Все слова делятся на разряды, называемые частями речи

Вид материалаДокументы

Содержание


Future Perfect Tense
Future Perfect in the Past Tense
Употребление Present Perfect Continuous Tense
Действие, совершающееся в настоящее время
Подобный материал:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   36

Future Perfect Tense




1. Future Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в форме будущего времени (shall have, will have) и формы причастия прошедшего времени (Past Participle) смыслового глагола: I shall have worked, he will have worked, we shall have worked.

2. В вопросительной форме первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Shall I have worked? Will he have worked? Shall we have worked?.

3. Отрицательная форма образуется при помощи частицы not, которая ставится после первого вспомогательного глагола:

I shall not have worked, he will not have worked, we shall not have worked.

4. В вопросительно-отрицательной форме частица not ставится непосредственно после подлежащего: Shall I not have worked? Will he not have worked? Shall we not have worked?

Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма Вопросительно-отрицательная форма

I shall have worked He (she, it) will have worked We shall have worked You will have worked They will have worked Shall I have worked? Will he (she, it) have worked? Shall we have worked? Will you have worked? Will they have worked? I shall not have worked He (she, it) will not have worked We shall not have worked You will not have worked They will not have worked Shall I not have worked? Will he (she, it) not have worked? Shall we not have worked? Will you not have worked? Will they not have worked?


5. В разговорной речи употребляются те же сокращения, что и в Future Indefinite : I'll have worked, he'll have worked;

I shan't have worked, I'll not have worked, he won't have worked, he'll not have worked; shan't I have worked? won't he have worked? и т. д.


Употребление Future Perfect Tense

Future Perfect употребляется для выражения будущего действия, которое совершится до определенного момента в будущем. Future Perfect переводится на русский язык будущим временем глагола совершенного вида. Момент, до которого совершится действие, может быть определен:

а) такими обозначениями времени, как by five o'clock к пяти часам, by Saturday к субботе, by the 15th of December к 15 декабря, by the end of the year к концу года, by that time к тому времени и т. п.:

We shall have translated the article by five o'clock. Мы (уже) переведем статью к пяти часам.

We shall have shipped the goods by that time. Мы (уже) отгрузим товары к тому времени.

That plant will have fulfilled its yearly plan of production by the 5th December. Этот завод (уже) выполнит годовой производственный план к 5 декабря.


б) другим будущим действием, выраженным в Present Indefinite, в придаточных предложениях времени и условия :

They will have shipped the goods when your telegram arrives. Они уже отгрузят товар, когда прибудет ваша телеграмма.

I shall have finished this work before you return. Я уже окончу эту работу до того, как вы возвратитесь.

The train will have left by the time we get to the station. Поезд уже уйдет к тому времени, как мы приедем на вокзал.


В придаточных предложениях времени и условия Future Perfect не употребляется. В этих случаях вместо Future Perfect употребляется Present Perfect :

We shall send them the documents after we have shipped the goods. Мы пошлем им документы, после того как мы отгрузим товары.


Примечание. Сопоставление Future Perfect с Past Perfect показывает, что эти времена употребляются в аналогичных случаях с той разницей, что Future Perfect относит действие к будущему, a Past Perfect- к прошедшему:

We shall have translated the article by five o'clock. We had translated the article by five o'clock.

They will have shipped the goods when your telegram arrives. They had shipped the goods when your telegram arrived.


Future Perfect иногда выражает не будущее действие, а предполагаемое действие, относящееся к прошедшему.


В этом случае Future Perfect приближается по значению к сочетанию must с Perfect Infinitive и переводится на русский язык прошедшим временем в сочетании со словами вероятно, должно быть. В таком употреблении Future Perfect часто встречается в деловых письмах, газетных и журнальных статьях:

You will have read in the newspapers about the conclusion of this agreement. Вы, должно быть, читали в газетах о заключении этого соглашения.

The reader will have observed an upward tendency in wool prices on the London market. Читатель, вероятно, заметил тенденцию к повышению цен на шерсть на лондонском рынке.


Сводка случаев употребления Future Perfect

1. Будущее действие, которое совершится до определенного момента в будущем They will have shipped the goods when your telegram arrives. Они уже отгрузят товар, когда прибудет ваша телеграмма.

2. Предполагаемое прошедшее действие You will have read in the newspapers about the conclusion of this agreement. Вы, должно быть, читали в газетах о заключении этого соглашения.

Future Perfect in the Past Tense




Future Perfect in the Past образуется так же, как и Future Perfect, с той лишь разницей, что вместо shall и will употребляются соответственно should и would:

Утвердительная форма Отрицательная форма

I should have worked I should not have worked

Не (she, it) would have worked He (she, it) would not have worked

We should have worked We should not have worked

You would have worked You would not have worked

They would have worked They would not have worked


В разговорной речи употребляются те же сокращения, что и в Future Indefinite in the Past : I'd have worked, he'd have worked; I shouldn't have worked, I'd not have worked, he wouldn't have worked, he'd not have worked и т. д.


Употребление Future Perfect In the Past Tense

Future Perfect in the Past заменяет Future Perfect в придаточных предложениях, когда глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени . Future Perfect in the Past, как и Future Perfect, переводится на русский язык будущим временем глагола совершенного вида:

I said that I should have copied the text by five o'clock. Я сказал, что я (уже) перепишу текст к пяти часам.

He said that he would have taken his examinations by the first of July. Он сказал, что он (уже) сдаст экзамены к первому июля.


Времена группы Perfect Continuous

Употребление Present Perfect Continuous Tense




Present Perfect Continuous употребляется для выражения длительного действия, которое началось в прошлом и еще совершается в настоящее время. При употреблении этого времени всегда указан период времени, в течение которого совершается действие. Таким образом, Present Perfect Continuous употребляется с такими обозначениями времени, как for an hour в течение часа, for a month в течение месяца, for a long time*) в течение долгого времени, долго, давно, since yesterday со вчерашнего дня, since five o'clock с пята часов и т. п., а также в вопросах, начинающихся с how long? как долго? и since when? с каких пор? Present Perfect Continuous переводится на русский язык настоящим временем:

1. I have been waiting for my brother for a long time. Я жду своего брата уже давно.

2. I have been reading the newspaper since five o'clock. Я читаю газету с пяти часов.

3. What have you been doing here since early morning? - I have been preparing for my examination**). Что вы здесь делаете с раннего утра? - Я готовлюсь к экзамену.

4. He has been living in Moscow for five years. Он живет в Москве пять лет,

5. He has been teaching English since 1930. Он преподает английский язык с 1930 года.

6. How long has he been living in Moscow? Сколько времени он живет в Москве?

7. Since when have you been working at this factory? С каких пор вы работаете на этом заводе?

*) For со значением в течение часто опускается .

**) Хотя в ответе и не указан период времени, в течение которого продолжалось действие, в нем употреблено Present Perfect Continuous, поскольку подразумевается период, упомянутый в вопросе (since early morning).


Из приведенных примеров видно, что Present Perfect Continuous может выражать как действие, происходящее в момент речи (примеры 1, 2. 3), так и действие обычное, постоянное, свойственное подлежащему, т. е. происходящее вообще (примеры 4, 5, 6, 7). Если бы в приведенных примерах не было указано, как долго совершается действие, то вместо Present Perfect Continuous следовало бы употребить Present Continuous (когда речь идет о действии, совершающемся в момент речи) или present Indefinite (когда речь идет о действии обычном, постоянном, свойственном подлежащему):


Действие, совершающееся в настоящее время

с указанием, как долго оно совершается без указания, как долго оно совершается

1. I have been waiting for my brother for a long time. I am waiting for my brother.

(действие в момент речи)


2. I have been reading the newspaper since five o'clock. I am reading the newspaper.

(действие в момент речи)


3. It has been raining since morning. It is raining.

(действие в момент речи)


4. He has been living in Moscow for five years. He lives in Moscow.

(постоянное действие)


5. He has been teaching English since 1930. He teaches English.

(действие, свойственное подлежащему)


Когда речь идет о действии обычном, постоянном, свойственном подлежащему, т.е. происходящем вообще, то при указании продолжительности действия наряду с Present Perfect Continuous употребляется Present Perfect. Употребление Present Perfect Continuous подчеркивает длительность действия, в то время как Present Perfect подчеркивает факт совершения действия:

Не has been living in Moscow for five years. = He has lived in Moscow for five years.

Он живет в Москве (уже) пять лет.


Не has been teaching English since 1930. = He has taught English since 1930.

Он преподает английский язык с 1930 года.


Не has been working at that factory since he came to Moscow. = He has worked at that factory since he came to Moscow.

Он работает на этом заводе с тех пор, как он приехал в Москву.


С глаголами, не употребляющимися во временах группы Continuous (to be, to have, to know, to love и др.), вместо Present Perfect Continuous употребляется Present Perfect.

В этом случае Present Perfect переводится на русский язык, как и Present Perfect Continuous, настоящим временем:

She has been in Moscow for two years. Она находится в Москве уже два года.

How long have you known him? Как долго вы его знаете?

I have known him since my childhood. Я его знаю с детства.


Примечание. Учащиеся иногда ошибочно употребляют Present Continuous и Present Indefinite вместо Present Perfect Continuous и Present Perfect, поскольку в разобранных случаях эти формы соответствуют в русском языке одной форме, а именно настоящему времени. Следует иметь в виду, что когда в предложении указано, как долго совершается действие, русское настоящее время соответствует Present Perfect Continuous или Present Perfect, а при отсутствии такого указания - Present Continuous или Present Indefinite:

Он ждет вас уже давно. Он ждет вас. Не has been waiting a long time for you. He Is waiting for you.

Я знаю его два года. Я знаю его. I have known him for two years. I know him.


Present Perfect Continuous употребляется также для выражения длительного действия, которое началось в прошлом и закончилось непосредственно перед моментом речи. Период времени, в течение которого совершалось действие, может быть как указан, так и не указан. В этих случаях Present Perfect Continuous переводится на русский язык прошедшим временем глагола несовершенного вида:

I feel tired as I have been working in the garden for several hours.Although the sun is shining, it is still cold as it has been raining hard. Я чувствую себя усталым, так как я работал в саду несколько часов.Хотя светит солнце, все еще холодно, так как шел сильный дождь.


Сводка случаев употребления Present Perfect Continuous

1. Длительное действие, которое началось в прошлом и еще совершается в настоящее время (в русском языке соответствует настоящему времени) I have been reading the newspaper since five o'clock. Я читаю газету с пяти часов.

2. Длительное действие, которое началось в прошлом и закончилось непосредственно перед моментом речи (в русском языке соответствует прошедшему времени) Although the sun is shining, it is still cold as it has been raining hard. Хотя светит солнце, все еще холодно, так как шел сильный дождь.