Та «Приладобудування». Складається з теоретичної та практичної частин
Вид материала | Документы |
Содержание§26. неузгоджене означення Aqua Chamomillae §27. вправи Визначити відміну таких іменників §28. лексичний мінімум |
- Завдання для контрольної роботи для студентів заочної форми навчання, 19.28kb.
- Східноукраїнський національний університет, 297.14kb.
- Комплексне практичне індивідуальне завдання (кпіз) з дисципліни «Стандартизація обліку», 536.88kb.
- Програма вступного іспиту, 453.67kb.
- Комплекс навчально-методичних матеріалів для слухачів Малого філософського факультету, 535.73kb.
- Ікурс (ІІ семестр) Укладач: доц. Комаров Ю. А. Затверджено, 66.94kb.
- Запорізької міської ради запорізької області, 63.6kb.
- Програма до вступного іспиту зі спеціальності 092501 «Автоматизоване управління технологічними, 73.87kb.
- Розробники програми: к п. н., доцент Лощенова І. Ф., викладач Нікішина В. В. Затверджено, 145.2kb.
- Зетної лози» курсу «Технологія» у середній І старшій школі стануть у нагоді при формуванні, 68.7kb.
§26. НЕУЗГОДЖЕНЕ ОЗНАЧЕННЯ
Багато термінів у латинській мові утворюється за принципом неузгодженого означення, що виражається іменником у родовому відмінку. Українською мовою перекладається іменником або прикметником.
оssa craniі кістки черепа
bulbus oculi очне яблуко
Aqua Chamomillae ромашкова вода (вода ромашки)
Tinctura Belladonnae настойка беладонни
Слід пам’ятати, що неузгоджене означення, яке вказує на назву рослин, хімічних елементів чи лікарського засобу, завжди пишеться з великої літери.
У фармацевтичній термінології неузгоджене означення вживається у Gen. Sing, винятки складають такі словосполучення:
Oleum Olivārum оливкова олія (олія оливок)
Massa pilulārum пілюльна маса (маса пілюль).
§27. ВПРАВИ
1. Вuзначити основу таких іменників:
Fovea, foveae f; vertebra, vertebrae f ; Strophanthus, Strophanthi m; ligamentum, ligamenti п; tuberculum, tuberculi п; tumor. tumoris m; Sanitas, sanitātis f; series, seriēi f; processus, processus т; vulnus, vulnĕris п; abscessus, abscessus т.
2. Виберіть іменники, у яких у словниковій формі потрібно дописати кінцеву частину основи:
foramen, foramĭnis n; ala, alae f; articulatio, articulatiōnis f; pubes, pubis f; septum, septi n; nasus, nasi m; pectus, pectŏris n; tuber, tuběris n; ramus, rami m; vena, venae f; facies, faciēi f; meātus, meātus m; femur, femŏris n; tempus, tempŏris n; occĭput, occipĭtis n.
3. Самостійно закінчіть словникову форму іменників, тобто напишіть закінчення Gen. Sing, де воно не вказане, і визначте рід. Перекладіть українською мовою.
I. Septum; encephălon; nasus, i; arcus,us; mandibula; cranium; incisura; skelěton; cornu; palātum; lympha; concha; ductus, us; tuberculum; ramus, i; ganglion; vertebra; sinus, us; lamĭna; olecrănon; maxilla; cerebrum; humĕrus, i; meātus, us; clavicula; dorsum; processus, us; lingua; acromion; scapula; oculus, i; substantia.
II. Eminentia; brachium; adĭtus, us; retinaculum; amnion; textus, us; tegmen; membrāna; recessus, us; digĭtus, i; fossa; aquaeductus, us; genu; porus, i; pectus; collum; vena; angulus, i; vestibulum.
III. Cementum; enamēlum; lingula; gallus, i; glandula; dentinum; bucca; frenulum; labyrinthus, i; maleolus, i; papilla.
2. Визначити відміну таких іменників:
Gutta, ае f; infusum. і п; sirŭpus, і т; capsula, ае f; spirĭtus, us т; cоrtех, ĭcis т; fructus, us т; musculus, i т; remedium, іі п; cornu, us п; scabies, ēі f; pectus, ŏris п; manus, us f; ala, ae f; facies, ēi f; pars, partis f; nervus, i m; magister, tri m; sphincter, eris m; plexus, us m; ramus, i; colon, i n; ligamentum, i n; dens, dentis m; forāmen, inis n; tempus, ŏris n; genu, us n; cartilāgo, ĭnis f; tuber, ěris n; articulatio, ōnis f; diaphragma, ātis n; canalis, is m; cervix, ĭcis f; meniscus, i m.
3. Перекладіть, вкажіть словникову форму іменників, що стоять у формі Gen. Sing.
I. Spina scapulae, skelěton membri, ossa (кістки) cranii, crista tuberculi, caput fibulae, angulus mandibulae, basis cranii, tuber maxillae, sulcus sinus, facies (articularis) acromii, linea nuchae, corpus tibiae, septum nasi, processus (styloideus) radii, vena portae, fossa glandulae (lacrimalis), raphe palati.
II. Chorda tympăni, os digĭti, tuberosĭtas ulnae, aquaeductus vestibuli, corpus radii, ossa trunci, trochlea humeri, incisura acetabuli, canalis nervi, sulcus promontorii, bulbus oculi, membrāna sterni, ligamentum patellae, angulus sterni, collum radii, caput humeri, fossa olecrăni, os coxae, truncus encephali, fossa acetabuli, basis patellae, vagīna musculi, bulbus aortae, limen nasi, arteria genus, musculus uvulae.
III. Substantia fundamentalis dentini, cornu pulpae, sulcus papillae, crista galli, corpus linguae, musculus uvulae palatinae, dorsum nasi, agger nasi.
§28. ЛЕКСИЧНИЙ МІНІМУМ
Латинське слово Переклад Грецький еквівалент
sanguis, ĭnis m кров haima, atos
oculus, i m око ophtalmos
auris, is f вухо us, otos
musculus, i m м’яз mys, myos
textus, us m тканина histos, histion
cellula, ae f клітина kytos
vesica, ae f міхур kystis
vesica urinaria сечовий міхур cholekystis
fel, fellis n (bilis, is f) жовч chole
vesika fellea (biliaris) жовчний міхур choledochus
ductus choledochus загальна жовчна протока
cartilago, ĭnis f хрящ, хрящовий chondros
medulla ossium кістковий мозок myelos
medulla spinalis спинний мозок
genu, us n коліно gony
tendo, ĭnis m сухожилля tenon
vena, ae f вена phleps, phlebos
cutis, is f шкіра derma, atos
femina, ae f жінка gyne, gynaikos
mamma, ae f молочна залоза mastos
vagina, ae f піхва kolpos
glandula, ae f залоза; лімфовузол aden
ovarium, i n яєчник oophoron