Юферова Е. Э., Ковалёва О. Е
Вид материала | Интервью |
Типовой алгоритм приема на работу Требующие опыта работы Те, которые будут осваиваться на новом месте |
- Центра Валентина Ковалева. Награждена красным диплом, 30.87kb.
- Г. П. Ковалева история русской философии учебное пособие, 1889.35kb.
- Ковалева Надежда Викторовна (герцогиня Луиза-Генриетта де Ла Тремуль) 2-й рассказ, 540.42kb.
- Ковалева О. В. (Беларусь, Гомель, филиал ОАО «Белагропромбанк» Гомельское областное, 282.84kb.
- Заочный педсовет, 79.11kb.
- В. В. Ковалева (техникум) Курс лекций, 1460.98kb.
- Журнал «Oртопедия, травматология и протезирование», 143.35kb.
- Дата: 19. 01. 2010, 127.28kb.
- Литература ко всем темам курса, 93.99kb.
- Николай Антонович Киклевич. К 100-летию со дня рождения./Сост. Л. Д. Ковалева. Донецк., 519.96kb.
Приложение 2
Типовой алгоритм приема на работу
Приложение 3
Анализ деятельности на рабочем месте (форма)
Название должности ______________________________________________________________
Для достижения каких целей компании создается эта должность____________________________
Какие должности стоят "над" этой должностью__________________________________________
Сколько сотрудников подчиняется____________________________________________________
Направления деятельности компании,в которых будет работать новый сотрудник | Функции нового сотруд-ника | Задачи нового сотруд-ника | Результат выполне-ния | Критерии качества | Частота выпол-нения | С кем осуществля-ется взаимо-действие | Кто проверяет результат и корректирует выполнение |
Существующие |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
Перспективные |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
Приложение 4
Анализ деятельности на рабочем месте (образец)
Название должности ______________________________________________________________
Для достижения каких целей компании создается эта должность____________________________
Какие должности стоят "над" этой должностью__________________________________________
Сколько сотрудников подчиняется____________________________________________________
Направления деятельности компании,в которых будет работать новый сотрудник | Функции нового сотруд-ника | Задачи нового сотруд-ника | Результат выполне-ния | Критерии качества | Частота выпол-нения | С кем осуществля-ется взаимо-действие | Кто проверяет результат и корректирует выполнение |
Существующие |
Торговля на российс- ком рынке | 1) Опти миза- ция заклю- чаемых дого-воров с российс- кими клиен- тами и российс-кими постав- щиками | Состав- лять тексты дого- воров Анали- зиро- вать дого- вора контр- агентов Прово- дить пере- говоры с предста- вите- лями контр- агента по измене- нию текста дого- вора Согласо- вывать оконча- тельный вариант догово- ра с предста- вителя- ми контр- агента | Текст дого- вора, в мак- сима- льной сте- пени учиты- вающий и защи- щающий инте- ресы компа- нии, согла- сованный и подпи- санный контр- агентом | Договор готов (оформ- лен и сог- ласован с контр- агентом и передан менедже- ру по работе с клиен-том) в срок, указан- ный менедже- ром по работе с клиентом Договор с постав- щиком позво- ляет в срок и максима- льно выгодно для ком- пании полу- чать товар Договор с клиен- том гаран- тирует юридичес- кую защи- ту выплат В даль- нейшей работе конт- агенты не имеют юридичес- ких "лазе- ек" для несоблю- дения условий договора | По мере поступ- ления | Менед- жеры по работе с клиен- тами Менед- жеры по закупкам Руково- дители компании | Заместитель Генерального директора по админист- ративной части |
| 2)Юри- дичес- кое соп- ровож- дение деятель- ности компа- нии на российс- ком рын- ке | Консуль- тиро- вать персо- нал по юриди- ческим вопро- сам деяте- льности компа- нии Готовить и сопро- вождать утверж- дение в Госу- дарствен- ных орга- нах доку- ментов, обеспе- чивающих правовое существо- вание компании (лицен- зий, серти- фикатов, аккреди- таций и т.д.) | Своев- ременные и исчер- пываю- щие консуль- тации Утверж- денные в соответ- ствующих государст- венных органах юридичес- кие доку- менты | Консуль- тация сот- рудника проведе- на в день обраще- ния к юристу и обеспече- но получе- ние необ- ходимой информа- ции Юриди- ческий до- кумент го- тов в срок постав- ленный руковод- ством компании | По мере поступ- ления По ре- шению Гене- раль- ного дирек- тора или замес- тителя дирек- тора по адмист ратив- ным вопро- сам | Менед- жеры по работе с клиен- тами Менед- жерами по закуп- кам Руково- дители компании | Заместитель Генерального директора по администра- тивной части |
| | | Служеб- ные записки для руко- водителей с разъяс- нением причин не- возмож- ности по- лучения докумен- тов из Го- сударст- венных органов, планам и сроками решения поставлен ной задачи | При не- возмож- ности по- лучения необхо- димого документа руковод- ству пре- доставле- ны пись- менные разъясне- ния в виде служебной записки, реальный план вы- полнения поставлен ной зада- чи в неде- льный срок со дня полу- чения за- дания | Ежед- невно | | |
| | Отслежи- вать изме нения в Росийс- ком зако- нодатель стве, ка- сающие- ся деяте- льности компании, информи- ровать о них руко- водство и сотрудни- ков | Служеб- ные запи- ски для руково- дителей и информа- ционные письма для сот- рудников с информа- цией об изменени- ях в зако- нодате- льствах стран, с которыми осуществ- ляется сотрудни- чество | В случаях измене- ний в законода- тельстве руково- дству и сотрудни- кам предостав- лена исчерпы- вающая информа- ция в ого- воренном виде на следующий день после специаль- ного изве- щения в специаль- ных источ- никах или средствах массовой информа- ции | По мере возник нове- ния изме- нений | | |
| | Предос- тавлять ежеме- сячный отчет ру- ководите- лю компа- нии о ра- боте с до- говорами для срав- нительно- го анали- за коли- чества предла гаемых и заклю- чаемых договоров | Ежеме- сячный отчет к 29 числу каждого месяца о догово- рах, кото- рые были в работе за месяц | Ежеме- сячный от- чет пред- ставля- ется руко- водству 29 числа каждого месяца без ошибок и искаже- ний инфор- мации | Еже- месяч- но | | |
Перспективные |
Торговля на между- народном рынке | 3)Опти- мизация заклю- чаемых догово- ров с за- рубеж- ными клиента- ми и пос- тавщика- ми с точ- зре- ния инте- ресов компании | Состав- лять тексты договоров на английском языке Анализиро- вать дого- вора на английском языке Преводить перегово- ры с пред- ставителя- ми контр- агента по изменению текста до- говора на английском языке Согласо- вывать окончате- льный ва- риант до- говора с представи- телями контраген- та | Текст до- говора в максима- льной сте- пени учи- тывающий и защи- щающий интересы компании, согласо- ванный и подписан- ный контр- агентом | Договор готов (оформ- лен и согласо- ван контр- агентом и передан менедже- ру по работе с клиен- том) в срок, ука- занный менедже- ром по работе с клиентом Договор с поставщи- ком позво- ляет в срок и макси- мально выгод- но для компании получать товар Договор с клиентом гарантиру- ет юриди- ческую за- щиту вып- лат В дальней- шем контр- агенты не имеют юридичес- ких "ла- зеек" для несоблю- дения ус- ловий договора | По мере пос-туп- ления | Менедже- ры по ра- боте с клиента- ми Менедже- ры по закупкам Руководи- тели компании | Замести-тель Генераль-ного директора по адми-нистра-тивной части |
| 4)Юриди- ческое сопровож- дение деятель- ности ком- пании на рынках указанных зарубеж- ных стран | Отслежи- вать изме- нения, ка- сающиеся деятель- ности ком- пании, в законода- тельствах стран, с которыми осуществ- ляется сотрудни- чество, и своевре- менно ин- формиро- вать руко- водство и сотрудни- ков | Зафикси- рованная информа- ция в ого- воренном виде Служебные записки для руководи- телей и информа- ционные письма для сотруд- ников с ин- формацией об измене- ниях в зако- нодательст- вах стран, с которыми осуществ- ляется сотрудни- чество | Информа- ция зафик- сирована строго по форме не позднее следующе- го дня пос- ле офици- ального изве- щения вспеци- альных источ- никах или средствах массовой информа- ции В случаях изменений в законо- датель- стве руко- водству и сотрудни- кам пре- доставле- на ис- черпываю- щая ин- формация в ого- воренном виде на следу- ющий день после официаль-ного извещения в специаль- ных источниках или средст- вах массо- вой информа-ции | Ежед- невно По ме- ре воз- никно- вения изме- нений | Менедже- ры по ра- боте с клиента- ми Менедже- ры по закупкам Руководи- тели компании | Заместитель Генерально- го директора по админист- ративной части |
Приложение 5
Определенеи требований к кандидату (форма)
Задачи нового сот- рудника | Стаж выпол- нения | Знания | Навыки | Психологи- ческие ка- чества, спо- собствующие качественно- му выполне- нию задачи | Психологи- ческие ка- чества, пре- пятствующие качественно- му выполне- нию задачи |
Требующие опыта работы |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
Те, которые будут осваиваться на новом месте |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
Приложение 6
Определенеи требований к кандидату (образец)
Задачи нового сотрудника | Стаж выпол- нения | Знания | Навыки | Психологи- ческие ка- чества, спо- собствующие качественно- му выполне- нию задачи | Психологи- ческие ка- чества, пре- пятствующие качественно- му выполне- нию задачи |