Проводимой в рамках Программы темпус IV витебск, 6 8 октября 2010 г. Витебск уо «вгу им. П. М. Машерова» 2010

Вид материалаДокументы
Сергушкина О.А., Касович А.В.УО «Белорусский государственный педагогический университет им. М. Танка»
Воплощение в учебных текстахконцепта «совесть»
Подобный материал:
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   82

Сергушкина О.А., Касович А.В.
УО «Белорусский государственный педагогический
университет им. М. Танка»



Только культура в различных ее проявлениях содействует формированию личности человека.

Е. И. Пасов


Даже в XX веке методика обучения иностранному языку не сразу подошла к осознанию необходимости рассматривать иностранный язык как инструмент коммуникативного и социокультурного образования учащихся. Понадобилось не одно десятилетие, чтобы на смену фразе «обучение языку» пришел лозунг «обучение иноязычной речи», а затем – «обучение иноязычному общению». Конец XX века с его мощной компьютеризацией, спутниковым телевидением и стремительным развитием электронных средств коммуникации постепенно стал превращать планету Земля в «коммуникативную и поликультурную коммунальную квартиру», в которой все страны и народы находятся в большой зависимости друг от друга, и без их способности сотрудничать друг с другом и находить совместные решения глобальных проблем перспективы развития человечества весьма проблематичны. Вот почему на пороге нового тысячелетия достаточно быстро возникли идеи об обучении межкультурному общению как одной из необходимых целей изучения иностранного языка [1].

Взяв во внимание изменившийся статус иностранного языка как средства общения и взаимопонимания в мировом сообществе, современная методика особо подчеркивает необходимость усиления прагматических аспектов изучения языка. Это значит, при обучении важно не только достижение качественных результатов в овладении иноязычным общением, но и поиск реального выхода на иную культуру и его носителей.

Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном общении, т. е. о практическом владении языком и, следовательно, о развитии «прагматической социокультурной и межкультурной компетенции» [2].

Формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано с социокультурными и страноведческими знаниями, иными словами, с «вторичной социализацией». Без знания социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах.

Диалог культур подразумевает знание собственной культуры и культуры страны изучаемого языка. Знание страноведения, т.е. того, как географическое положение и климат страны определяют ее быт, экономику и традиционные связи, знание основных вех развития истории, выдающихся событий и людей, религиозных верований и обрядов облегчают задачу межкультурного общения, способствуют умению находить общее и разное в наших традициях и стилях жизни, дают возможность вести диалог на равных [3].

Социокультурная компетенция является инструментом воспитания международно-ориентированной личности, осознающей взаимосвязь и целостность мира, необходимость межкультурного сотрудничества в решении глобальных проблем человечества.

Автор коммуникативного подхода в обучении ИЯ академик Е.И.Пассов писал: «Существующим тенденциям прагматичного мышления свести цели обучения к формированию исключительно homoаgens – человека деятельного (когда важна техника, а не человек и его ценности), либо homoloquens (человека говорящего) необходимо противопоставить нравственное образование и воспитание, целью которого может считаться только homomoralis – человек моральный, духовный» [4; 5]. А цель, как закон, определяет и путь, и средства. Если содержанием образования становится культура, то инструментом формирования социокультурной компетенции становится культуроведение. Оно включает в себя страноведение, но гораздо шире и глубже.

Лингвострановедческий аспект в обучении иностранному языку служит для фиксации страноведческих сведений в единицах языка, способствует обогащению предметно-содержательного плана. Его более основательный подбор и более раннее использование – один из способов повышения интереса и мотивации изучения иностранного языка [1; 6].

Поскольку основным объектом является не страна, а фоновое знание носителей языка, их невербальное поведение в актах коммуникации, в обобщенном виде их культура, то социокультурный аспект должен быть основным при обучении иностранному языку. Социокультурный компонент имеет огромный потенциал в плане включения учащихся в диалог культур, знакомства с достижениями национальной культуры в развитии общечеловеческой культуры.

Таким образом, можно смело утверждать, что роль социокультурного аспекта в лингвистической подготовке студентов очень велика. Ведь задача ВУЗа состоит не только в том, чтобы дать знания, но и сформировать всесторонне развитую личность, а данный подход к преподаванию иностранного языка будет способствовать повышению общекультурной грамотности студентов.


Литература

1. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? // Иностранные языки в школе. – 1993. – №6. – С.6.

2. Гез Н.И.Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежной методики исследования // ИЯШ: 1985. – №2. – С.10

3. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г.Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Методическое руководство. – 3-е издание переработанное и дополненное. – М.: Русский язык, 1983.

4. Пассов Е.И. Новая концепция иноязычного образования. – М., 2000. – С.16.

5. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1991.

6. Саланович Н.А. Лингвострановедческий подход как средство повышения мотивации при обучении иностранному языку в старших классах средней школы (на материале французского языка): Автореф. дис. канд. пед. наук. – М., 1995.


ВОПЛОЩЕНИЕ В УЧЕБНЫХ ТЕКСТАХ
КОНЦЕПТА «СОВЕСТЬ»