Развития образования Республики Саха (Якутия) на 2007-2011 гг

Вид материалаДокументы

Содержание


Реализация Государственной целевой программы языкового строительства как механизм развития языков и культур народов Якутии
Объединяющая роль русского языка.
Реализация Государственной целевой программы языкового строительства Республики Саха (Якутия) как фактор дальнейшего развития яз
Анализ выполнения программных мероприятий в 2006-2007 гг.
Анализ мероприятий Государственной целевой программы языкового строительства Республики Саха (Якутия) за 2005-2007 гг.
По разделу I. «Совершенствование нормативно-правовой базы функционирования языков»
По конкретным мероприятиям можно указать на
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7

Реализация Государственной целевой программы языкового строительства как механизм развития языков и культур народов Якутии


Современное общественное развитие подтверждает, что проблема функционирования нескольких языков на территории одного государства - не только одна из важнейших социолингвистических проблем, но и проблема устойчивого гармоничного развития общества в целом.

Декларирование языков государственным или официальным само по себе автоматически не решает проблем их развития. Реализация на практике Закона «О языках» Республики Саха (Якутия) требует принятия неотложных мер и финансового обеспечения.

Научно-педагогическая практика показывает, что в данное время обучение языкам требует своего совершенствования. Многие исследователи объясняют это недостаточной коммуникативной мотивацией изучаемых языков. Следовательно, дети могут полностью развивать свои общеязыковые навыки - не важно на каком языке - только, если их первый язык употребляется хоть частично как язык преподавания или изучения в школе. Язык, исключенный из школьной программы, всегда находится в опасности.

Однако следует констатировать, что в сфере образования, являющейся наиболее важной основой для сохранения языков, этносов, сферой социализации личности, до сих пор в промышленных улусах, городах и особенно в г. Якутске не решена проблема обеспечения изучения детьми-якутами родного языка. Не учитываются демографические показатели, миграционные явления, общественное мнение по поводу открытия школ с якутским языком в г. Якутске, где каждый четвертый ребенок не имеет возможности обучаться на своем родном языке. Это, в свою очередь, порождает такие явления, как аккультурация и ассимиляция городской молодежи, нежелание знать и изучать родной язык, культуру.

Результаты мониторинга функциональной дистрибуции (языкового распределения, закономерного сочетания языков друг с другом) в сфере радио- и телевещания выявили неудовлетворенность респондентов объемом передач на якутском и на языках малочисленных народов Севера, несмотря на высокий уровень телевизионных передач, проводимых на двух языках. В настоящее время языковое соотношение телепередач в республике не отличается от традиционно сложившегося - 62% вещания на русском языке, 38 % - на якутском, на языках коренных малочисленных народов Севера - 1%.

Исследования, проведенные в области профессионального использования государственных языков в сфере телевещания, дают достаточные основания для того, чтобы обратить особое внимание на снижение культуры речи, которое происходит по объективным и субъективным причинам.

Наряду с образованием и массовой информацией сфера духовной культуры является одной из трех основных сфер общественной жизни, в которых существуют реальные возможности и социальные потребности всестороннего развития государственных и других языков народов, населяющих республику. Развитие литературной формы языка неразрывно связано с возрождением и развитием национальной культуры. Широкое использование родного языка в сфере духовной культуры может реально противостоять опасности ассимиляции национальных культурных традиций в общероссийской «массовой культуре» и отчуждению от родного языка. Главной и традиционной областью развития литературной формы языка является художественная литература. Поэтому в данное время чрезвычайно важна роль библиотек и книжных издательств в сохранении национального наследия. Однако, как показывает практика, идет недостаточное пополнение книжных фондов на якутском языке, в то время как влияние художественной литературы является особой составляющей языкового сознания, национальной культуры, которая затрагивает духовную сторону жизни.

Одной из важнейших сфер человеческой деятельности является делопроизводство. В республике предприятия, учреждения и организации все делопроизводство ведут на русском языке. Исключение составляет сфера судопроизводства, где документация в большинстве якутоязычных улусов оформляется на якутском языке.

Можно выявить ряд факторов, препятствующих достижению поставленных целей в области языковой политики:

- недостаточность нормативно-правовых актов в языковой сфере;

- медленный характер изменений, отражающих повышение статуса и расширение функций якутского языка;

- недостаточный уровень речевой культуры.

Современное общественное развитие подтверждает, что проблема функционирования нескольких языков на территории одного государства - одна из важнейших проблем языковой политики.

Сформировавшееся за последние годы более глубокое понимание проблем, связанных с реализацией Закона «О языках» Республики Саха (Якутия), требует разработки и реализации государственной целевой программы языкового строительства.

Главными принципами государственной языковой политики республики должны стать:

- соблюдение языковых прав отдельного индивида, свободное использование своего родного языка, независимо от его статуса и демографической характеристики носителей;

- право выбора языка изучения и обучения;

- разнообразие или многообразие, предполагающее владение многими языками;

- стабильность, предполагающая свободное владение языками с уже сложившимся языковым статусом.

Целью Государственной целевой программы языкового строительства является создание благоприятных условий для:

- поддержки и развития государственных языков Республики Саха (Якутия);

-повышения статуса якутского языка в современном образовательном пространстве, в духовном и культурном обогащении народов Республики Саха (Якутия);

- сохранения и развития языков малочисленных народов Севера, компактно проживающих в республике.

Из цели обозначаются задачи Государственной целевой программы языкового строительства:

- совершенствование и расширение законодательной базы языковой политики в области государственных и официальных языков на основе Конституций РФ и РС(Я), действующих законов о языках с учетом имеющегося прогрессивного опыта;

- научное и учебно-методическое обеспечение государственных и официальных языков в Республике Саха /Якутия/;

-расширение и укрепление сети национальных образовательных учреждений, обеспечивающих право обучения на языках коренных народов республики в городах и промышленных улусах;

-всемерное расширение сети билингвальных образовательных учреждений, обеспечивающих принцип единства национального, интернационального и общечеловеческого;

-реализация законов о языках в системе средств массовой информации;

-издание уникальных памятников языковой культуры народов Республики Саха (Якутия);

-проведение системной работы по реализации языковой политики в администрациях муниципальных образований республики.

Реализация целей и задач данной Программы будет способствовать достижению в социальном плане:
  • обеспечения конституционных прав личности в языковой сфере;
  • создания условий для паритетного функционирования двух государственных языков;
  • сохранения (возрождения) функциональных языков малочисленных народов Севера;
  • достижения гармоничных межнациональных отношений, направленных на социальную стабильность;

- поддержания образовательного, духовного потенциала республики;

в научном плане:
  • создания фундаментальной основы сохранения и возрождения государственных и официальных языков;
  • обновления учебно-методических комплектов государственных и официальных языков РС (Я) для образовательных учреждений разных типов, видов и наименований;
  • внедрения в учебный процесс в условиях многоязычия новых эффективных образовательных технологий.

Практическая реализация Государственной программы по языковому строительству Республики Саха (Якутия) позволит решить имеющиеся проблемы и добиться сохранения, всестороннего изучения и развития языков Республики Саха (Якутия), как бесценного достояния и основы духовной культуры народов.

  • В целом созданы все основные правовые основы для развития языка саха как государственного и официальных языков народов республики. Однако весь процесс языкового строительства PC (Я) не имеет четкого управляемого русла, нет механизмов эффективного использования законодательных актов;
  • Достаточно большое внимание уделяется в республике проблемам языков коренных малочисленных народов (эвенки, эвены, юкагиры, чукчи, долганы). Несмотря на принимаемые меры по возрождению и сохранению этих языков, уровень владения ими остается очень низким. На наш взгляд, основной причиной кризисной языковой ситуации является то, что коренные малочисленные народы не ощущают большой потребности в овладении родными языками;
  • Государственная программа Республики Саха (Якутия) по возрождению и развитию языков коренных народов Республики Саха (Якутия) является основным механизмом реализации языковой политики в республике. С принятием Программы связывались большие надежды и ожидания. К сожалению, данный механизм не стал в республике действенным и эффективным. Скорее всего, причиной тому стали не столько финансовые трудности, но в большей степени недостаточная организационная работа государственных органов по реализации программы;
  • Использование языков в образовании – это самый надежный показатель реального общественного статуса языков и их перспектив в будущем. Концепция национальной школы Республики Саха (Якутия), принятая в 1991 г., сыграла свою позитивную роль в проблеме возрождения, сохранения и развития национальных языков и национальных культур Республики Саха (Якутия). Показателем этого является рост количества национальных школ, увеличение количества желающих изучать язык саха, возрождение национальных традиций и обычаев;
  • Многие положения Закона «О языках в РС (Я)» сегодня требуют обновления и редактирования. Он не работает в полной мере в системе делопроиз­водства, образования, сфере СМИ, издательств и т.д. Проникновение русского языка во все основные сферы потребовало разработки законодательной базы, гарантирующие равноправное использование всех языков РС (Я);
  • Расширение использования языка сталкивается с рядом трудностей. Первая заключается в самом характере законодательства, которое не предусматривает обязательных принудительных мер, но рассчитано больше на мере убеждения. Другая трудность состоит в том, что сами якуты подчас плохо знают нормы своего языка, которые во многом еще недостаточно выработаны. Даже представители высших слоев допускают ошибки в неправильном использовании слов, произношении, орфографии;
  • В настоящее время на территории Якутии проживают представители более ста наций. Одной их характеристик языковой ситуации и доминирующим ее типом в Якутии является национально-русское двуязычие.

Конструктивная языковая политика предполагает стремление к балансу в языковой ситуации, учитывает интересы и потребности народов и каждой языковой личности.

В числе главных задач региональной языковой политики – создание благоприятных условий для развития и сохранения государственных и официальных языков в современном образовательном пространстве, в духовном и культурном обогащении народов РС(Я), как языков коренных народов республики, так и русского, как государственного, интегратора лингвоэтнических связей региона.

В данное время программы по языкам, в которых получили отражение проблемы региональной жизни языков, которые ждут своего исследования, системы мер, мероприятий, направленных на разнообразную деятельность.

Языковая политика становится одним из основополагающих элементов государственной политики всех многонациональных обществ. Общей доминантой их языковой политики в настоящее время является признание за народами права на сохранение своей культурно-языковой целостности. История каждого отдельного языка уникальна, поскольку она осуществляется в своем, неповторимом языковом материале, однако универсальна способность и готовность каждого языка изменяться в ответ на изменения в потребностях общения и познания.

В многонациональных государствах языковой вопрос всегда является достаточно острым, определяя собой многие аспекты государственной политики по национальному вопросу. Исследуя практику языковой политики в отдельных западных странах мы выявили, что языковая политика в Канаде регулируется конкретными законодательными актами о языке. Действия федерального правительства объясняются во многом его статусом некоего арбитра в разрешении конфликтных ситуаций между двумя основными языковыми группами страны. В целом, на уровне массового сознания Канада, несомненно, воспринимается в качестве двуязычной страны.

Правовая основа языковой политики США - законодательные акты и положения конституции, утверждающие общие гражданские права. Федеральное правительство выступает, прежде всего, в роли защитника индивидуальных гражданских прав. На уровне массового сознания США одноязычная страна.

Французский опыт языкового урегулирования показывает, что законодательные меры в области языка практически обречены на провал, если их реализация осуществляется насильственными методами и при этом государство не учитывает реальные нужды своих граждан.

В Республике Саха созданы все основные правовые основы для развития государственного и официальных языков народов республики. Однако весь процесс языкового строительства PC (Я) не имеет четкого управляемого русла, нет механизмов эффективного использования законодательных актов. Достаточно большое внимание уделяется в республике проблемам языков коренных малочисленных народов (эвенки, эвены, юкагиры, чукчи, долганы). Несмотря на принимаемые меры по возрождению и сохранению этих языков уровень владения ими остается очень низким. На наш взгляд, основной причиной кризисной языковой ситуации является то, что коренные малочисленные народы не ощущают большой потребности в овладении родными языками.

Использование языков в образовании – это самый надежный показатель реального общественного статуса языков и их перспектив в будущем. Концепция национальной школы Республики Саха (Якутия), принятая в 1991 г., сыграла свою позитивную роль в проблеме возрождения, сохранения и развития национальных языков и национальных культур Республики Саха (Якутия). Показателем этого является рост количества национальных школ, увеличение количества желающих изучать язык саха, возрождение национальных традиций и обычаев.

Многие положения Закона «О языках в РС (Я)» сегодня требуют обновления и редактирования. Он не работает в полной мере в системе делопроизводства, образования, сфере СМИ, издательств и т.д. Проникновение русского языка во все основные сферы потребовало разработки законодательной базы, гарантирующие равноправное использование всех языков РС (Я).

Расширение использования языка сталкивается с рядом трудностей. Сами якуты подчас плохо знают нормы своего языка, которые во многом еще недостаточно выработаны. Даже представители высших слоев допускают ошибки в неправильном использовании слов, произношении, орфографии. В процессе терминотворчества надо использовать опыт переноса готового термина, а не создавать собственные термины языка саха. На наш взгляд, такой опыт не тормозило бы созданию собственных моделей терминотворчества саха языка.

Анализ научно-теоретической литературы по изученной теме показал, что пути решения актуальных проблем, разработка законодательной базы языковой политики требует не только всестороннего теоретического изучения со стороны исследователей и ученых, но действенной практической работы по реализации со стороны руководства органов власти.

Объединяющая роль русского языка.

В последние три года новый импульс получила работа филологического факультета Якутского государственного университета им. М.К.Аммосова по укреплению позиций русского языка в республике благодаря проведению декад Российской словесности в ЯГУ, лингвонедель, конкурсов “Самый грамотный студент”, конкурсов ораторов, олимпиад, викторин, семинаров, литературных и фольклорных вечеров и других мероприятий.

С 2001 года по указу первого Президента РС (Я) 19 ноября в Якутии празднуется День русского языка в РС(Я), а с 1992 г. - День славянской письменности и культуры. С этого времени проведение мероприятий по пропаганде и поддержке русского языка и литературы стало более организованно и целенаправленно. «Вот и на нашу улицу пришёл праздник», - говорят филологи и отмечают эти дни широко и масштабно, вовлекая в празднование и студентов Якутского государственного университета.

Языковеды, литераторы, преподаватели русского языка и литературы, учителя городских и улусных школ и просто любители языка собираются на ставшую уже традиционной научно-практическую конференцию «Русское слово и словесность в РС(Я)», чтобы обсудить вопросы функционирования русского языка, пути его дальнейшего развития и сосуществования с другими языками. В 2004 году эта конференция обрела статус всероссийской, так как в её работе приняли участие ведущие ученые-лингвисты из Москвы, Санкт-Петербурга, Владивостока.

Среди студентов Якутского государственного университета силами преподавателей кафедры русского языка также проводятся различные мероприятия, задачами которых являются пропаганда русского языка и культуры речи, выработка у студентов языкового вкуса, развитие речи, формирование языковой личности студента-билингва.

Эти мероприятия проводятся по двум направлениям: на филологическом факультете и на неязыковых факультетах, студенты которых изучают дисциплину «Русский язык и культура речи».

На филологическом факультете проводятся Олимпиады по русскому языку. Вопросы и задания Олимпиад составлены так, чтобы студенты смогли проявить себя не просто знатоками правил русского языка, а показать, что они действительно будущие филологи, чувствующие и понимающие все тонкости языка.

Студенты филологического факультета участвуют также в КВН «Зачем языку слова?». В этом конкурсе принимают участие команды, представляющие три отделения филологического факультета: отделение русского языка, отделение русского языка в национальной школе и коммерческое отделение рекламы и связей с общественностью. Команды соревнуются в умении весело и находчиво объяснить, что без слов язык как средство общения обойтись не может.

Конкурсы, проводимые среди студентов 1-2 курсов неязыковых факультетов, отличаются от конкурсов ФЛФ и по содержанию, и по форме. Студенты технических и естественных специальностей показывают свои знания по культуре речи, а также имеют возможность проявить творческие способности в конкурсе стенгазет «Язык города». Только ли русским литературным языком пользуются горожане? Какие ещё варианты русского языка (жаргоны, сленги, диалекты, просторечие) используют в своём общении жители города Якутска? – именно на эти вопросы отвечают студенты, выпуская свои стенгазеты. Выбрать лучшие нелегко, ведь на конкурс ежегодно поступает более 20 стенгазет, участвуют в конкурсе студенты всех неязыковых факультетов.

Не меньшее число участников бывает и на Конкурсе чтецов «Я русский бы выучил только за то…». В этом конкурсе студенты должны продемонстрировать грамотную речь, хорошую дикцию, правильное произношение, умение выступать публично. По условиям конкурса студенты проходят отборочные туры в группах или на курсах, и только лучшие защищают честь своих факультетов на общеуниверситетском конкурсе, который проходит на базе филологического факультета. Участникам необходимо красиво, выразительно, «с чувством, с толком, с расстановкой» прочесть прозаический текст о русском языке, который они впервые увидели на самом конкурсе (время на подготовку было самое минимальное).

Ежегодно проводятся конкурсы среди студентов ЯГУ «Самый грамотный студент». Для того чтобы выявить такого студента, преподаватели ФЛФ проводят обычный диктант на всех факультетах ЯГУ. Комиссия из представителей языковых кафедр ФЛФ проверяет эта работы и называет лучшего.

Преподаватели кафедры общего языкознания и риторики проводят ежегодно Конкурс ораторов, который с 2001 года имеет статус общеуниверситетского, т.к. в нём принимают участие студенты практически всех факультетов ЯГУ. Основной целью конкурса является выявление и поощрение наиболее способных студентов, отличающихся высокой речевой культурой, в совершенстве владеющих русским языком и умеющих выступать убедительно и ярко.

С 2006 года на филологическом факультете проводится Олимпиада по русскому языку и литературе для поступающих и учащихся 11-классов. Согласно положению о проведении данной олимпиады победители получают сертификаты и имели право на целевые места при поступлении на специальности факультета.

Кроме того, проводятся конкурсы творческих работ «Мой русский язык», литературные и лингвистические вечера, круглые столы «Функционирование русского языка», «Возникновение русской письменности».

Преподаватели ФЛФ выступают по радио и телевидению, проводят открытые занятия, лекции и беседы с учителями и учащимися школ республики, кураторские часы, посвященные жизни, деятельности и творчеству М.В. Ломоносова и других ученых-языковедов, истории славяно-русского письма и русскому языку. Преподавателями издаются пособия по культуре речи для широкого круга читателей, подготовлено пособие «История славяно-русского письма» для учителей-словесников школ республики.

В апреле ежегодно проводятся студенческие научные конференции по проблемам русского языка и литературы, в которых участвует около 300 студентов ФЛФ. Студенты филологического факультета успешно участвуют в международных и всероссийских конкурсах, занимают призовые места. Например, 1-е место в номинации “Студенческое творчество” в 2003 году, звание лауреата в номинации “Лучший урок литературы” в 3 международном фестивале “Учитель русской словесности”, посвященном 110-летию со дня рождения А.Ф.Лосева в МГПУ, и 1-е место в первом туре Всероссийской студенческой олимпиады по языкознанию.

Результаты совместной работы Совета по языковой политике при Президенте РС (Я) и филологического факультета ЯГУ показывают, что функционирование русского языка находится под пристальным контролем и вниманием руководства республики. Сегодня важно подчеркнуть, что забота о сохранении и богатстве языков – это забота не только лингвистов, политических деятелей, журналистов, учителей, но и каждого жителя республики.


Реализация Государственной целевой программы языкового строительства Республики Саха (Якутия) как фактор дальнейшего развития языков и культур на территории РС (Я)


Современное общественное развитие подтверждает, что проблема функционирования нескольких языков на территории одного государства - не только одна из важнейших социолингвистических проблем, но и проблема устойчивого гармоничного развития общества в целом.

Декларирование языков государственным или официальным само по себе автоматически не решает проблем их развития. Реализация на практике Закона «О языках» Республики Саха (Якутия) требует принятия неотложных мер и финансового обеспечения.

Научно-педагогическая практика показывает, что в данное время обучение языкам требует своего совершенствования. Многие исследователи объясняют это недостаточной коммуникативной мотивацией изучаемых языков. Следовательно, дети могут полностью развивать свои общеязыковые навыки - не важно на каком языке - только, если их первый язык употребляется хоть частично как язык преподавания или изучения в школе. Язык, исключенный из школьной программы, всегда находится в опасности.

Однако следует констатировать, что в сфере образования, являющейся наиболее важной основой для сохранения языков, этносов, сферой социализации личности, до сих пор в промышленных улусах, городах и особенно в г. Якутске не решена проблема обеспечения изучения детьми-якутами родного языка. Не учитываются демографические показатели, миграционные явления, общественное мнение по поводу открытия школ с якутским языком в г. Якутске, где каждый четвертый ребенок не имеет возможности обучаться на своем родном языке. Это, в свою очередь, порождает такие явления, как аккультурация и ассимиляция городской молодежи, нежелание знать и изучать родной язык, культуру.

Результаты мониторинга функциональной дистрибуции (языкового распределения, закономерного сочетания языков друг с другом) в сфере радио- и телевещания выявили неудовлетворенность респондентов объемом передач на якутском и на языках малочисленных народов Севера, несмотря на высокий уровень телевизионных передач, проводимых на двух языках. В настоящее время языковое соотношение телепередач в республике не отличается от традиционно сложившегося - 62% вещания на русском языке, 38 % - на якутском, на языках коренных малочисленных народов Севера - 1%.

Исследования, проведенные в области профессионального использования государственных языков в сфере телевещания, дают достаточные основания для того, чтобы обратить особое внимание на снижение культуры речи, которое происходит по объективным и субъективным причинам.

Наряду с образованием и массовой информацией сфера духовной культуры является одной из трех основных сфер общественной жизни, в которых существуют реальные возможности и социальные потребности всестороннего развития государственных и других языков народов, населяющих республику. Развитие литературной формы языка неразрывно связано с возрождением и развитием национальной культуры. Широкое использование родного языка в сфере духовной культуры может реально противостоять опасности ассимиляции национальных культурных традиций в общероссийской «массовой культуре» и отчуждению от родного языка. Главной и традиционной областью развития литературной формы языка является художественная литература. Поэтому в данное время чрезвычайно важна роль библиотек и книжных издательств в сохранении национального наследия. Однако, как показывает практика, идет недостаточное пополнение книжных фондов на якутском языке, в то время как влияние художественной литературы является особой составляющей языкового сознания, национальной культуры, которая затрагивает духовную сторону жизни.

Одной из важнейших сфер человеческой деятельности является делопроизводство. В республике предприятия, учреждения и организации все делопроизводство ведут на русском языке. Исключение составляет сфера судопроизводства, где документация в большинстве якутоязычных улусов оформляется на якутском языке.

Можно выявить ряд факторов, препятствующих достижению поставленных целей в области языковой политики:

- недостаточность нормативно-правовых актов в языковой сфере;

- медленный характер изменений, отражающих повышение статуса и расширение функций якутского языка;

- недостаточный уровень речевой культуры.

Современное общественное развитие подтверждает, что проблема функционирования нескольких языков на территории одного государства - одна из важнейших проблем языковой политики.

Сформировавшееся за последние годы более глубокое понимание проблем, связанных с реализацией Закона «О языках» Республики Саха (Якутия), требует разработки и реализации государственной целевой программы языкового строительства.

Главными принципами государственной языковой политики республики должны стать:

- соблюдение языковых прав отдельного индивида, свободное использование своего родного языка, независимо от его статуса и демографической характеристики носителей;

- право выбора языка изучения и обучения;

- разнообразие или многообразие, предполагающее владение многими языками;

- стабильность, предполагающая свободное владение языками с уже сложившимся языковым статусом.

Целью Государственной целевой программы языкового строительства является создание благоприятных условий для:

- поддержки и развития государственных языков Республики Саха (Якутия);

-повышения статуса якутского языка в современном образовательном пространстве, в духовном и культурном обогащении народов Республики Саха (Якутия);

- сохранения и развития языков малочисленных народов Севера, компактно проживающих в республике.

Из цели обозначаются задачи Государственной целевой программы языкового строительства:

- совершенствование и расширение законодательной базы языковой политики в области государственных и официальных языков на основе Конституций РФ и РС(Я), действующих законов о языках с учетом имеющегося прогрессивного опыта;

- научное и учебно-методическое обеспечение государственных и официальных языков в Республике Саха /Якутия/;

-расширение и укрепление сети национальных образовательных учреждений, обеспечивающих право обучения на языках коренных народов республики в городах и промышленных улусах;

-всемерное расширение сети билингвальных образовательных учреждений, обеспечивающих принцип единства национального, интернационального и общечеловеческого;

-реализация законов о языках в системе средств массовой информации;

-издание уникальных памятников языковой культуры народов Республики Саха (Якутия);

-проведение системной работы по реализации языковой политики в администрациях муниципальных образований республики.

Реализация целей и задач данной Программы будет способствовать достижению в социальном плане:
  • обеспечения конституционных прав личности в языковой сфере;
  • создания условий для паритетного функционирования двух государственных языков;
  • сохранения (возрождения) функциональных языков малочисленных народов Севера;
  • достижения гармоничных межнациональных отношений, направленных на социальную стабильность;

- поддержания образовательного, духовного потенциала республики;

в научном плане:
  • создания фундаментальной основы сохранения и возрождения государственных и официальных языков;
  • обновления учебно-методических комплектов государственных и официальных языков РС (Я) для образовательных учреждений разных типов, видов и наименований;
  • внедрения в учебный процесс в условиях многоязычия новых эффективных образовательных технологий.

Практическая реализация Государственной программы по языковому строительству Республики Саха (Якутия) позволит решить имеющиеся проблемы и добиться сохранения, всестороннего изучения и развития языков Республики Саха (Якутия), как бесценного достояния и основы духовной культуры народов.

Анализ выполнения программных мероприятий в 2006-2007 гг.

1.1. Анализ содержания работы.

Если в Российской Федерации, по данным последней переписи населения, проживает более 160 народов, то в нашей республике – более ста двадцати. Таким образом, наша республика по своему этническому составу практически является небольшой моделью всей России. Исторически сложившиеся дружественные взаимоотношения между народами позволяют сегодня гордиться отсутствием межнациональных и межэтнических распрей, однако, это не снижает актуальности проблемы государственно-правового регулирования языковых отношений.

Последовательная языковая политика требует соблюдения и четкой скоординированности всех ее звеньев: языковой политики – языкового планирования – языкового строительства, а механизмом ее реализации является Государственная целевая программа языкового строительства Республики Саха (Якутия).

Основные идеи Программы реализуют принципы языковой политики, выработанные мировым сообществом и обеспечивающие сохранение и развитие языкового разнообразия:
  • принцип наибольшего благоприятствования каждому из государственных языков;
  • принцип максимального удовлетворения языковых потребностей народов и этнических меньшинств;
  • принцип запрета на любую дискриминацию языков национальных меньшинств;
  • принцип всемерного поощрения граждан, стремящихся к высокой культуре двуязычия и многоязычия.

Министерство образования РС (Я) является основным координатором данной Программы, в реализации которой участвуют 5 министерств, 2 департамента и 3 государственных учреждения.

В 2006 году основное внимание было уделено конкретным вопросам языкового строительства.

Прежде всего, это круг вопросов, связанных с проблемой функционирования языков. Здесь проведена работа по трем основным направлениям:
  1. укрепление и развитие статуса государственных и официальных языков РС(Я),
  2. расширение изучения родных и иностранных языков,
  3. повышение культуры владения языками.

Эти направления были обусловлены проблемами расширения сфер использования государственных и официальных языков, преодоления низкой речевой культуры, а также обновления обучения языкам с учетом новых условий социально-экономического развития республики.

Так, Институтом Управления при Президенте РС(Я) подготовлен и издан словарь терминов муниципального управления на русском языке тиражом 2000 экземпляров. Подготовлен и находится в стадии издания, словарь терминов муниципального управления на якутском языке, общий тираж составит 1500 экземпляров. Подготовлено и находится в стадии издания учебное пособие для слушателей «Уроки якутского языка» в количестве 300 экземпляров. Подготовлен и издан русско-якутский толковый словарь терминов психологии управления в количестве 500 экземпляров. Данные издания получили одобрение со стороны как ученых-языковедов, выступивших в качестве экспертов, так и государственных и муниципальных служащих, однако, небольшой объем тиража ограничивает активное его использование. Хотелось бы на будущее, чтобы в бюджете предусмотрели финансирование переизданий.

Для обеспечения равноправного функционирования государственных языков в сфере делового и официального общения Министерством культуры и духовного развития производится закупка и установка оборудования синхронного перевода для Администрации Президента и Правительства.

Управлением контрольно-аналитической работы Администрации Президента и Правительства собран материал для экспертизы использования государственных языков в государственных учреждениях и органах исполнительной власти.

Министерством образования планово проводится разработка и издание учебно-методических комплектов и научно-методических пособий на государственных и официальных языках для школ РС(Я): в 2006 году выполнены работы по 5 наименованиям научно-методических пособий, 1 информационно-методическое пособие и 2 сборника.

Министерством культуры и духовного развития совместно с Управлением культуры Нижнеколымского муниципального района на базе этнокультурного центра «Этнос» (п. Черский) организованы Курсы по изучению языков малочисленных народов Севера. Эта экспедиция была вызвана тем, что в Нижнеколымском улусе исследователи языка и фольклора в XIX-ХХ вв. отмечали уникальное явление полилингвизма, когда жители, независимо от национальности, свободно говорили на якутском, эвенском, юкагирском, чукотском языках. В последние годы наблюдается постепенное ухудшение языковой ситуации, обусловленное объективными процессами глобализации и нивелирования национальных особенностей культуры. В связи с этим этнокультурный центр проводит курсы по изучению языков в сочетании с культурными мероприятиями, обучающими традициям и обычаям народов Севера.

Министерство внешних связей РС(Я) выделенные на 2006 год по программе средств в размере 100 000 руб. направило на разработку электронного учебного пособия «Республика Саха (Якутия)» на английском, французском, немецком языках. Для подготовки учебного пособия Министерством заключены договоры с преподавателями факультета иностранных языков ЯГУ им. М.К. Амосова. На данный момент разработано содержание учебного пособия на русском языке, в срок до 20 декабря 2006 г. планируется завершение перевода учебного пособия на английский, немецкий, французский языки.

Институтом управления при Президенте РС(Я) в 2006 г. обновлен учебный план профессиональной переподготовки и повышения квалификации государственных и муниципальных служащих: введены спецкурсы: «Русский язык и культура речи», «Риторика», «Организационные коммуникации», разработаны занятия по теме: «Русский язык и культура речи», «Искусство публичного выступления». Подготовлены и изданы учебные пособия: «Деловая риторика» в количестве 300 экземпляров, «Русский язык и культура речи» в количестве 300 экземпляров, которые предназначены для специалистов органов государственного и муниципального управления, желающих повысить культуру речи, овладеть навыками общения, ораторскими приемами, научиться корректной и продуктивной дискуссии. Курсом предусмотрены рекомендации, относящиеся к деловому общению, подготовке лекционного материала, произнесению лекции, участию в совещании, дискуссии, консультациях.

Республиканской редакцией детских газет «Кэскил» и «Юность Севера» проведен заочный конкурс среди учащихся на лучшее владение якутским языком, приуроченным ко Дню родного языка. В республиканских газетах «Саха Сирэ» и «Якутия» открыты рубрики по пропаганде культуры речи.

Департаментом по делам печати и телерадиовещания Республики Саха (Якутия) централизованно приобретены издания «Культуры речи делового человека» для работников СМИ, и научно-практическое пособие «Культура речи ведущих теле- и радиоэфира в условиях якутско-русского двуязычия» (на сумму 76 тыс. руб.) В декабре 2006 г. планируется проведение Декады, посвященной 85-летию выхода первой газеты на якутском языке. В рамках Декады совместно с Институтом гуманитарных исследований, Факультетом якутской филологии и национального культуры ЯГУ запланировано проведение семинара по грамотному использованию якутского языка в печатных СМИ. К этому событию также приурочен конкурс на профессиональное владение государственными и официальными языками и высокую речевую культуру в СМИ.

Государственным учреждением дополнительного образования «Бизнес-школа» Министерства по делам предпринимательства, развития туризма и занятости РС(Я) проведены курсы по якутскому и русскому языкам для работников сферы обслуживания в рамках Декады бытового обслуживания (21-22 марта 2006 г.).

Следующий блок программных мероприятий направлен на сохранение и развитие языков малочисленных народов Севера.

По данным последней переписи в нашей республике проживают более 32 тысяч представителей малочисленных народов Севера. С целью преодоления ассимиляционных процессов, постепенной утраты родных языков Министерством образования совместно с Департаментом по делам народов и федеративным отношениям ведется системная работа по поддержке экспериментальных школ, классов, групп по обучению родным языкам детей эвенов, эвенков, юкагиров и чукчей, не только в местах компактного проживания этих народов, но и в г. Якутске.

В Доме народов Севера работает воскресная школа для желающих учить эвенский, эвенкийский и юкагирский языки. Ведется обучение языкам народов Севера в Саха-канадском центре межкультурной коммуникации г.Якутска, республиканском физико-математическом колледже, на кафедре северной филологии Якутского госуниверситета, Якутском педагогическом колледже №1, Арктическом государственном институте культуры и искусства. Департамент в тесной связи работает с учреждениями образования, где преподаются языки коренных малочисленных народов Севера.

Департаментом постоянно проводится плановая работа по обучению родным языкам малочисленных народов Севера в воскресной школе Дома народов Севера.

17 февраля 2006 г. в Доме народов Севера состоялся творческий отчет воскресных школ, работающих под эгидой Ассоциации коренных малочисленных народов Севера РС(Я). По итогам работы руководителям и слушателям воскресных школ за активную деятельность по сохранению и возрождению родного языка были вручены ценные подарки (магнитолы) для использования их в дальнейшей работе воскресных школ.

В апреле 2006 г. стартовал третий этап проекта по языковому образованию детей и взрослого населения «Индигирка», где были представлены места компактного проживания малочисленных народов Севера по бассейну реки Индигирка из Абыйского, Аллаиховского, Оймяконского улусов. В этом году мероприятия проекта проходили в Аллаиховском улусе.

В рамках работы II съезда эвенов РС(Я) и РФ Департаментом были проведены региональные конкурсы детских сочинений на эвенском языке «Дёнтурам мэн бугу», всероссийский конкурс исполнителей сээдьэ. Победители конкурсов награждены ценными призами.

23 мая 2006 г. в Саха академическом театре им. П.А. Ойунского общественность г. Якутска широко отметила 100-летие со дня рождения Н.И. Спиридонова-Тэкки Одулока, видного общественного деятеля, основоположника юкагирской литературы, первого ученого – из числа народов Севера России. Департамент по делам народов и федеративным отношениям РС(Я) вручил ежегодную именную стипендию имени Н.И. Спиридонова-Тэкки Одулока 2 студентам ЯГУ и ЯГСХА - отличникам учебы с активной жизненной позицией.

Минкультуры в течение 2006 года подготовлены и сданы в печать два издания – сборник «Повествовательный фольклор народов Севера» (тексты на эвенском языке, перевод и комментарии) и сборник «Музыкальный фольклор народов Севера», содержащий вступительную статью, текст олонхо верхоянского сказителя Д.А. Томской, краткий пересказ на русском языке и нотные расшифровки поющихся разделов сказания.

НИИ НШ Министерства образования разработал научно-методические пособия по обучению эвенскому языку в детском саду, обучению эвенкийскому языку невладеющих в начальной школе и по устному курсу юкагирского языка.

Для изучения материалов по фольклору народов Якутии в архиве Института мировой литературы и посещения литературных мест Москвы и Подмосковья организована поездка студентов Арктического государственного института культуры и искусств в г. Москву.

Институтом ПМНС СО РАН организованы и проведены республиканские научно-практические конференции: «Научное наследие Ю.А.Крейновича» - 8 июня 2006 г., «Языки коренных малочисленных народов Севера в начале III тысячелетия» - 7 декабря 2006 года.

При финансовой поддержке Департамента по делам народов и федеративным отношениям вышли в свет в различных изданиях г. Санкт-Петербурга, Москвы и Якутска следующие издания:
  • Юкагирская литература. Москва Изд-во «Литературная Россия», 2006 г
  • Эвенкийская литература. Москва Изд-во «Литературная Россия», 2006 г. (Под редакцией В.В.Огрызко)
  • буклет «Тэки Одулок», сборник, Якутск, 2006 г.
  • сборник «Север. Северяне. Североведы.» (Санкт-Петербург: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена),
  • правовой справочник для коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, сборник нормативно-правовых актов по правам коренных малочисленных народов Севера РС(Я).

Третий блок в программе – мероприятия, рассчитанные на формирование и развитие диалога культур.

Практически все запланированное реализовано. Так, Минкультуры организовало в Среднеколымском улусе музыкально-этнографическую экспедицию сотрудников Арктического государственного института культуры и искусств. В ходе работы экспедиции были выявлены образцы традиционной музыкальной культуры русских старожилов, якутов и эвенов, произведены аудиозаписи 38 образцов фольклора, сделаны 15 фотоснимков фольклорных исполнителей. Для библиотеки Арктического института ксерокопированы рукописные материалы краеведа А.А.Третьякова и известного исследователя-этнографа В. Тан-Богораза «Песни колымских поречан», являющиеся в настоящее время библиографической редкостью. Участники экспедиции оказали методическую помощь по организации полевой, собирательской работы руководителям фольклорных ансамблей и методистам учреждений культуры.

По результатам открытого конкурса, объявленного Министерством образования на издание произведений фольклора, в сентябре подписан государственный контракт с Национальным книжным издательством «Бичик» на сумму 741140 руб. – на издание 2 книг: альбом «Страна Олонхо» на русском, эвенском, эвенкийском и юкагирском языках; сборник «Норуот айымньыта» на якутском языке для школьников и студентов.

В феврале 2006 года в Государственном театре оперы и балета РС(Я) им. Д.К. Сивцева – Суоруна Омоллоона проведен День родного языка и письменности, в котором приняли участие олонхосуты Решетников П.Е. (Таттинский улус), Никифоров К.Н. (Верхневилюйский улус), известные фольклорные и танцевальные коллективы из центральных заречных улусов, г.Якутска. Студия «Тугэн» на основе материалов Национального хранилища кинодокументов о РС(Я) подготовила специальный видеосюжет, посвященный Дню родного языка и письменности.

Министерство культуры и духовного развития РС(Я) приняло участие в организации Юбилейного вечера памяти народного писателя Якутии Д.К.Сивцева – Суоруна Омоллоона, состоявшегося в Большом зале Московского Дома национальностей, проведенного по инициативе председателя правления Международного союза писателей Сергея Михалкова.

Стало традиционным празднование 24 мая 2006г. в Государственном академическом русском драматическом театре имени А.С. Пушкина Дня славянской письменности и культуры, организованный Министерством культуры и духовного развития РС(Я), Департаментом по делам народов и федеративным отношениям РС(Я), Министерством образования РС(Я), при активном участии Якутской Епархии Русской Православной церкви.

Ежегодно празднуется День русского языка 19 ноября, в этом году он был отмечен под эгидой празднования 100-летнего юбилея со дня рождения великого ученого-лингвиста, интеллигента и мыслителя Дм.Серг.Лихачева.

Далее – стимулирование деятельности в сфере языкового строительства, поддержка научной, педагогической, общественной работы по укреплению и развитию государственных языков республики.

Министерство культуры и духовного развития РС(Я) и Совет по языковой политике при Президенте РС(Я) учредили республиканские премии им. М.В. Ломоносова и им.А.И. Софронова – Алампа. Созданы экспертные комиссии по присуждению премий, которые по итогам текущего года рассматривают кандидатуры на награждение премиями.

В феврале 2006 года решением Комиссии Департамента по делам народов республиканские премии имени Тэкки Одулока, Г.М.Василевич, В.Д. Лебедева были вручены педагогам Атласовой Э.С., Макаровой К.И. и поэту-переводчику Кривошапкину Д.В. за перевод якутского олонхо «Нюргун Боотур Стремительный».

В мае 2006 года вручены республиканские премии имени Кирилла и Мефодия 4 активным пропагандистам славянской культуры и письменности, межкультурного диалога. Министерством образования награждены профессиональными призами «Учитель изящной словесности» 5 учителей-словесников из 4 улусов и г.Якутска, премией имени В.Н.Данилова – 2 учителя-методиста за активную пропаганду русского языка и литературы, вклад в патриотическое воспитание молодежи, содействие межкультурному согласию и взаимопониманию.

Анализ исполнения программных мероприятий показывает, что выполнена программа на 80%.

Таким образом, необходимо признать, что реализация Государственной целевой языковой политики способствует регулированию межнациональных отношений в полиэтнических социумах. Социологические исследования последних пяти лет показывают, что наблюдается стабильная положительная динамика оценок межэтнической ситуации как в целом по республике, так и в трудовых коллективах, быту и повседневном общении. В 2005 году свыше 87% населения оценивают межэтнические отношения в республике как благоприятные. Реализация мероприятий государственной целевой программы в целом достигает основной цели - достижению гармоничных межнациональных отношений, направленных на социальную стабильность.

Анализ мероприятий Государственной целевой программы языкового строительства Республики Саха (Якутия) за 2005-2007 гг.


За время практики мной была проведена количественный, качественный анализ существующих данных на основании официальных документов; анализов мероприятий, включая их значение; составлен каталог научных, учебных, научно-методических публикаций, изданий по проблемам языков (с 2002 г.); подготовлены рекомендации по дальнейшему проведению языковой политики, направленной на возведение в разряд ценностей лингвистического наследия народов Республики Саха (Якутия).

Общий анализ мероприятий и объективная оценка результатов предназначены для того, чтобы:

- описать процессы, которые могут способствовать реализации решений, связанных с языковой и образовательной политикой, а также с конкретной формой, в которую облекаются данные решения (претворение их в жизнь на уровне конкретных организаций, правовой и образовательной систем);

- изучить влияние, оказанное программой языкового строительства, как на широкую общественность, так и на целевые группы;

- оценить результаты сотрудничества между участниками реализации программных мероприятий;

- найти пути улучшения эффективности организации мероприятий, новых методов;

- внести в программу в случае необходимости необходимые изменения.

По разделу I. «Совершенствование нормативно-правовой базы функционирования языков»

Языковое законодательство – часть проводимой государством языковой политики, которая в свою очередь является частью национальной политики и имеет важное, но порой не совсем осознаваемое обществом значение. Особенностью законотворчества в области языка является сама сущность языка, обслуживающий все сферы деятельности человека. Широта данных функций предопределяет сложность языкового законодательства. Языковое законодательство имеет особое идеологическое значение: оно формирует определенные идеалы, представления, ожидания.

Проблема языкового законодательства тесно связана с тонкой гранью между устремлениями общества, провозглашающего приоритет суверенитета личности над национальной идеей, стремлением к интернационализации общества и попыткой сохранить национально-культурное своеборазие, с противоречиями между языковыми привязанностями большинства населения и реальными коммуникативными потребностями за пределами сферы семейного общения, с формирующимся у современных наций и народностей прагматическим отношением к языкам, которое способствует отчуждению от родного языка и культуры своего народа.

п. 1. Внесение изменений в Закон «О языках в Республике Саха (Якутия)» - в связи с введением ФЗ о «О русском языке», с налаживанием механизмов введения местного самоуправления необходимо переработать и составить новый вариант закона о языках в РС(Я). Членами Совета по языковой политике при Президенте регулярно вносятся предложения об организации парламентских слушаний по данному вопросу.

В сб. «Законодательная (представительная) власть: история и совменность: материалы респ. научно-практ. Конф., посвящ. 100-летию Гос.думы России (г.Якутск. 20 апр. 2006 г.) [редколл.: Д.Н. Миронов и др.]. –Якутск, 2006. – 386 с. отражены основные положения по выработке оптимальной стратегии и тактики введения в жизнь закона о языках (Слепцов П.А. Проблемы Закона «О языках в Республике Саха (Якутия)» и языковая политика; Алексеев И.Е. Об идеологии и законах; Васильева С.П. К разработке закона о государственной поддержке изучения родных языков и предметов этнокультурного компонента в образовательных учреждениях; Филиппов Г.Г. Предложения Государственному собранию (Ил Тµмэн) РС(Я) о новой редакции Закона «О языках в республике Саха (Якутия)».

По пп.. 2,5,6 научными учреждениями (научно-исследовательский институт национальных школ Министерства образования РС(Я), Институт гуманитарных исследований АН РС(Я) подготовлен научно обоснованный материал для разработки положений. Материалы представлены в Совет по языковой политике при Президенте РС(Я).

Управлением контрольно-аналитической работы Администрации Президента и Правительства собран материал для экспертизы использования государственных языков в государственных учреждениях и органах исполнительной власти. Коллегиальная работа по разработке положений запланирована на 2007 г.

п. 2. Подготовка проекта Закона о господдержке изучения родных языков и предметов этнокультурного компонента в образовательных учреждениях;

п. 5. Разработка положения об обязательном использовании атрибутики двуязычной визуальной информации на государственных языках с соблюдением литературных норм в сферах массовой коммуникации;

п. 6. «Разработка положения о порядке применения государственных и официальных языков в названиях улиц, населенных пунктов, предприятий, организаций, учреждений и др. объектов

п. 3. Разработка учебных планов и примерных программ по делопроизводству на государственных языках для госучреждений и учреждений профессионального образования

Институтом управления при Президенте РС(Я) разработаны учебные программы, введены спецкурсы по делопроизводству на государственном русском языке.

Управлением контрольно-аналитической работы Администрации Президента и Правительства собран материал для экспертизы использования государственных языков в государственных учреждениях и органах исполнительной власти, работа продолжается.

На стадии становления делопроизводство на якутском языке – разработан словарь терминов муниципального управления на якутском языке. Данное направление в дальнейшем нуждается в особой поддержке и контроле, т.к. необходимость в введении делопроизводства на двух государственных языках, унификация терминов делопроизводства на якутском языке осознается населением, крупными учреждениями, организациями.

п. 4. Разработка положений Центра лингвистической экспертизы документов на якутском и официальных языках и бюро службы перевода.

Разработка положений Центра лингвистической экспертизы документов на якутском языке не выполнена.

На филологическом факультете в течение ряда лет работает Центр лингвистической экспертизы, оказывающий услуги по лингвистической оценке печатных текстов в газетах, журналах, рекламных объявлениях и прочее. В работе Центра лингвистической экспертизы принимали участие многие ведущие преподаватели филологического факультета, руководителем является Хлебникова Э.В., доцент кафедры общего языкознания и риторики.

Заявка на финансирование проекта «Переводческое агентство «Тылбаас» (50,0 руб.) подана ФЯФК ЯГУ в 2006. г. - не профинансировано.

По конкретным мероприятиям можно указать на имеющееся неравномерное распределение мероприятий в реализации намеченных проектов. Следует усилить разработку проектов по якутскому языку во внедрении: 1) в делопроизводство, что связано с дальнейшими разработками словарей, справочников; 2) в разработку положений Центра лингвистической экспертизы документов на якутском языке (ФЯФК ЯГУ), связанное с распределением в краткие сроки исполнителей и их консультацией с руководителем Центр лингвистической экспертизы на русском языке (ФЛФ ЯГУ).

Оценку результатов данного раздела можно охарактеризовать как достаточную для подготовительного этапа. Данный раздел единственный нефинансируемый раздел Программы, работа проводилась по темам НИР научных учреждений. Проекты раздела выполнены на 43%.

На заседании Совета по языковой политике при Президенте РС(Я) (16.12.06.) решено: Министерству образованию РС(Я) в срок до 1 июня 2007 г. разработать Закон «О национально-региональном компоненте государственных образовательных стандартов общего образования».

В 2007 г. Совету по языковой политике при Президенте РС(Я) предстоит завершить реализацию намеченных задач совместно Госсобранием РС(Я) Ил Тумэн, Управлением контрольно-аналитической работы Администрации Президента и Правительства, используя рекомендации научных исследований.