Развития образования Республики Саха (Якутия) на 2007-2011 гг

Вид материалаДокументы

Содержание


МО РС(Я) совместно со специалистами ЯГУ (ФЛФ,ФЯФК), ИПМНС СО РАН ежегодно проводится олимпиада по государственным и официальным
Анализ степени реализации программы и рекомендации
Раздел I. «Совершенствование нормативно-правовой базы функционирования языков»
Раздел II: «Научное и учебно-методическое обеспечение»
Раздел III. «Функционирование государственных и официальных языков в различных сферах деятельности»
Достигнуты как материальные, так и нематериальные цели, такие как, психологический комфорт, повышение престижа языков.
Раздел IV. «Информационно-техническое обеспечение функционирования государственных и официальных языков Республики Саха»
Раздел V. «Издание уникальных памятников языков, культуры народов РС(Я)»
По разделу VI. «Мероприятия (гранты, конкурсы, конференции)»
Региональные языки или языки меньшинств третьей группы на территории Республики Саха (Якутия)
Численность носителей языка на территории распространения
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7
- МО РС(Я) совместно со специалистами ЯГУ (ФЛФ,ФЯФК), ИПМНС СО РАН ежегодно проводится олимпиада по государственным и официальным языкам.
Школьные олимпиады по языкам – одна из наиболее популярных и полезных форм работы. Она предоставляет возможность в духе азартного соревнования задуматься, блеснуть эрудицией и смекалкой. Победители школьного тура получают возможность соревноваться на улусных и городских, республиканских, всероссийских турах. Олимпиада проводится в очно-заочном формате в 3 тура (февраль-март).

Победители олимпиады по русскому языку (2006 г.) приняли участие в заключительном этапе Всероссийской олимпиады в г. Воронеже. С участниками выезжала профессор Е. Н. Дмитриева. Ученица 11 класса ГНПСОШ № 2 Протодьяконова Ю. (учитель русского языка Денисова М. Е.) стала победителем в номинации «Белый стих».

Финансирование олимпиад ЯГУ осуществляется за счет внебюджетных средств. Итоги олимпиад показывают увеличение количества участников олимпиад, активизацию интереса к изучению родных языков.

п. 21. Выезды по литературным местам России, Якутии – для изучения материалов по фольклору народов Якутии в архиве Института мировой литературы и посещения литературных мест Москвы и Подмосковья организована поездка студентов Арктического государственного института культуры и искусств в г. Москву. (Минкультуры РС(Я).

АНАЛИЗ СТЕПЕНИ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ

Позитивные результаты

Причины невыполнения

Раздел I. «Совершенствование нормативно-правовой базы функционирования языков»

Оценку результатов данного раздела можно охарактеризовать как достаточную для подготовительного этапа. Данный раздел единственный нефинансируемый раздел Программы, работа проводилась в рамках выполнения тем НИР научных учреждений ИГИ АН РС(Я), НИИ ИНШ РС(Я). Проекты раздела выполнены на 43%.




Имеется неравномерное языковое распределение мероприятий в реализации намеченных проектов. Следует усилить разработку проектов по якутскому языку во внедрении: 1) в делопроизводство, что связано с дальнейшими разработками словарей, справочников; 2) в разработку положений Центра лингвистической экспертизы документов на якутском языке (ФЯФК ЯГУ), связанное с распределением в краткие сроки исполнителей и их консультацией с руководителем Центр лингвистической экспертизы на русском языке (ФЛФ ЯГУ).

На заседании Совета по языковой политике при Президенте РС(Я) (16.12.06.) решено: Министерству образованию РС(Я) в срок до 1 июня 2007 г. разработать Закон «О национально-региональном компоненте государственных образовательных стандартов общего образования».

В 2007 г. Совету по языковой политике при Президенте РС(Я) предстоит завершить реализацию намеченных задач совместно Госсобранием РС(Я) Ил Тумэн, Управлением контрольно-аналитической работы Администрации Президента и Правительства, используя рекомендации научных исследований.

Раздел II: «Научное и учебно-методическое обеспечение»


Данный раздел включает в себя множество отдельных позиций по разработке и изданию отраслевых, академических словарей, программ, пособий для учителей, учебных пособий, выполнение которых является решением принципиальных задач языкового строительства на данном этапе.

В целом выполнено проектов на 32%.


Новшеством мероприятий является учреждение и издание периодических изданий – научно-методических журналов на русском, якутском, якутском и русском, эвенском, эвенкийском языках, выполненных в рамках инициативного проекта НИИ НШ с целью научно-методического обеспечения регионального (национально-регионального) компонента содержания образования в республике.


За 2005-2006 гг. не профинансированы крупные проекты, имеющие основополагающее значение в осмыслении опыта и разработке стратегии языковой политики в РС(Я):

п.2. «Научные основы гуманитарного и духовного развития якутского народа: воспитание и обучение детей на родном языке в ДОУ и ОУ» - ФЯФК ЯГУ.

п.5. Научная разработка темы «Исторический опыт языковой политики и языкового строительства в Республике Саха (Якутия) в ХХ веке» - ИГИ АН РС(Я).

Ближайшие цели по основным крупным проектам в заданный промежуток времени не достигнуты. Основная причина в недофинансировании по МинНиПО РС(Я).



Для улучшения эффективности программы в 2007 г. следует выделить средства на п.п.2,5 и издание выполненных разработок.

Раздел III. «Функционирование государственных и официальных языков в различных сферах деятельности»

Данный раздел документа достаточно точно позволяет определить область внедрения языковой политики в структуру современного общества.

Процессы реализации мероприятий, конкретные формы, в которую облекаются проекты данного раздела, претворение решений их в жизнь на уровне конкретных организаций отражают влияние, оказанное Указом Президента «О языковой политике в РС(Я)» и Программой языкового строительства как на широкую общественность, так и на целевые группы.

Эффективность мероприятия раздела признана высокой (63%).



Грамотное распределение задач (между министерствами, ведомствами, их слаженная совместная работа с научным сообществом позволяет оценить характер исполнения мероприятий раздела как позитивный сдвиг в налаживании механизма социального партнерства. Таким образом, сделан шаг в преодолении эмоционально-оценочных отношений общества на проблемы языков, имевшиеся в прошлые годы, признание необходимости мер языковой политики, что являло собой особое социальное препятствие.

Достигнуты как материальные, так и нематериальные цели, такие как, психологический комфорт, повышение престижа языков.

Однако, в результате сворачивания Государственной целевой программы языкового строительства и решения о проведении мероприятий 2007 г. в рамках бюджетного финансирования организаций-исполнителей, несомненно, полностью остановится продолжение реализации намеченных задач, поскольку финансовые препятствия в решении проблем языков оказываются наиболее существенными.

Необходимо указать на необходимость создания условий для последовательного непрерывного внедрения и придания системного характера подобным мероприятиям.


Раздел IV. «Информационно-техническое обеспечение функционирования государственных и официальных языков Республики Саха»

Не отрицая значимости традиционных путей постижения языка и культуры, следует подчеркнуть, что в новом тысячелетии для изучения языков и культуры народов особое значение приобретают различные средства новых информационных технологий, которые позволяют фиксировать их в устной и письменной формах, а также разработать методику кодирования и декодирования текстов на основе использования базы знаний во всех сферах функционирования языков.

Анализ выполненных мероприятий позволяет определить объем выполненных работ на 72%.

В результате грамотного языкового планирования, инициатив предприятий, объединений, личных инициатив граждан языки коренных народов республики, особенно якутского языка, стали объектом многих проектов в области развития новых информационных технологий. Позитивные достижения в сфере применения информационных технологий связаны прежде всего с созданием сайтов, порталов, электроных учебников. В последнее время представлены вниманию пользователей якутского интернета якутско-русский, русско-якутский словарь.

Оценка эффективности раздела признается высокой, определяется:
  1. разворачивающимся развитием НИТ (новых информационных технологий) в области применения языков;
  2. информационно-техническим обеспечением функционирования государственных и официальных в массовой коммуникации, техническим обеспечением научных проектов.

Широкое использование прикладных методов и технологий при анализе различных аспектов якутского языка позволяет изучать многие актуальные проблемы якутского языкознания и находить новые решения в рамках самых современных сведений и данных о языке. Ориентированные на информационные технологии лингвистические исследования могут вывести научные обоснования для решения многих неразработанных вопросов якутского языкознания.




В дальнейшем создавать условия для лингвистических исследований, ориентированных на информационные технологии. Подобные изыскания являются научно обоснованным фундаментом с прагматическими функциями, существенными для многих направлений реализации языковой политики, таких как, разработка программных средства учебного назначения, анализ фонологической системы якутского языка, создание репрезентативной базы данных лексического фонда, разработанные по частотности или по другим параметрам лингвопроцессоры якутского языка.

В целях усиления научной корректности и практической эффективности современных прикладных программных продуктов по государственному якутскому языку необходимо создание научно-теоретических и методологических основ.


Раздел V. «Издание уникальных памятников языков, культуры народов РС(Я)»


Выполнение в целом раздела на 23%. Работа продолжается в рамках Государственной целевой программы по возрождению, сохранению и распространению якутского героического эпоса олонхо на 2006-2015 гг.


По разделу VI. «Мероприятия (гранты, конкурсы, конференции)»


Учреждены и успешно проводятся государственные праздники общественности: День родного языка, День славянской письменности, День русского языка.

Учреждение республиканских грантов также приняло системный характер.

11 грантов и премий учреждаются и вручаются.

Проведенные мероприятия способствовали обеспечению условий для самовыражения и самореализации детей коренных народов, проживающих в РС (Я). В рамках месячника организованы школьные, улусные и республиканские сетевые мероприятия для учащихся, воспитателей ДОУ и учителей.

Ежегодно организуются республиканские олимпиады по государственным и официальным языкам среди школьников. В 2006 г. впервые проведена олимпиада по якутскому языку среди студентов.

Проведение литературных праздников, как способ передачи культурного наследия предыдущих поколений, приняло весьма разнообразные творческие воплощения.


В рамках данного раздела не реализованы научные мероприятия актуального характера – комплексные диалектологические, социолингвистические, фольклорные экспедиции, требующие вложения значительных финансовых ресурсов.


Указ Президента РС(Я) «О языковой политике в РС(Я)» возымел свое действие и в учреждении и проведении массовых республиканских торжеств, связанных с государственным языками республики и учреждении грантов. Все эти мероприятия нацелены на повышение престижа языков.

В учреждении премий, стимулирующих деятельность общества по пропаганде знаний, проведении декады родного языка и культуры, целью которой является развитие родных языков коренных народов Республики Саха (Якутия) и содействие духовно-нравственному воспитанию подрастающего поколения, проявили инициативу Департамент по делам народов и федеративным отношениям РС(Я), НИИ НШ РС(Я), МинНиПо РС(Я), Министерство культуры и духовного развития РС(Я).

В целом реализация мероприятий раздела соответствует 67 %.







Региональные языки или языки меньшинств третьей группы на территории Республики Саха (Якутия)



















п/п

Региональные языки или языки меньшинств третьей группы на территории субъекта

Территория распространения

Численность носителей языка на территории распространения

Предполагаемые финансовые затраты, связанные с выполнением соответствующих обязательств Хартии, и их источники (в тыс.руб) на период 2007-2009 гг.

за счет средств РС(Я)

необходимые дополнительные средства за счет РФ

1

русский язык

Республика Саха (Якутия)

390000 носителей

4 250,00

4 250,00

2

якутский язык

Республика Саха (Якутия)

444000 (носители - 439800, т.е.92,6%

4 250,00

4 250,00

3

эвенский язык

Республика Саха (Якутия), на территории 20 районов (улусов) и 3 городов

11657 (носители - 4045, т.е.34,7%)

4 250,00

4 250,00

4

эвенкийский язык

Республика Саха (Якутия) , на территории 8 районов (улусов)

18232 (носители - 1550, т.е. 8,5%)

4 250,00

4 250,00

5

юкагирский язык

Республика Саха (Якутия), на территории 2 районов (улусов)

697 (носители - 245, т.е. 35,2%)

4 250,00

4 250,00

6

чукотский

Республика Саха (Якутия), на территории 1 района (улуса)

602 (носители - 242, т.е. 40,1%)

4 250,00

4 250,00

7

долганский

Республика Саха (Якутия), на территории 1 района (улуса)

1272 (носители - 41, т.е. 3,2%)

4 250,00

4 250,00




Итого:

 

 

29 750,00

29 750,00



ПРИЛОЖЕНИЕ


«Этнолингвистика» изучает язык в его отношении к культуре этноса, взаимоотношение языковых, культурных, ментальных, психолингвистических факторов, в учебных планах специальностей 021701 «Русский язык и литература» и специализаций 021702, 021703, 021715, 021725, 021738, представляет собой одну из фундаментальных лингвистических дисциплин регионального блока. Содержание тестовых материалов соответствует требованиям Государственного образовательного стандарта второго поколения по филологии. Лингвистический материал, представленный в данных тестовых заданиях, является национально специфическим и характерен для функционирования русского языка на территории нашей Республики. Он включает в себя вопросы, связанные с взаимовлиянием и взаимодействием русского и якутского языков, языком русских старожильческих говоров, региональными особенностями русской речи в Якутии. В тексте тестовых заданий язык (в данном случае русский) предстает перед студентами в многообразии своих содержательных характеристик:

- как живое развивающееся явление объективной реальности, обладающее познавательной ценностью, подлежащее и доступное наблюдению, осмыслению, оценке и научному изучению

- как пространственное, временное интегрирующее начало регионального (Республика Саха) государственного и национально-социального образования

- как средство накопления культурно-значимой информации и национальное достояние.

Всего представлено четыре варианта тестовых заданий.

Перечень тем:

- истоки этнолингвистики

- философия языка Вильгельма фон Гумбольдта

- связь этнолингвистики с другими неолингвистическими науками

- гипотеза речевой (лингвистической) относительности Сепира-Уорфа

- предмет, объект, методы, базовые понятия этнолингвистики

- язык и культура: проблемы взаимодействия

- языковая картина мира

- языковая концептуализация мира

- этнолингвистический анализ языковых сущностей: метафора как способ представления культуры, языковой символ как стереотипизированное представление культуры, стереотип как явление культурного пространства, прецедентные имена, безэквивалентная лексика и лакуны, лингвокультурный аспект сравнений

- языковая личность, языковое сознание, языковая ситуация


ВАРИАНТ 01


Задания А1-А10 касаются теоретических проблем курса «Этнолингвистика» и содержат четыре варианта ответа. Только один из них верный. Рекомендуем обвести кружком цифру, соответствующую, по вашему мнению, верному ответу.


А1. Найдите правильное утверждение:


Этнолингвистика – это…

  1. дисциплина, возникшая на стыке этнологии и психологии: имеет важное значение для изучения психотипа народа. В рамках данной науки исследуются основы поведения членов той или иной этнической общности во всей их совокупности (но не каждого в отдельности).
  2. направление в языкознании, изучающее язык в его отношении к культуре этноса, взаимодействие языковых, этнокультурных и этнопсихологических факторов в функционировании и эволюции языка.
  3. раздел в языкознании, изучающий территориальное распространение языковых явлений в связи с межъязыковым (междиалектным) взаимодействием.
  4. языковедческая научная дисциплина, изучающая социальные факторы существования, функционирования и развития языка. Предметом изучения является языковая политика, языковое строительство, языковое контактирование, социальная дифференциация языка.


Правильный ответ: 2


А2. Кто автор следующего утверждения: «…Каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку, поскольку он тут же вступает в круг другого языка»?
  1. В.ф. Гумбольдт
  2. А.А. Потебня
  3. Э. Сепир
  4. Б. Уорф


Правильный ответ: 1


А3. Убеждение, что люди видят мир по-разному – сквозь призму своего родного языка, лежит в основе…

  1. теории глоссематики
  2. школы функциональной лингвистики
  3. гипотезы речевой (лингвистической) относительности
  4. дескриптивной лингвистики


Правильный ответ: 3


А4. Какому языковому явлению принадлежит это определение: «…обозначение специфических для данной культуры явлений, которые являются продуктом кумулятивной (накопительной, закрепляющей опыт носителей языка) функции и могут рассматриваться как вместилище фоновых знаний, т.е. знаний, имеющихся в сознании говорящих (Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров, 1980)?

  1. лакуны
  2. безэквивалентная лексика
  3. апперцепционная база
  4. фоновая информация


Правильный ответ: 2


А5. Найдите ошибочное утверждение: В понятие «предмет этнолингвистики» одним из компонентов входит:
  1. безэквивалентная лексика
  2. фразеологический фонд языка
  3. этногенез народов
  4. мифологизированные языковые единицы


Правильный ответ: 3


А6. Укажите, под каким номером дается определение следующих лингвистических феноменов: 1. «языковая картина мира – это…», 2. «языковая компетенция – это…», 3. «языковые процессы – это…», 4. «языковые контакты – это…»


1. …взаимодействие двух и более языков, оказывающих влияние на разные уровни структуры одного или многих из них.

2. … особенности членения и категоризации внешнего мира, закрепленные в языке, которые оказывают влияние на носителя языка в процессе познания и освоения этого мира.

3. … собственно лингвистический уровень владения языком; подразумевающий знание и владение грамматической и словарной сторонами языка.

4. … происходящие изменения в речевом репертуаре этнической группы, этноса: ассимиляция, билингвизм, многоязычие, языковой сдвиг. Языковое смещение.


Ответы: 1. 1-4, 2-2, 3-1, 4-3 2. 1-2, 2-1, 3-4, 4-3 3. 1-3, 2-2, 3-1, 4-4

4. 1-2, 2-3, 3-4, 4-1


А7. По мнению Ю.Н. Караулова, языковая личность имеет три структурных уровня: вербально-семантический, когнитивный, … Определите недостающий.

  1. прагматический
  2. культурологический
  3. мировоззренческий
  4. коммуникативный


Правильный ответ: 1


А8. Найдите лишнее:
  1. Языковое планирование
  2. Языковое прогнозирование
  3. Языковая политика
  4. Языковое строительство


Правильный ответ: 2


А9. Укажите, какому термину принадлежит это определение: «… - это совокупность людей, имеющих общую историческую судьбу, население страны, вид этнической общности»?
  1. нация
  2. этнос
  3. менталитет
  4. народ


Правильный ответ: 4


А10. Укажите, какому термину принадлежит это определение: «относительно устойчивые представления о моральных, умственных, физических и других качествах, присущих представителям разных этнических общностей»?

  1. этнические стереотипы
  2. этнические процессы
  3. этнический менталитет
  4. этнические конфликты


Правильный ответ: 1


Выполняя задания В1-В20, вы должны продемонстрировать навыки анализа лингвистических фактов языка региона с позиций этнолингвистики, а также умение выявлять элементы духовной этнической культуры народа на основе данных языка.


В1. Важным элементом духовной этнической культуры является название этноса. Определите, какой этноним мотивирован именем собственным?
  1. ногайцы
  2. азербайджанцы
  3. якуты
  4. англичане

Правильный ответ: 1


В2. Какое имя не является прецедентным?

  1. Манчаары
  2. Туйарыма-куо
  3. Сардаана
  4. Ньургун- боотур


Правильный ответ: 3


В3. Один из районов нашего города носит название Гимеин. Является ли по происхождению данное слово…

  1. якутским
  2. русским
  3. эвенским
  4. эвенкийским


Правильный ответ: 2


В4. Какой язык является одним из официальных языков в республике Саха (Якутия)?

  1. русский
  2. якутский
  3. английский
  4. эвенский


Правильный ответ: 4


В5. Какое устойчивое выражение является характерным только для нашего региона?
  1. лаптем щи хлебать
  2. пить суп
  3. пить кровь

4. испить чашу до дна


Правильный ответ: 2

В6. Какое слово не является символом?

  1. Хаан
  2. Стерх
  3. Чорон
  4. Кумыс


Правильный ответ: 1


В7. Определите ошибочное окончание фразеологизма, связанного с описанием внешнего облика человека, запечатленного в мифе и языке. «Голова…»

  1. варит
  2. думает
  3. на плечах
  4. садовая


Правильный ответ: 2

В8. Что является по славянской мифологии вместилищем души?

  1. голова
  2. грудь
  3. мозг
  4. сердце


Правильный ответ: 4


В9. Найдите лишнее слово, учитывая, что, по мнению Н.Г. Самсонова, якутские фамилии создавались следующим образом: от названий семейно-родственных отношений, от названий профессий, от названия людей по чертам характера или различных физических особенностей, от названий частей тела, одежды, пищи, построек, предметов скотоводства, от названий растений, животного мира, водоемов, свойств рельефа и ландшафта, различных природных явлений, минералов и т.д., :

  1. Оегостуров
  2. Тобуроков
  3. Тобуков
  4. Баттахов


Правильный ответ: 2


В10. В языке русских старожильческих говоров есть слово великатиться, попробуйте определить его значение.

  1. привередничать
  2. знаться с великими
  3. много каяться
  4. быстро катиться


Правильный ответ: 1


В11. Какой фразеологизм по значению соответствует русскому «перебиваться с хлеба на квас»?
  1. как курица в перце (польск)
  2. тянуть черта за хвост (фр)
  3. как корова перед новыми воротами (нем)
  4. покупать зайца в мешке (чеш)


Правильный ответ: 2


В12. Можно ли однозначно перевести на якутский язык русское слово «дядя»?
  1. можно
  2. нельзя


Правильный ответ: 2


В13. Самым знаменитым из русских слов, выражающих общие установки, характерные для русской языковой картины мира, является слово «авось». Попробуйте определить его значение.

  1. может быть
  2. возможно
  3. обойдется
  4. вероятно


Правильный ответ: 3


В14. Подберите обобщающее слово к следующей группе ключевых слов русской культуры: грибник, курник, житник, капустник, пшенник
  1. собирающий продукты натурального хозяйства
  2. пирог
  3. народ
  4. продукты сельского подворья

Правильный ответ: 2


В15. Этимологический анализ русского этикетного слова «пожалуйста» включает в себя значение:
  1. пожалей старость
  2. пожалуйся богу
  3. помоги и пожалей старосту
  4. пожалуй староста


Правильный ответ: 4


В16. Найдите лишнее:
  1. Велес
  2. Перун
  3. Ярило
  4. Берендей


Правильный ответ: 4


В17. В последние годы в рекламных целях используют броские эмоционально насыщенные слова для обозначения лексики цветообозначения. Найдите лишнее среди словосочетаний, обозначающих красный цвет:

  1. Золотой коралл
  2. Вечерняя роза
  3. Клеверная дымка
  4. Малиновый сироп


Правильный ответ: 3


В18. В настоящее время среди компьютерных пользователей возник настоящий профессиональный подъязык. Попробуйте найти лишнее:
  1. хакер
  2. мать
  3. клава
  4. бумер


Правильный ответ: 4

В19. Кто кивает в знак несогласия?
  1. американец
  2. индиец
  3. болгарин
  4. швед


Правильный ответ: 3


В20. Прочитайте текст, написанный иностранцем. Найдите ошибки, связанные с интерферентным влиянием родного языка, подчеркните их.

Уважаемый Директор (главный человек) филологического факультета!

Меня зовут Ричард Диприма, я бы хотел этим лето продолжить образование в ваше университете. Я двадцатиодногодный студент из Калифорнии, учусь в Беркли на филологическом факультете. Год с половиной назад я прослушал курс про Набокова (по-английски) и решил изучать русский язык, чтобы читать его в оригинале. Мое главное пожелание – это читать и говорить по-русски как можно больше в Ваше университете.

Такие вещи про ваш университет меня тоже интересуют: стоимость, возможность слушать курс по культурной и условия проживания (т.е., где я буду жить, кто будет кормить меня и т.д.) Одним словом, послайте мне, пожалуйста, как можно больше информации про Ваш университет. Большое спасибо Вам.

Ваш Ричард Диприма


Правильный ответ


1. 9 2. 12 3. 14 4. 19


Правильный ответ: 3


ВАРИАНТ 02


Задания А1-А10 касаются теоретических проблем курса «Этнолингвистика» и содержат четыре варианта ответа. Только один из них верный. Рекомендуем обвести кружком цифру, соответствующую, по вашему мнению, верному ответу.


А1. Найдите ошибочное утверждение


Этнолингвистика – это …