказской национальности», «чурка», «гастарбайтер» и т. д. 17
В статье "Кто на рынке хозяин"18 «лицами кавказской национальности» названы представители азербайджанской диаспоры или "южане":
«ПАТХАДИ, дарагой! Замэчатэльная картошэчка, отборная, можайская синэглазка! 12 рублэй». Продавец «кавказской национальности» расплывается в широкой улыбке.
лягушатник
В статье "Франция. Париж. Город гастрономического соблазна" русские журналисты называют "лягушатниками" посетителей популярного парижского ресторана:
Мы пришли сюда пораньше, чтобы просидеть до закрытия и понаблюдать за вкусовыми пристрастиями «лягушатников». Нет, лягушек они не ели, а в основном брали что-нибудь добротное19.
нигер, черный
Особое распространение данные прозвища выходцев из Африки, носящие грубый, насмешливый и уничижительный характер, получили в речи скинхедов, о чем свидетельствует следующий отрывок из интервью, данного газете Аргументы и факты представителями этой группировки:
Ни для кого не секрет, что и нигеры, и кавказцы продают нашим ребятам героин. Пусть у себя там в Африке торчат! Да и зачем они вообще приезжают в Россию? Работать? А у них дома, что — земли нет? Просто они пахать и строить не хотят, им наши денежки нужны. Если бы черные у нас на заводах батрачили — им бы никто дурного слова не сказал. 20
хохол
Традиция называть в России украинцев "хохлами" настолько стародавняя, что в толковых словарях этому слову дали пометку "устаревшее". Однако, образ украинца-"хохла" в глазах россиян жив как никогда. "Хохлами" названы в статье "Эх, хвост, чешуя…" украинские рыболовы, проявившие смекалку во время соревнований в Крылатском:
Вдруг, начался клев у парней в желтых куртках — украинцев. Кто-то сказал, что хохлы применили допинг: перед состязаниями мелко нарезали украинское сало и затем бросили его в лунки21.
В другой статье употребляется прозвище "афрохохлята". Так в ней названы усыновленные украинской женщиной темнокожие ребятишки:
Сначала чиновники пытались ее [Ольгу Неню - Д.С.]отговаривать от смуглых афрохохлов, потом просто всеми силами отбрыкивались от семейного детского дома Ольги: «Сами понабирали себе проблем, сами их решайте». [] О последних двух афрохохлятах, появившихся совсем недавно, — крохотных Максиме и Арине — в мэрии пока еще не знают: «Узнают — убьют», — вздыхает Ольга22.
Aussie
Слово Aussie, представленное в словарном определении как "разговорное", носит вполне нейтральный характер и употребляется в основном в контексте спортивных новостей. Австралийских спортсменов часто называют Aussies в связи с самыми различными новостями из спортивной жизни страны. Раздел спортивных новостей в газете "The Daily Mail" пестрит такими заголовками, как: "Aussies saunter to Windies victory", "Cricket: Rampant Aussies seal Ashes triumph", "Aussies build commanding lead".
Интересно заметить, что сами австралийцы не имеют ничего против этого прозвища и так же часто, как и британцы, употребляют его по отношению к самим себе. Примерами подобного употребления слова Aussie могут служить многочисленные австралийские организации и интернет- сайты, гордо носящие такие названия как:
-
The Aussie Rescue and Placement Helpline, Inc. (ARPH) (некоммерческая австралийская организация любителей колли)
- Aussie Disposals (сеть австралийских магазинов, специализирующихся на продаже товаров для кемпинга, рыбалки и других видов отдыха)
- www.aussie.com.au (Вusiness Directory Australia) (электронный бизнес-справочник по Австралии)
- www.aussieslang.com (Aussie Slang Dictionary) (электронный словарь австралийского сленга)
Frog, Froggy
Слово Frog имеет в словаре пометку "derogatory", что значит "пренебрежительное", "умаляющее права человека". Так, футбольный комментатор британского канала ITV был подвержен публичной критике за употребление в речи выражения "stroppy little frog" (буквально "противная маленькая лягушка") по отношению к французскому игроку во время трансляции матча Кубка Мира в октябре 1999 года.