Проводимой в рамках Программы темпус IV витебск, 6 8 октября 2010 г. Витебск уо «вгу им. П. М. Машерова» 2010

Вид материалаДокументы
Габздыль И.Высшая школа экономики, туризма и социальных наукв Кельцах, Польша
Влияние лингвострановедческого материала на формирование положительной мотивации
Подобный материал:
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   82

Габздыль И.
Высшая школа экономики, туризма и социальных наук
в Кельцах, Польша



Развитие речи, способной выразить эмоциональное отношение к тому, о чем идет речь, и оказать на другого эмоциональное воздействие, сознательно пользуясь выразительными средствами, требует большой культуры. Над развитием такой выразительной речи, в которой эмоциональность не прорывается, а выражается в соответствии с сознательными намерениями говорящего или пишущего, нужна тщательная работа.

В наиболее обобщенной форме такая сознательная выразительность присуща художественной речи. Выразительные средства художественной речи складываются из различных элементов, среди которых особо важными являются: 1) выбор слов (лексика); 2) сочетаемость слов и предложений (фразеология и контекст); 3) структура речи, и, в первую очередь, порядок слов. Придавая слову эмоциональную окраску, эти элементы, в их совокупности, позволяют речи не только передать предметное содержание мысли, но выразить также отношение говорящего к предмету, мысли и к собеседнику. В художественной речи особое значение приобретает, не только открытый текст, но и гораздо более сложный и тонкий эмоциональный подтекст. Не только самостоятельное сознательное использование выразительных средств речи, но и понимание их своеобразной и насыщенной семантики, определяющей эмоциональный подтекст речи (иногда не менее существенный, чем ее текст, выраженный логическим построением слов), является продуктом усвоения культуры.

Понимание и переживание эмоционального подтекста требует вдумчивого воспитания. Для понимания эмоциональный подтекст представляет наибольшие трудности в тех случаях, когда он отклоняется от открытого текста или даже противоречит ему. Именно так зачастую обстоит дело, например, с ироническими оборотами речи. Использование метода «режиссерских ремарок» и ряда других видов работы над текстом художественных произведений, показали наличие различных ступеней в развитии этого понимания. На первой ступени эмоциональный подтекст ускользает от школьника, слово берется исключительно в его непосредственном прямом значении. На более высокой ступени ученик уже чувствует расхождение между открытым текстом и эмоциональным подтекстом, но еще не умеет их согласовать, не улавливает правильного соотношения между ними. Наконец, при дальнейшем продвижении школьник постепенно начинает улавливать сущность эмоционального подтекста и благодаря этому приходит к более углубленному проникновению в основную мысль художественного произведения.

В процессе изучения иностранного языка особое значение приобретает не только когнитивное понимание речевого конструкта, а эмоциональный контекст и невербальная выразительность педагога. Весь ход развития понимания эмоционального подтекста, как он раскрывается в процессе работы с изучающими иностранный язык, с большой яркостью показал диалектическое единство между моментами переживания и понимания. Для того чтобы по-настоящему понять подтекст речи, надо его почувствовать, «сопережить». И вместе с тем, для того чтобы по-настоящему сопережить текст, надо его глубоко осмыслить.

Традиционно выделяют вербальные и невербальные средства общения. Знание и умение грамотно, целенаправленно и осознанно использовать средства общения в учебно-педагогическом процессе приводят к профессиональному успеху педагога, обучающего иностранному языку. Речь является вербальной системой передачи-приема информации в учебно-педагогическом процессе. Грамотное построение сообщения учителем в монологической и диалогической речи – это необходимое профессиональное качество учителя, так как речь является основным и универсальным средством обучения иностранному языку. Именно с помощью речевого общения реализуются цели учебно-педагогической деятельности. Недопустимо, если учитель употребляет несогласованные по смыслу фразы, неполные или контекстные фразы (фразы, которые могут быть поняты различным образом), сложно композиционно сложные фразы, «витиеватые» высказывания и т.д. Желательно, чтобы речь учителя имела более строгую логику, была грамматически правильной и в ней последовательно излагался смысл сообщения, что приводило бы к структурированному познанию иностранного языка.

К невербальным средствам общения относится несколько знаковых систем: оптико-кинетическая, паралингвистическая, экстралингвистическая, пространственно-временная, контакт глаз. С помощью невербальных средств передается информация о намерениях, эмоциональных состояниях участников общения, их отношении друг к другу, к передаваемой информации и к происходящему. Оптико-кинетическая система включает в себя жесты, мимику, пантомимику. Паралингвистическая знаковая система включает тональность голоса, диапазон, качество голоса. Экстралингвистическая система включает паузы, темп речи, покашливание, смех и т.д. Владение этой знаковой системой влияет на количество воспринимаемой информации. Если педагог говорит быстро и монотонно, не выделяя паузами смысловых акцентов, то процент воспринимаемой информации резко снижается, так как кроме эмоционального отношения при помощи паралингвистической и экстралингвистической систем делается акцент на наиболее значимых компонентах передаваемой информации. Осознанное использование средств невербальной коммуникации является профессиональной обязанностью учителя. Следует руководствоваться принципом согласованности информации, которая передается с помощью вербальных и невербальных средств коммуникации. С помощью вербального сообщения передается информация о предмете в новом языковом конструкте, а с помощью невербального – коммуникативная возможность выразительности данного языкового конструкта. Отсюда незаинтересованность ученика учебным предметом часто является следствием безразличия к этому предмету самого учителя.

Процесс усвоения иностранного языка представляет собой сложную интеллектуальную деятельность человека, включающую все познавательные процессы (сенсорно-перцептивные, мнемологические), обеспечивающие прием, смысловую обработку, сохранение и воспроизведение принятого материала. Необходимо подчеркнуть взаимопроникновение, взаимообусловленность всех психических процессов в усвоении иностранного языка. Прочность усвоения иной знаковой композиции второй сигнальной системы зависит не только от последующей специальной работы по их закреплению, но и от первичного восприятия материала, а осмысленное его восприятие – не только от первичного с ним ознакомления, но и от всей последующей с ним работы. Применение на практике иностранного языка есть не только результат учения, но и способ овладения и закрепления, формирования прочных навыков. Овладение иностранным языком, в данном случае, направленно уже не на учение, а на другие, практические цели.

Таким образом, для успешного изучения иностранного языка необходимо педагогическое и личностное взаимодействие. И тогда важным условием овладения иностранным языком станет эмоциональная экспрессивность педагога - на этапе обучения - и эмоциональная экспрессивность обучаемого в ходе закрепления и применения, изученного материала.


ВЛИЯНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА ФОРМИРОВАНИЕ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ МОТИВАЦИИ