Истинному народу Земли
Вид материала | Документы |
СодержаниеДополнительная информация |
- Истинному народу Земли, 1743.8kb.
- Прийнятий: Затверджено: Постановою №6 Радою Українського Народу Установчих Зборів Українського, 368.33kb.
- Оглавление, 3061.91kb.
- Г. Южно-Сахалинск, 2133.81kb.
- Доклад студента 2 курса, 111.35kb.
- Урок «Форма и размеры Земли. Глобус- модель Земли». Цель, 42.63kb.
- Доклад о состоянии и использовании земель, 1868.49kb.
- Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии, 1835.32kb.
- Урок по окружающему миру 2 класс Тема : Луна естественный спутник Земли, 69.01kb.
- Доклад о состоянии и использовании земель костромской области в 2011 году, 2957.72kb.
Дополнительная информация
Если Вы заинтересовались этой книгой, и желаете получить, более полную информацию об Учениях Вознесенных Владык на русском языке переданных через Посланников Вознесенных Владык - Марка и Элизабет Клэр Профет, посетите официальный сайт Учений Вознесенных Владык и Посланников в России принадлежащий организации созданной Владыками - «Саммит Лайтхауз» (что переводится, как Вершинный Маяк): ссылка скрыта
На этом сайте можно участвовать в ежедневных интернет-трансляциях служб, слушать лекции, диктовки, медитации и т.д. Есть возможность принимать участие в 4-х интернет-конференциях в год, транслируемых из Западной Шамбалы с переводом, о важности посещения, которых писал Эль Мория в Чела и Путь. Можно получать рассылки новостей от Вершинного Маяка, посещать классы и семинары Саммит Лайтхауза в России, возможно получение множеств благословений и посвящений от приезжающих священников Саммит Лайтхауза, например крещения, венчания и множества других, во время посещения классов и семинаров, возможно вступление в Братство Хранителей Пламени и о ежемесячном получении уроков Хранителей Пламени, если Вы уже готовы к этому посвящению!!!
Сайт «Саммит Лайтхауз» на английском языке: ссылка скрыта
«Саммит Лайтхауз» основан Вознесенными Владыками через Посланников Элизабет и Марка Профет, для распространения Учений Вознесенных Владык на планете Земля.
«Саммит Лайтхауз» открыл свой филиал в 2005 году в России – «Вершинный Маяк».
Посетите также интересный, русский сайт по Учению: ссылка скрыта
Для получения каталога книг, ликов, аудио/видео и других материалов по Учению или информации о ретритах Саммит Юниверсити, семинарах, классах, квартальных конференциях «Саммит Лайтхауза» и «Вершинного Маяка» в России, Братстве Хранителей Пламени, Учениях Вознесенных Владык и ближайших к вам группах Хранителей Пламени, пишите на адрес: teachings-masters@yandex.ru или teachings-master@mail.ru или на два ящика одновременно, для большей уверенности, в том, что ваше письмо будет получено нами! Обратите внимание, что во втором адресе нет в слове master буквы s !
Если вы желаете познакомиться с людьми, практикующими эти Учения в ваших городах, или желаете вступить в Братство Хранителей Пламени, или у Вас возникнут любые вопросы по Учению, пишите по адресу teachings-masters@yandex.ru или teachings-master@mail.ru или на два ящика одновременно.
Примечания
1. Достижение
1. Трансильвания: равнинная область в центральной Румынии, граничащая с Карпатами и Трансильванскими Альпами. Перед затоплением Атлантиды Владыка Сен-Жермен (верховный жрец Атлантиды) и другие избранные посвященные переместили фокус пламени свободы в безопасное место у подножия Карпат в Трансильвании. В следующем воплощении Сен-Жермен помогал Владыке Р. основать в Трансильвании обитель и королевский дом Ракоци, который привел Трансильванию к расцвету в семнадцатом столетии.
2. Рим. 7:18-23.
3. Матф. 10:34.
4. Быт. 1:26-28.
5. 1 Иоан. 2:18; 4:3.
6. Евр. 12:1.
7. Матф. 9:16,17.
8. Быт. 1:2.
2. Братство
1. Пс. 138:14. Цитата дана с изменениями, согласно английскому переводу Библии. - Прим. пер.
2. Быт. 6:5.
3. Иоан. 10:10. Цитата дана с изменениями, согласно английскому переводу Библии. - Прим. пер.
3. Творение
1. Матф. 18:3,4.
4. Различение
- Ис. 11:6.
2. Матф. 7:13,14.
3. Откр. 6:11; 21:6.
4. Лук. 2:49. Цитата дана с изменениями, согласно английскому переводу Библии. - Прим. пер.
5. Ошибка
1. Ефес. 6:11.
2. Прит. 14:12.
3. Иоан. 16:24.
4. Иов. 22:28. Цитата дана с изменениями, согласно английскому переводу Библии. - Прим. пер.
5. Матф. 7:13,14.
6. Повторяемость
1. Матф. 7:15.
2. Лук. 16:8.
3. 1 Кор. 4:19.
7. Сети
1. Пс. 23:4.
2. Матф. 14:22-33.
3. Кор. 9:26.
4. Лук. 16:1,2.
5. Великое Белое Братство: духовный орден западных святых и восточных учителей, которые преодолели циклы кармы и повторных рождений и вознеслись в высшую реальность, которая является вечной обителью души. Вознесенные Владыки Великого Белого Братства воплощались во всех культурах и религиях, дабы вдохновить творческие достижения в системе образования, в искусстве и науке, в управлении и экономике. Слово "белый" относится не к расе, а к ауре (нимбу) белого цвета, окружающей членов Братства.
6. Лук. 16:8.
7. Откр. 6:10.
8. 2 Пет. 3:8.
9. Рим. 3:8.
10. Лук. 6:26.
11. Иоан. 10:1-30.
8. Гармония
1. Фиолетовое пламя: концентрированная энергия Святого Духа; осязаемая эманация духовного огня. С помощью молитв, медитаций и науки изреченного Слова фиолетовое пламя можно применять для трансмутации накоплений кармы в подсознании. Пламя - разумное, лучезарное, направляемое разумом Бога - удаляет атомы и молекулы плотного слоя, являющегося результатом нашего злоупотребления священным огнем в прошлом. Потому фиолетовое пламя называется пламенем милосердия и прощения.
2. Марк 2:27.
3. Матф. 28:18.
9. Идентичность
1. Иак. 1:12; Евр. 2:10.
2. Матф. 25:14:30.
3. 2 Цар. 2:11.
4. Деян. 1:9.
5. Евр. 21:4,23; 22:5.
6. 1 Кор. 15:50.
7. Ella Wheeler Wilcox, "Secret Thoughts", stanza 1, line 1.
8. Матф. 6:23.
9. Матф. 11:12.
10. Осуждение
1. Матф. 7:1.
2. Матф. 25:40.
3. Матф. 10:33.
4. Матф. 10:32.
5. Быт. 1:31.
6. Матф. 7:2.
7. Иез. 33:11.
8. Рим. 8:38, 39.
9. Лук. 24:13-35.
11. Царствие
1. Деян. 16:31.
2. Евр. 11:8, 9, 17.
3. Иак. 2:17, 18.
4. Иоан. 12:38.
5. Ефес. 5:1.
6. Евр. 11:1.
7. Матф 21:17-22.
8. Матф. 3:10.
12. Закон
1. Марк. 2:27, 28.
2. Быт. 3:5.
3. Прит. 1:7.
4. Быт. 4:21, 22.
5. Быт. 3:23, 24.
6. Быт. 5:27.
13. Человек
1. Быт. 1:31.
2. Матф. 13:24-30; 36-43.
3. 1 Иоан. 5:19.
4. 1 Кор. 3:13, 15.
5. "Je pence, done je suis [Cogito ergo sum]" (Rene Descartes, Discourse on the Method for Properly Guiding the Reason and Finding Truth in the Sciences, 1637).
6. Я ЕСМЬ Присутствие: Я ЕСМЬ ТО ЧТО Я ЕСМЬ (Исх. 3:13-15); индивидуализированное Присутствие Бога; постоянное Я; источник происхождения души, находящийся на планах Духа, над физической формой.
7. 1 Кор. 15:41,42.
8. 1 Иоан. 2:15.
9. Матф. 6:19-21.
10. Лук. 9:24.
11. 1 Кор. 15:50.
12. Иак. 1:17.
13. Быт. 6-8.
14. Sir Edward Bulwer-Lytton, Vril: The Power of the Coming Race (Blauvelt, N. Y.: Rudolf Steiner Publications, 1972).
15. "Жемчужины мудрости" - еженедельное издание Саммит Лайтхауза, содержащее послания Вознесенных Владык, из которых впоследствии составляются книги. Данная книга составлена из серии диктовок Великого Божественного Направителя.
16. Братство Хранителей Пламени: основано в 1961 году Вознесенным Владыкой Сен-Жерменом; организация, которая поддерживает деятельность Великого Белого Братства и распространяет его учения. Члены получают поэтапные уроки космических законов, продиктованные Вознесенными Владыками через их посланников Марка и Элизабет Профет.
17. Иак. 1:17.
14. Не-человек
1. Матф. 13:24-30.
2. Матф.12:34; 23:33.
3. Матф. 22:18; 23:13-19.
4. Иоан. 8-44.
5. Ефес. 6:10-18.
6. Матф. 3:7.
7. Лук. 3:7-18
8. Матф. 7:15.
9. Иак. 3:17.
10. Евр. 12:10, 11.
11. Иоан. 8-32.
12. Матф. 7-29.
13. 2 Кор. 6:2.
14. Иоан. 16:18.
15. Возможность
1. Пс. 35:5. Прим. ред.: Более полное описание "нечестивых" и их отношений с детьми Бога см. Пс. 34-37.
2. 2 Тим. 2:15.
3. 1 Иоан. 4:1.
4. Матф. 7:21.
5. Деян. 20-35.
6. Лук. 2:49.
16. Сила
1. Иоан. 8:32.
2. Иоан. 3:19; 10:3-5; Матф. 19:28.
3. Аввак. 1:13.
4. Тит. 1:15.
5. 1 Кор. 13:9, 10.
6. Лук. 24:50, 51.
7. Матф. 24:40, 41.
8. Матф. 19:17.
9. Прит. 14:12.
10. Иез. 33:11.
11. 1 Пет. 3:11.
12. Иоан. 16:24; Матф. 7:7, 8.
13. Иоан. 18:38.
17. Поиск
1. Быт. 2:7.
2. Матф. 7-12.
18. Реальность
1. Марк. 8:36.
2. Матф. 7:12.
3. Из "Брихадараньяка Упанишада".
19. Спасение
1. Марк. 11:15-19.
2. Рим. 3:8.
3. Иуд. 12.
4. Лук. 22:31,32.
5. 1 Пет. 5:8.
6. 2 Кор. 11:13-15.
7. Иоан. 21:15-17.
8. Матф. 10:27; Лук. 12:3.
9. Иоан. 10:1-5.
10. Иоан.10:16.
11. Лук. 10:37.
12. Исх. 13:21,22.
20. Тебе
1. Иоан. 1:3.
2. Иоан. 8:58.
3. Матф. 19:26.
4. El Morya, "Encyclical on World Good Will: A Report to the Earth" (Эль Мория, "Энциклика о мировой Доброй Воле: послание Земле"), Los Angeles: The Summit Lighthouse, 1975.
5. Иез. 37.
6. Дан. 4:32.
7. Втор. 33:25.
8. Ис. 40:31.
21. Вы
1. Быт. 1:27.
2. Пс. 8:6.
3. Еккл. 12:1.
4. Евр. 12:6.
5. Матф. 27:54.
22. Видение
1. Прит. 29:18. Цитата дана с изменениями, согласно английскому переводу Библии. - Прим. пер.
2. Пс. 91:4.
3. "God tempers the wind to the shorn lamb [Dieu mesure le froid a la brebis tondue]. "Henri Estienne, Les Premices (1594), quoted in John Bartlett, comp., and Emily Morison Beck, ed., Familiar Quotations: A Collection of Passages, Phrases and Proverbs Traced To Their Sources in Ancient and Modern Literature, 14th ed., rev. and enl. (Boston: Little, Brown and Co., 1968) p. 188.
4. Матф. 7:21-23.
5. Иоан. 20:22, 23.
6. Матф. 10:8.
7. Исх. 7:10-12.
23. Воля
1. 1 Кор. 15:50.
2. Матф. 6:24-34.
24. Узы
1. Ос. 11:1; Матф. 2:15.
- Пс. 91:3.
* Названия всех глав этой книги расположены в алфавитном порядке, т. е. "Достижение", "Братство", "Творение" - названия первых глав книги начинаются с первых трех букв английского алфавита: A (Attainment - Достижение), B (Brotherhood - Братство), C (Creation - Творение). - Прим. пер.
** В английском языке слово "manipulation" - "манипуляция" созвучно "man-i-pollution" - букв. "человеко-загрязнение", а слово "manifestation" - "проявление" созвучно "man-infestation" - букв, "человеко-заражение". - Прим. пер.
*** В английском языке слово "atonement" - "искупление, примирение" можно представить как сочетание "at-one-ment" - букв. "единение, гармония, слитность". - Прим. пер.
* Англ. "geometrize" - букв. "геометризировать", т.е. "измерять землю" (от греч. "геос" - земля). - Прим. пер.
* В англ. яз. слово "вершитель" - "doer" созвучно слову "дверь, врата" - "door". - Прим. пер.
* В английском языке слово "sun" - "солнце, солнечный" является омофоном слову "son" - "сын". - Прим. пер.
* Могущественный Победа.
* Веление - особая форма молитвы, рекомендованная Учителями человечества для нашего времени. См. "Наука изреченного слова", "Фиолетовое пламя для исцеления тела, ума и души", "Созидательная сила звука", М., "Хранители пламени", 1998 г. - Прим. ред.
* Слова из национального гимна США. - Прим. пер.
* В англ. яз. слово "вершитель" - "doer" созвучно слову "дверь, врата" - "door". - Прим. пер.
** В английском языке слова "holiness" - "святость" и "wholeness" -"целостность" созвучны. - Прим. пер.
* (Произнося веление во второй, в третий и в четвертый раз, вместо "уравновесь" используйте "разжигай", "расширяй", а затем "усиливай".)
* По-английски "память" - "memory". - Прим. пер.