Хроники Земель Прайда (Издание второе) Джон Буркитт и Дэвид Моррис Перевод: Белтар, Атари Правовая заметка Эта работа, охраняемая закон

Вид материалаЗакон

Содержание


Глава .29Самое прекрасное из бедствий
Глава .30Подобно своей матери
Подобный материал:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   44

Глава .29Самое прекрасное из бедствий


Обручение Таки с Эланной произошло, когда по всеобщему мнению он был в трауре по своему брату и Симбе. Но однажды в нем произошло самое чудесное, но в то же время, пугающее изменение. Когда он зашел повидаться с Эланной, та лежала в прохладе пещеры. От палящего зноя на его золотистом теле выступил пот, в глазах уже не было огня, а в сердце — радости.

И тогда случилось маленькое чудо.

— Дорогой, я знаю, еды и так мало. Но кое-кто хочет присоединиться к прайду.

— Кто-то, кого я знаю?

— Нет, пока нет.

— У нас на самом деле мало еды. Лев или львица?

— Я не знаю.

— Ты говорила с ними и не знаешь? Это был львенок или что?

— Или что, — сказала она. — Я почувствовала изменения в своем теле несколько дней назад, но сегодня я уверена. Така, ты очень умный, но ты не заметил огонь в моих глазах?

— Огонь в глазах? — шерсть у него на спине встала дыбом. — Хочешь сказать, что я буду папой?

— Пожалуйста, не злись на меня. Нам труднее придется с едой, но мы как-нибудь справимся.

— Злиться?! — слезы потекли по его щекам, и он прижался к ней, лаская ее уши и щеку своей большой лапой, целуя ее. — Я люблю тебя, Лэнни. Моя дорогая, любимая девочка. Злиться?! Я счастлив! О боги, я почти забыл, что на свете есть смех и красота. Лэнни, я подарю тебе сыновей или дочерей. Ты наполнишь мир красотой.

Она смахнула поцелуем его слезы.

— Иди, скажи миру.

Он выбежал на конец выступа Скалы Прайда и закричал:

— Слушайте все! У Эланны будет ребенок! — Он, как львенок, прыгал от радости. — Я буду отцом!

Така чувствовал, это маленькое создание будет любить его, как он сам Ахади. Будь прокляты все Земли Прайда, это маленькое сокровище возлюбленной будет его, полностью его, и он будет боготворить это создание. Девочкой оно будет или мальчиком, львенок будет для него и небом, и землей, даже Богом. Безусловно, в сердце Таки не будет места несправедливости. Если у него будут сыновья-двойняшки, королевство будет поделено после его смерти. Никогда он не причинит ему боли и страданий, которые испытал сам. Но он замыслил и нечто нехорошее, нечто темное и зловещее. Ради его безопасности тот день, когда Эланна подарит львенку жизнь, будет днем смерти Рафики. Он дал гиенам из охраны соответствующие указания. Проклятье не будет жить в его детях.

Не было вереницы львиц, пришедших поздравить счастливую пару. Только несколько гиен пришло подлизаться, стараясь снискать его расположение. Он был раздражен этим: отсутствие львиц становилось еще более заметным.

Затем пришла Фабана. Она была в восторге.

— Я же говорила тебе не умирать, ведь говорила? Я сказала тебе, что любовь придет, и она пришла, — она встала на задние лапы, а передними обняла Таку и поцеловала его. — Я так счастлива!

Така громко замурлыкал, лизнул ее своим большим языком и нежно погладил лапой.

— Я ждал, когда ты придешь. Ты первая, кому я хочу сказать о маленьком Фабане.

— Маленький Фабана! — она снова поцеловала его. — Ну разве ты не милый!

Он хихикнул и перевернулся, как большой львенок, легко толкнув ее своей огромной лапой.

Новости задели чувствительную струнку страха у некоторых львиц. Иша и Узури пошли к Кейко, чтобы поговорить. Неподалеку от водоема была небольшая пещера, из которой круглый год веяло холодом и сыростью. Прекрасное место, чтобы скрыться от летней жары, служило входом в таинственное подземное царство, которое было корбан для созданий мира, освещенного солнцем. Гиены ненавидели это место из-за постоянной сырости, поэтому опасность быть услышанными, была небольшой.

— Львенок может быть девочкой, — тихо сказала Иша. — А может быть и мальчиком. В этом случае я не дала бы и половины побелевшего черепа зебры за жизнь Бабы. Шрам или убьет его, или вышлет. Он боится достойного противника. Хе, иногда я жалею, что я не лев — я бы ему показала!

— Но он был добр ко мне, — сказала Кейко.

— Ага. Когда это ему на лапу, он может быть милым маленьким котенком. Но у этого котенка есть когти, дорогая.

Узури сказала:

— Послушай ее, Кейко. Ты для меня как младшая сестренка. Я истеку кровью изнутри, если твой сын погибнет. Не делай ошибок, мы хотим защитить тебя. Твой сын в смертельной опасности.

— Я буду внимательна, — сказала Кейко. — Это все, что мне остается. Я не могу вернуться домой. Правда, не могу.

— Ты дома, — ответила Иша, уткнувшись в нее носом. — Теперь мы твоя семья.

— Я тоже тебя люблю, — сказала Кейко. — Не думай, что это не так. Если у вас есть план, хоть какой-нибудь план, скажите мне. Даже если это устранение… вашей проблемы. — Она не могла сказать «убийство короля», но это было понятно. — Или мы будем жить вместе, или умрем по отдельности.

— Значит, решили, — сказала Узури. — Посмотрим, что мы сможем придумать. Да осветит Айхею нам путь.

Глава .30Подобно своей матери


Через два с половиной месяца после того, как Эланна сказала Таке о своей беременности, у нее начались схватки.

— Така!

Така влетел в пещеру

— Что случилось?

— Мне больно. Что-то не так! Совсем не так!

Така заметил кровь. Он запаниковал.

— Но ведь еще две недели! — беспомощно озираясь по сторонам, он закричал: — Акушерки! Скорей!

Сарафина и Иша прибежали быстро. Только они посмотрели на нее, их лица помрачнели.

— Нам нужны травы. Ваше Величество, в таких случаях нам всегда помогал Рафики. Без него мы не многое сможем.

Рафики был под домашним арестом и не смог бы найти все, что ему надо, за короткое время. Но это не помешало Таке послать за ним.

Мандрилу понадобилось немало времени, чтобы добраться до пещеры. Когда Рафики показался, Така склонился перед ним, закрыв глаза.

— Неважно, как ты ко мне относишься, ты должен спасти ребенка. В какого бы бога ты ни верил, во имя его, спаси ребенка! Я сделаю все что угодно, все! Ты можешь уйти на свободу. Я позабочусь, чтобы тебе не приходилось трудиться в поте лица. О Господи, у тебя сердце из камня?!

— Как давно она почувствовала боль? — спросил Рафики.

— Около часа назад.

— Час? — он закрыл лицо руками. — О Всевышний, так мало времени, и так много мне надо сделать.

— Что тебе нужно? Я кого-нибудь пошлю тебе в помощь. Бери Сарафину и поезжай на ее спине, если нужно. Только живее!

Но, прежде чем он успел выйти из пещеры, подошла Иша, неся маленького мертвого львенка.

— Положи его! — сказал Така.

Он смотрел на крошечное тельце.

— Рафики, сделай что-нибудь! Хоть что-нибудь! Мой сын, мой сын!!!

Рафики поднял малыша и обнял его. На глаза мандрила навернулись слезы.

— Такой маленький. Такой красивый. Какая потеря, — Рафики с жалостью посмотрел на Таку, — Его душа уже с богами. Его не вернуть.

Иша коснулась языком Таки.

— Баейтэй.

Она забрала маленького мертвого львенка с собой.

Рафики подошел к Таке и посмотрел на его тихие всхлипывания.

— Я могу чем-нибудь помочь?

— Толку мне от тебя, — ответил тот. — Возвращайся на свое дерево.

— Я не равнодушен. Между нами нет большой любви, но я чувствую твою боль. Позволь мне…

— Убирайся!

Сарафина с неподдельной жалостью сказала Таке:

— У тебя не будет наследников. Мне очень жаль.

— Я понял. А теперь оставьте меня. Вы все!

Какое-то время он горевал — выходил под звездами на выступ скалы. Звал своего отца Ахади.

— Если бы я мог поверить! —плакал он. — Если есть Бог, пожалуйста, пусть он мне поможет!

Фабана неслышно подходила к нему и садилась рядом, положив на него голову. Она ничего не говорила — слова были излишни.

Он зарычал. Львицы подхватили рык. Было понятно, что он означал.

По-прежнему чувствуя слабость в коленках, Така спустился со Скалы Прайда и поплелся к месту, где жила Кейко, и нашел ее вместе с сыном.

— Похоже, Боги решили, — сказал Така, — что по моей линии не будет принца.

Его подбородок начал дрожать.

Кейко тихо подошла к нему и поцеловала в щеку.

— Мне очень жаль. Бедняжка… То есть, Ваше Величество.

— Кейко, ты для меня дар богов. Твоя доброта — немногое из того, что может превозмочь проклятие, которое снедает меня, — он вздохнул и с огромным усилием промолвил: — Мабату — мой принц и твой будущий король.

— Это честь для нас, Баейтэй.

Он посмотрел на Мабату.

— Ну, здравствуй, приятель.

— Здравствуйте, Ваше Величество.

— Теперь ты принц. Называй меня по имени, или, если хочешь, можешь называть меня… пожалуйста, зови меня… папа.

Мабату подошел к нему и сел рядом, зарыв голову в гриву Таки.

— Я люблю тебя, папа.

— Я тоже тебя люблю, — он поцеловал Бабу. — Ты моя последняя надежда, сынок. Сегодня ложись спать пораньше, потому что завтра я подниму тебя на рассвете. Мне надо кое-что тебе показать.

— Что?

— Увидишь.