Развития образования Республики Саха (Якутия) на 2007-2011 гг
Вид материала | Документы |
- Правительство Республики Саха (Якутия) постановляет: Определить Министерство экономического, 393.41kb.
- Программа развития высоких технологий в телекоммуникациях, телевидении и радиовещании, 806.43kb.
- Лесопромышленный комплекс 29 Производство неметаллических минеральных продуктов, 996.08kb.
- Министерство здравоохранения республики саха (якутия) прика, 476.29kb.
- Президента Республики Саха (Якутия) от 14 февраля 2008 года №77-рп, разрабатываются:, 81.99kb.
- Программа республики Саха (Якутия) по оказанию содействия добровольному переселению, 4942.95kb.
- Президент Республики Саха (Якутия), уважаемые депутаты, приглашенные! Сегодня Государственное, 847.26kb.
- Правительства Республики Саха (Якутия). Согласно внесенным изменениям в кодекс, 78.75kb.
- Президент Республики Саха (Якутия), народные депутаты, приглашенные! Сегодня Государственное, 1623.58kb.
- Президент Республики Саха (Якутия), уважаемые народные депутаты и приглашенные! Сегодня, 2036.19kb.
Роль органов государственной власти в реализации языковой политики
Хотя республиканский «Закон о языках» создан на основе федерального законодательства, он отличается от федеральной иной расстановкой приоритетов: главной задачей языкового регулирования здесь является создание условий для возрождения, сохранения и развития языка народа, давшего название республике.
Среди положительных моментов закона следует отметить, что в нем предусмотрены реальные меры по обеспечению культурно-языковой преемственности поколений, например, обязательное преподавание во всех учебных заведениях (школах, ПТУ, средних специальных и высших учебных заведениях) курса краеведения (национальная культура народов Якутии), который является обязательным предметом и входит в перечень дисциплин, включаемых в документ об окончании учебного заведения (статья 30).
По закону «О языках в РС (Я)» (статья 4) на территории Республики Саха (Якутия) государственным языком является Саха (якутский) язык, язык нации саха, основного коренного населения, давшего имя республике. Республика Саха осуществляет государственную защиту Саха языка и проявляет заботу о расширении его общественных и культурных функций.
В Республике Саха русский язык признан также государственным языком и используется как средством межнационального общения (статья 5). Таким образом, на территории Республики Саха созданы все условия для того, чтобы каждый пользовался тем языком, какой его устраивает больше всего. Рассмотрим характер функционирования государственных языков: якутского и русского в основных сферах.
1. Сфера использования языков в деятельности государственных органов, предприятий, учреждений, организаций. Языком заседаний и совещаний являются саха и русский языки (статья 12). Для реализации этого положения вышли постановление Правительства РС (Я) «О введении государственных языков РС (Я) в делопроизводство государственных органов, предприятий, учреждений, организаций». В реальной жизни мы можем сказать, что в области государственного управления и общественно-политической жизни республики функционирует только русский язык. Делопроизводство внутри республики ведется на саха и русском языках, причем русский язык в данной сфере применяется шире. Преимущественно на русском языке ведется деловая переписка в учреждениях и предприятиях республиканского и улусного уровней. Только в сельских улусах общественно политические мероприятия, собрания проводятся на саха языке.
Закон о языках гарантирует, что законы и другие акты республиканских органов государственной власти принимаются и публикуются и издаются на двух государственных языках. Этот пункт статьи закона о языках закреплен постановлением «О подготовке и принятии законов и постановлений в Госсобрании (Ил Тумэн) на государственных языках РС (Я)» от 7.07.99 г. Такое положение в большей мере соблюдается, хотя до сих пор некоторые акты органов власти (приказы, заявления и.т.д.) издаются только на русском языке.
2. Сфера образования, науки, культуры. Закон гарантирует свободный выбор языка и воспитания и обучения (статья 27). Обучение в общеобразовательных школах, кроме коренных и национальных школ, а также во всей системе профессионального образования ведется на русском языке, что является самым мощным фактором развития якутско-русского двуязычия. саха язык является языком обучения и воспитания в якутских дошкольных учреждениях и общеобразовательной школе, а также в классах и группах. Обучение на нем в школах с преобладающим составом детей саха было введено с 1923/24 учебного года. А с 1963/64 учебного года преподавание алгебры, физики, геометрии, химии и черчения стало вестись на русском языке с 6 класса. Преподавание всего цикла дисциплин по родному языку и литературе ведется в Вилюйском педагогическом училище и на факультете якутской филологии ЯГУ.
Русский язык в национальных школах является одним из основных предметов и изучается с 1 класса. На русском языке ведется преподавание во всех русских школах и всех предметов с 9 по 11 классы в национальных школах. Преподавание на русском языке также ведется в средних специальных и высших учебных заведениях РС (Я).
Изменение статуса родного языка, придание ему в законодательном порядке статуса государственного языка, задача расширения его функций не меняет позиции русского языка, который по прежнему остается основным языком обучения, по крайней мере, на средней и высшей ступени образования. В якутских школах в основном обучение на родном языке протекает в виде объяснения учебного материала, а закрепление информации, как правило, происходит на русском языке. Поэтому изучение, прежде всего, обусловлено социальным (куда идти после школы? куда поступить?), а обучение материальным факторами (практически нет учебников на родном языке).
3. Судопроизводство. Хотя в судопроизводстве и делопроизводстве в судах (статья 19), а также в нотариальном делопроизводстве и в других государственных органах (статья 20) Законом разрешено использование обеих государственных языков, язык саха в этой сфере практически не функционирует.
4. Сфере массовой коммуникации. Законом гарантировано использование двух государственных языков. По данным департамента по печати и средствам массовой информации, в настоящее время зарегистрированы 106 газет, в т. ч. 23 республиканских, из которых на языке саха – 11; 19 журналов, из них общереспубликанских на языке саха – 4. Радио на языке саха вещает 2-5 часов, телевидение работает 3-5 часов. В связи созданием Национально-вещательной компании по радиовещанию и телевидению РС (Я), с начала 1996 г. время вещания на языках народов Якутии значительно увеличено. Успешно работают четыре профессиональных и десятки народных театров, множество самодеятельных коллективов [47].
5. Производственная сфера — промышленности, сельском хозяйстве, а также в сфере бытового обслуживания, торговли, транспорта, связи — Общение в этой сфере определяется национальной принадлежностью членов коммуникации, одноязычностью или многоязычностью среды. В одноязычной среде общение, как правило, происходит на якутском языке, особенно в сельской местности, однако присутствие одного человека, не знающего якутского языка, как все якуты переходят на русский язык, которым они тоже владеют. В многоязычной среде употребляется русский язык. Документация в производственной сфере производиться на русском языке.
6. Сфера семейно-бытовых отношений. Здесь выбор языка общения обусловлен национальной принадлежностью, однонациональностью семей, уровнем образования, городскими или сельскими условиями проживания и возрастными особенностями. Как уже было отмечено, основная масса саха населения проживает в сельской местности, там, как правило, языком общения является саха язык. Но в последнее время у сельского якутского населения отмечается усиленное распространение якутско - русского двуязычия. Связано это с уровнем образования, повышением неоднородности этнической среды, работой средств массовой коммуникации на русском языке. Хорошо владеют русским языком мужчины, прошедшие службу в армии. На нем свободно говорят и люди со средним специальным и высшим образованием. Затруднением или плохо говорят по-русски учащиеся с 1 по 6 классы. Неодинаково владеют русским языком и люди разного возраста. Так, в селе с затруднением говорят по-русски люди старше 40 лет, с большим затруднением или вообще не говорят люди старше 60 лет.
В результате проведенного обзора мы приходим к выводу, что государственный язык саха в условиях якутско-русского двуязычия функционирует частично или не функционирует в основных сферах государственного управления, судопроизводства, топонимики. Русский язык в сферах образования, науки, массовой информации используется шире. Такое положение фактически делает язык саха вторым языком по степени своей употребительности после русского языка. Из всех сфер функционирования языка саха основная сфера использования якутского языка для подавляющей части якутского населения — сфера общения в семье и одноязычной среде, где используется устная, разговорная форма языка. Однако и в эту сферу постепенно по мере развития двуязычия и роста языковой компетенции все активнее проникает русский язык, прежде всего в городских условиях.
На пути воплощения в жизнь закона о языках, по мнению П.А. Слепцова, имеются объективные трудности, которые препятствуют успешное решение очень сложных проблем. Объективные причины истекают из самой природы языка, а основная функция языка – это общение. Основная же функция общения – это быть общепонятным, эффективным средством. На деле это означает, что «языковых отношениях, при функционировании языков очень часто верх берут не «научные соображения» ученых или чаяния патриотов родного языка, а житейское «так удобнее», «так легче», «так привычнее» массы «потребителей» [44]. Кроме того, языковой престиж и предпочтения, языковая компетенция, социальные ориентиры этой массы могут также не совпадать с политикой и устремлением тех, кто хотел бы как можно скорее ввести действие те или иные статьи и положения закона. Поэтому закон должен восприниматься, прежде всего, как двуединое целевое назначение, рассчитанное на долговременную перспективу: во-первых, как государственная поддержка для сохранения, возрождения и развития языков. Во–вторых, закон должен способствовать оптимизации взаимоотношений и взаимодействий языков и их носителей. Вся практическая созидательная работа по внедрению в жизнь Закона о языках, по языковому строительству должна вестись постепенно, шаг за шагом, продуманно. Все должно происходить само собой, естественно, по мере созидания или появления реальных и благоприятных условий. Попытка какого-либо искусственного и тем более силового форсирования может повредить делу. В этом отношении Закон требует дальнейшей доработки, корректив [44].
14 сентября 2000 г. Верховный Суд Республики Саха (Якутия) рассмотрел в открытом судебном заседании дело по заявлению Прокурора Республики Саха (Якутия) о признании Закона Республики Саха (Якутия) «О языках в Республике Саха (Якутия) противоречащим Федеральному Закону «О языках народов Российской Федерации». Верховный Суд РС (Я) признал Положения ст. ст. 19, 20 Закона Республики Саха (Якутия) «О языках в РС (Я)» противоречащими ст. ст. 18, 19 Федерального Закона «О языках народов Российской Федерации», недействующими и не подлежащими применению с момента вступления решения в законную силу. В остальной части заявления Суд в удовлетворении отказал. Решение суда было направлено в Государственное Собрание (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) для исполнения.
Палата Представителей Государственного Собрания (Ил Тумэн) РС (Я) внесла изменения и дополнения в Закон Республики Саха (Якутия) «О языках в Республике Саха (Якутия)». В статье 19 отныне сказано, что судопроизводство и делопроизводство в федеральных судах общей юрисдикции на территории Республики Саха (Якутия) ведется на русском языке, а также может вестись на языке саха. Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей и в других судах РС (Я), а также дело в правоохранительных органах республики ведется на саха или русском языке. Статья 20 определяет, что нотариальное делопроизводство в государственных нотариальных конторах и в государственных органах, выполняющих функции нотариального делопроизводства, ведется на русском языке, а также может вестись на языке саха.
Вышерассмотренное заявление Прокурора Республики Саха (Якутия) стало толчком к принятию законотворческих мер, необходимость осуществления которых объективно назрела. 12 февраля 2001 г. народный депутат У.А. Винокурова обратилась с законодательной инициативой в Палату Представителей Государственного Собрания (Ил Тумэн), представив проект Закона Республики Саха (Якутия) «О государственных и официальных языках народов Республики Саха (Якутия)» [15].
Разработка проекта Закона «О государственных и официальных языках народов Республики Саха (Якутия)» осуществлялась в сотрудничестве с отделом языковой политики Государственного комитета Республики Саха (Якутия) по науке, высшему и среднему профессиональному образованию. Проект Закона прошел три контрольные комиссии и находится сегодня на стадии рассмотрения в Палате Представителей Государственного Собрания (Ил Тумэн).
В преамбуле законопроекта утверждается, что закон определяет условия для сохранения равноправного и самобытного развития языков народов Республики Саха (Якутия) и составляет основу правового регулирования функционирования языков во всех сферах общественной и государственной деятельности, а также гарантирует права и свободы человека и гражданина в выборе языка общения. Далее сказано, что в Республике Саха (Якутия) недопустимы пропаганда вражды и пренебрежения к любому языку, создание препятствий, противоречащих конституционно установленным принципам государственной политики, ограничений и привилегий в использовании языков, иные нарушения законодательства Республики Саха (Якутия) о языках в Республике Саха (Якутия).
Необходимость принятия новой редакции Закона «О языках в Республике Саха (Якутия) назрела давно. Проект Закона составлен, а когда он будет принят, покажет время.
Результатом проводившейся в 90-ые годы языковой политики, несомненно, явилась четкая тенденция к сбалансированию реальной языковой ситуации в республике.
Разработаны программы, в которых получили отражение проблемы функционирования государственных и официальных языков. Проводятся мероприятия и системная работа, направленная на поддержку межкультурного диалога, создание благоприятной языковой ситуации.
О статусе языков коренных малочисленных народов Севера
По данным последней переписи в нашей республике проживают более 32 тысяч представителей малочисленных народов Севера. Среди данного населения наблюдается постепенная утрата родных языков. Степень владения коррелирует с возрастом носителей, интенсивно развиваются русско-якутские ассимиляционные процессы.
Владение языком по результатам
Всероссийской переписи населения РФ 2002 г.
№ | Народы | Численность в РФ | Владеют языком в РФ | Численность в РС(Я) | Владеют языком в РС(Я) |
| Эвенки | 35527 | 7584 (21,3%) | 18232 | 1578 (8,6%) |
| Эвены | 19071 | 7168 (37,5%) | 11657 | 3778 (32,4%) |
| Юкагиры | 1509 | 604 (40%) | 1097 | 394 (35,9%) |
| Чукчи | 15767 | 7742 (49,1%) | 602 | 338 (56,1%) |
| Долганы | 7261 | 4865 (67%) | 1272 | 47 (3,7%) |
В РС(Я) проводится большая работа по созданию правовой базы поддержки малочисленных народов Севера, ведется поиск путей выведения из кризиса традиционных отраслей хозяйства, уделяется внимание социальным вопросам, языковой ситуации. Так, в конце 2002 года Указом Президента РС(Я) В.А. Штырова в целях создания оптимальных условий для развития взаимодействия государственных и официальных языков РС(Я) образован Совет по языковой политике при Президенте РС(Я). В 2005 году принята «Государственная целевая программа языкового строительства Республики Саха (Якутия) на 2005-2007 гг.», которая направлена на поддержание благоприятной языковой ситуации в республике. Программа имеет большое значение для сохранения языков коренных народов Якутии.
С каждым годом увеличивается количество изучающих родной язык: 2000 год – 33,4%, 2005 год – 38,3 %, в том числе эвенкийский язык – 32,5 %, эвенский – 50,3%, юкагирский – 63 %, чукотский – 76,6 %.
Департаментом по делам народов и федеративным отношениям РС(Я) совместно с Институтом проблем малочисленных народов Севера СО РАН и Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера РС(Я) проводится планомерная работа, имеющая целью сохранение, возрождение и развитие языков коренных малочисленных народов Севера.
В республике учреждены премии имени Тэкки Одулока, Г.М.Василевич, В.Д. Лебедева за системную работу в сфере практики языкового строительства, активную деятельность по пропаганде родного языка. Кандидатуры на присуждение премий представляются Институтом проблем малочисленных народов Севера СО РАН, кафедрой северной филологии ЯГУ, Ассоциацией КМНС РС(Я), НИИ НШ РС(Я).
Сфера образования
Языковое образование школьников тесно связано с языковой ситуацией в республике и языковой политикой государства. Задача Министерства образования РС(Я) – создать наилучшие условия для развития каждого этноса, обеспечение права граждан на свободный выбор языка обучения, постепенное формирование потребности к применению обоих государственных языков.
Всероссийская перепись населения 2002 г. показала, что в Республике Саха (Якутия) постоянно проживают представители более 120 национальностей. В число многочисленных национальностей республики входят русские, якуты, украинцы, татары, эвенки, белорусы, эвены, буряты.
Из 949 280 жителей Якутии государственным русским языком владеют 885 504 человека (или 93,3%), якутским – 446 704 (в том числе якутов – 407496 человек, 9662 русских, 275 украинцев, 15 428 эвенков, 9302 эвена, 471 татарин, 391 бурят, 1271 долган, 630 юкагиров и 1786 лиц другой национальности и 46 не указавших свою национальность).
Родной язык в школах РС(Я) изучают 6 национальностей: русские, якуты, эвены, эвенки, частично юкагиры, чукчи.
Свыше 87% учащихся якутской национальности изучают родной язык саха. Расширяется сфера использования родных языков коренных народов Арктики. Родной язык изучают 44% детей эвенов, 25% эвенков, 70,1% юкагиров, 82,3% чукчей. Наряду с тем, что учащиеся получают образование на родном языке.
При выработке стратегических задач и приоритетов образовательной политики Министерство образования Республики Саха (Якутия) создает условия для реализации следующих прав граждан, установленных как международным, так и федеральным законодательством и предусмотренных в Европейской Хартии региональных языков:
1) Лица, принадлежащие к меньшинствам, должны иметь надлежащие возможности «для изучения своего родного языка или обучения на своем родном языке» и необходимо принимать меры «по стимулированию изучения языка и культуры меньшинств». Об этом говорится во Всеобщей декларации прав человека, принятой 1948г., Международном пакте о гражданских и политических правах (1966г.) и Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам (1992 г.).
2) Образовательные права коренных народов рассматриваются в Конвенции МОТ №169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах (1989 г.). В ней говорится, что «дети, по мере практической возможности, обучаются грамоте на своем коренном языке или на языке, наиболее распространенном в той группе, к которой они принадлежат».
3) В Декларации о правах человека в отношении лиц, не являющихся гражданами страны, в которой они проживают (1985 г.) говорится, что «иностранцы пользуются правом на сохранение своего родного языка, культуры и традиций». В Международной конвенции о защите прав всех трудящихся – мигрантов и членов их семей (1990 г.) предусматривается, что государства «стремятся содействовать обучению детей трудящихся – мигрантов их родному языку и ознакомлению с их родной культурой». Они могут также «организовывать специальные программы обучения на родном языке детей трудящихся – мигрантов».
4) Анализ концептуальных документов, законодательных, нормативных актов Российской Федерации по образованию показывает, что государственная этнонациональная образовательная политика направлена на создание условий для удовлетворения этнокультурных образовательных потребностей народов России, право обучения на родном (нерусском) языке гарантируется с 1 по 9 класс, право на выбор языка обучения предоставляется родителям учащихся.
5) Законы Республики Саха (Якутия) «Об языках», «Об образовании», «О правах ребенка» гарантируют юным гражданам право на изучение родного языка и культуры и обучение на родном языке.
Основными нормативными документами, регламентирующими деятельность образовательных учреждений РС(Я) по реализации вышеуказанных прав являются:
– Концепция обновления и развития национальных школ в РС(Я) (1992);
– Концепция дошкольного образования в РС(Я) (1999 г.);
– Концепция школьного языкового образования в РС(Я) (2000 г.);
– Концепция системы кочевых образовательных учреждений Республики Саха (Якутия) (2005 г.);
– Базисный учебный план, утвержденный Постановлением Правительства Республики Саха (Якутия) №373 от 30.06.2005 г.;
– Стратегия развития образования в РС(Я) до 2020 г.;
– Подпрограмма «Языковое образование» в Государственной программе развития образования 2007-2011гг.
Концепции обеспечили реализацию триединой задачи межкультурного образования в школах Якутии: передавать подрастающему поколению богатства языка и культуры родного народа с ранних лет, обогащать их культурой народов совместного проживания, приобщать к ценностям мировой культуры – синтезу лучших достижений культур различных народов, населяющих нашу планету.
Концепция школьного языкового образования в РС(Я) (2000 г.) провозгласила идеи формирования и развития языковой личности, личности способной реализовать себя в языке и через язык, определила единые подходы в обучении языкам: родному, русскому и иностранным. Основные принципы и направления настоящей Концепции языкового образования в Республике Саха (Якутия) развивают Концепцию ЮНЕСКО о языковом многообразии и непрерывном многоязычном образовании, сохранении и развитии малых языков.
Базисный учебный план предусматривает изучение предмета «Культура народов РС(Я)» с 1 по 11 класс, преподавание родного языка и литературы с 1 по 11 класс. Кроме того, при изучении родного языка возможно деление класса на 2 группы в зависимости от языковой принадлежности и уровня владения языком. В отличие от предыдущих учебных планов новый Базисный учебный план РС(Я) позволяет в одном классе, на одном уроке параллельно изучать 2 или даже несколько родных языков.
Таким образом, Базисный учебный план направлен на реализацию международных обязательств РФ и РС(Я) по сохранению и развитию языкового и культурного разнообразия и наследия этносов, на реализацию прав и свобод юных граждан в сфере языка, культуры и образования, гарантированных нормативно-правовыми актами РФ и РС(Я).
Демократизация общества, установление партнерских отношений с другими субъектами РФ ставят перед системой образования республики новые задачи, в число которых – содействие в изучении родных языков и культур некоренных народов Якутии. В 2005г. договор с таким содержанием заключен между МО РС(Я) и МОиН Республики Татарстан. Министерство поддерживает также деятельность национальных общин по изучению родных языков в воскресных школах (в частности, поддержка в приобретении книг и пособий).
В рамках исполнения закона РС(Я) о языках в системе общего образования из 4 образовательных моделей изучения родных языков в зависимости от статуса языка и социолингвистической ситуации, действуют три модели:
1. Первая модель - за весь период школьного образования родной язык является языком обучения для учащихся русской и якутской национальности.
2. Вторая модель - во многих школах дети-якуты обучаются на родном языке, затем постепенно переходят на русский язык обучения. Обучение на родном (якутском) языке только в начальной школе практикуется в билингвальных общеобразовательных учреждениях г. Якутска, некоторых улусных центров.
Обучение на родном языке с 1 по 7 кл. широко распространено в школах повышенного типа – гимназиях, лицеях.
Обучение на родном (якутском) языке с 1 по 9 класс ведется во многих сельских общеобразовательных школах республики. Обучение на родном языке коренных малочисленных народов Севера не ведется, за исключением частичного обучения некоторых предметов на эвенском языке в начальных классах Березовской средней общеобразовательной школы Среднеколымского улуса.
3. Третья модель - изучение родного языка только в качестве предмета организовано в якутских классах с русским языком обучения. Такая практика закреплена в школах г. Якутска и улусных центров.
Языки коренных малочисленных народов Севера эвенов, эвенков, долган, юкагиров, чукчей изучаются в школах только как предмет.
4. Четвертая модель – изучение родного (генетического) языка невладеющими методом погружения – на стадии разработки и апробации, в широкую практику еще не внедрена.
Концепция системы кочевых школ в РС(Я) направлена на поддержку сохранения и развития традиционного уклада жизни народов Севера, прежде всего их культурного и языкового разнообразия. В Республике Саха (Якутия) 70% образовательных учреждений расположены в сельской местности, часть из них – в Арктической зоне и являются кочевыми образовательными учреждениями. Сохранение удельного веса учащихся в сельских школах также является фактором сохранения культурного и языкового разнообразия. Общее количество детей малочисленных народов Севера школьного возраста по республике составляет 5657 чел., из них детей оленеводов 1809, в том числе в 497 кочевых семьях 1230 детей школьного возраста и 579 детей дошкольного возраста.
Наряду с социокультурной средой значительное значение в сохранении и развитии культурного и языкового разнообразия имеет создание особого уклада школьной жизни на основе этнокультурных и этнопедагогических традиций народа. По мнению некоторых исследователей, уклад школьной жизни является «скрытым содержанием образования». Создание языковой среды – один из основных компонентов уклада школы. Этот аспект особенно актуален для школ, работающих в условиях поликультурной среды.
Целям содействия изучению родных языков соответствуют основные положения Закона Республики Саха (Якутия) «Об учебниках и учебных пособиях для учреждений дошкольного, общего среднего и начального профессионального образования» от 08.06.99 З № 99-11.
В целях сохранения единого образовательного пространства, реализации преемственности образовательных программ в дошкольных учреждениях и на всех ступенях общего образования, учитывая особую социальную значимость обеспечения общеобразовательных учреждений учебными изданиями, согласно п.1 ст.6 указанного Закона РС (Я) «средства, необходимые для разработки, издания и распространения примерных учебных программ и республиканского комплекта учебников, приобретения и доставки федерального комплектов учебников, предусматриваются отдельной защищенной строкой в бюджете республики». Ежегодно в республиканском бюджете за счет статьи 111040 «Прочие текущие расходы» по разделу 1402400260 «Пополнение фонда школьных библиотек» предусматривается 50 млн.руб.
За счет финансирования из федерального и республиканского бюджетов последние годы наблюдается рост среднего уровня обеспеченности образовательных учреждений учебниками федерального и республиканского комплектов по государственным языкам РС(Я) и языкам малочисленных народов Севера.
За счет средств федерального бюджета в рамках федеральной программы развития образования, начиная с 2001 г., приобретаются федеральные комплекты по русскому языку и литературе, издание региональных учебников по русскому языку, родным языкам и литературе народов Якутии и другим предметным областям, доставка учебных изданий для обучающихся в образовательные учреждения.
Сохранению культурного и языкового разнообразия в системе общего образования республики значительная роль принадлежит учреждениям дополнительного образования детей, где во внеурочное время предоставляется возможность развивать способности в различных центрах, студиях, мастерских, клубах, ансамблях.
Сфера высшего профессионального образования – это область организованной деятельности общества, целью которого является подготовка специалистов высшей квалификации. С одной стороны она связана со сферой среднего образования, с другой – со сферой науки и ориентирована на подготовку индивида к профессиональной деятельности, что подтверждает особую важность данной сферы.
Обучение в вузах республики ведется в основном на русском языке. В головном вузе республики – Якутском государственном университете имени М.К.Аммосова– изучение якутского языка, как компонента государственного двуязычия, как на языковых, так и на неязыковых факультетах, ведется по выбору, т.е. методом элективных курсов.
Безусловно, включение проблем развития, сохранения языков в круг актуальных государственных задач внесло оживление в деятельность научного, педагогического сообщества республики.
В целях упрочения позиций русского языка в республике была создана Государственная программа по поддержке русского языка в республике Саха (Якутия), где основой языковой политики, включая политику в области образования, является создание условий для сбалансированного русско-якутского и якутско-русского двуязычия, гармоничного взаимодействия русского языка со всеми официальными и рабочими языками нашей многонациональной республики.
Для создания оптимальных условий развития и взаимодействия государственных и официальных языков в Республике Саха (Якутия), законодательной защиты и гарантии, социальных, экономический и юридических прав личности в использовании языков в 2002 году был образован Совет по языковой политике при Президенте Республики Саха (Якутия). В направлениях деятельности Совета отражены проблемы региональной жизни языков по совершенствованию нормативно-правовой базы функционирования языков, научному и учебно-методическому обеспечению, функционированию языков в различных сферах деятельности и др.
Языковая политика в Республике Саха (Якутия) является составной частью государственной политики и направлена на развитие взаимодействия языков во всех сферах жизни общества, на создание условий для гармоничного взаимодействия русского языка с языками других народов республики.
Русский язык способствует консолидации многоязычных народов Якутии, взаимообогащению национальных языков и культур, их сближению и созданию в республике атмосферы взаимного доверия и согласия, а также выполняет важную функцию обслуживания общегосударственных нужд: государственное управление, делопроизводство, наука, образование, промышленность и т.д.
.
Центр языковой политики ИГИ АН РС(Я) провел социолингвистическое исследование функционирования русского и якутского языков в сфере республиканского телевещания, печати, двуязычной визуальной информации с выходом на определение современного якутского риторического идеала, которое завершилось определением проблемных зон в использовании языков. Было получено реальное представление об интенсивных и экстенсивных показателях якутско-русского двуязычия, активных языковых процессах, происходящих в последние годы в рамках осуществляющейся языковой политики.