Исследование было проведено командой под руководством Джоса Думортье, профессора Факультета права и директора Междисциплинарного центра права и информационных технологий (icri) в K.
Вид материала | Исследование |
Содержание2.4 Международные аспекты (Статья 7) |
- Программа для поступающих в магистратуру юридического факультета по специальности 6N0302, 233.7kb.
- Андрея Леонидовича Козика Приветственное слово декана юридического факультета уо фпб, 136.39kb.
- «Применение информационных технологий в исследовании проблем международного права», 229.79kb.
- Программа итогового (государственного) междисциплинарного экзамена Направление 521400, 379.29kb.
- «Применение информационных технологий в исследовании проблем международного частного, 275.51kb.
- Инженерно- физический факультет высоких технологий Инженерно-физический факультет высоких, 561.11kb.
- Тематика курсовых работ по теории государства и права для студентов заочного отделения, 31.51kb.
- Программа итогового междисциплинарного государственного экзамена по специальности 030501, 700.36kb.
- М. В. Ломоносова Кафедра истории, социологии и права Тесты, 245.78kb.
- Программа итогового междисциплинарного экзамена по специальности 080105 «финансы, 564.94kb.
2.4 Международные аспекты (Статья 7)
2.4.1 Обзор транспозиции в национальное законодательство
Большинство стран ЕС и ЕЭЗ (Бельгия, Дания, Финляндия, Франция, Германия, Исландия, Италия, Норвегия, Испания и Португалия) транспонировали Статью 7.1 Директивы практически дословно без дальнейших уточнений и с учетом альтернативных условий эквивалентности, изложенных выше.
В следующих случаях был обнаружен ряд отклонений:
- По законам Австрии об электронных подписях, все сертификаты, включая выданные за рубежом, должны быть проверяемыми в Австрии. Что касается остальных, то признается, что все сертификаты, выданные в пределах ЕС, автоматически признаются эквивалентными австрийским сертификатам (при условии, что их действительность может быть проверена в Австрии). С другой стороны, КС третьих стран признаются эквивалентными сертификатам из Австрии/ЕС при выполнении тех же условий, что указаны в Статье 7 Директивы (учитывая, что действительность этих сертификатов также может быть проверена из Австрии).
- Шведское законодательство об электронных подписях повторяет условия из п. a) и b) Статьи 7, но не признает условие из пункта c), а именно существование международных соглашений, дающих эквивалентность. Другим заметным отличием является то, что закон регулирует «признание сертификатов, выданных за пределами Швеции», а не за пределами Сообщества. Тем не менее, шведская норма, транспонирующая Статью 7, смягчает это ограничение, указывая в качестве условия, что любой КС, выданный ПСУ в пределах ЕЭЗ, имеющим разрешение на выдачу таких сертификатов, считаются эквивалентными КС, выданными ПСУ, которые учреждены в Швеции.
- Великобритания и Ирландия не транспонировали Статью 7. По словам нашего корреспондента в Ирландии, можно сделать вывод, что ирландские КС, выданные всеми ПСУ (внутри ЕС, ЕЭЗ или в третьих странах) и отвечающие требованиям Приложений I и II Директивы, действительны в той же степени, что и сертификаты, выданные в Ирландии.
- Проект закона об электронных подписях в Лихтенштейне предусматривает, что (как и в законодательстве Австрии) все сертификаты (выданные в пределах ЕЭЗ или в другой третьей стране) должны быть проверяемыми из Лихтенштейна. Что касается остального, то законопроект определяет те же условия, что и Статья 7 Директивы. Независимо от признания «зарубежных» сертификатов, закон Лихтенштейна включает прямо сформулированное положение о признании «зарубежных» электронных подписей. Последние признаются защищенными электронными подписями (равнозначны «квалифицированным» в Директиве), если они основаны на официально признанном КС и созданы при помощи SSCD, для которого есть отечественное или признанное иностранное подтверждение соответствия (выданное отечественным или зарубежным уполномоченным органом).
- В Люксембурге признание иностранных КС связывается с теми же условиями, что установлены в Статье 7. Отличие состоит в том, что система добровольной аккредитации зарубежного государства, по которой был аккредитован иностранный ПСУ, должна быть проанализирована в Люксембурге до того, как будет принято официальное решение о признании эквивалентности.
- В Швейцарии действующий закон о сертификационных услугах явным образом не разрешает вопрос признания иностранных КС; он лишь констатирует, что данная проблема должна быть предметом конкретных международных соглашений. Напротив, новый закон об электронных подписях, который в настоящее время готовится, прямо предусматривает признание иностранных ПСУ, которые (с некоторыми упрощениями) уже получили официальное признание за рубежом. ПСУ, желающие быть признанными в качестве центров сертификации в Швейцарии, должны быть зарегистрированы в реестре коммерческих предприятий. Это означает, что им необходимо иметь как минимум второй юридический адрес в Швейцарии. По международным соглашениям могут быть предусмотрены другие альтернативы (как указано в Статье 7.1 c). Еще одним отличием является то, что условие b) (гарантирование сертификата ПСУ из ЕС) не было принято в законодательстве Швейцарии: либо иностранный ПСУ запрашивает официальное признание (следуя той же процедуре, что и швейцарский ПСУ, который желает быть признанным), либо действует в качестве «ассистента» официально признанного швейцарского ПСУ (и, следовательно, не ставится в равные условия с швейцарскими ПСУ).
Что касается вступающих стран, стоит отметить, что, за исключением трех стран (Мальта, Венгрия и Словения), все прочие государства в чем-то отклонились от альтернатив, предложенных Статьей 7.1 Директивы.
- Действующий на Мальте акт об электронной коммерции не делает явного различия между отечественными и зарубежными КС. Тем самым, все КС официально признаются эквивалентными мальтийским, пока они отвечают требованиям законодательства Мальты.
- С другой стороны, Венгрия и Словения транспонировали условия Статьи 7.1 почти дословно в том, что касается ПСУ, учрежденных вне пределов ЕС. В отношении КС, выданных ПСУ, учрежденными в ЕС, акты об электронных подписях Венгрии и Словении признают эквивалентность автоматически.
- В Чешской республике иностранные сертификаты могут быть официально признаны квалифицированными по решению Министерства информатики, либо если они «приняты» чешским ПСУ, выдающим КС (также применимы условия из пунктов b и c Статьи 7.1).
- По эстонскому Акту о цифровых подписях эквивалентность иностранных и эстонских КС также признается решением Главного специалиста реестра (также применимы условия из пунктов b и c Статьи 7.1).
- По латвийскому законодательству об электронных подписях, КС из третьей страны признается эквивалентным латвийскому, если он был выдан или гарантирован ПСУ, аккредитованным по системе добровольной аккредитации в Латвии или в стране-члене ЕС.
- Положения, идентичные закону Латвии, определены в литовском законодательстве об электронных подписях.
- По Акту об электронных подписях в Польше получение/признание эквивалентности посредством добровольной аккредитации не упоминается. Тем не менее, признание эквивалентности делается по решению Министра экономики и стоит 10 000 евро.
Что касается стран-кандидатов, то стоит отметить следующее:
- По законам Болгарии, иностранный ПСУ, выдающий КС, должен быть официально признан в стране, в которой он учрежден. В качестве альтернативы, болгарский ПСУ должен взять на себя ответственность за действия или бездействие иностранного ПСУ (что является видом «гарантии», предусмотренной по условию b) Статьи 7.1. Условие c) также учитывается).
- Законодательство Румынии явно указывает на то, что квалифицированные сертификаты из Евросоюза должны признаваться автоматически. Тем не менее, примечательно, что сертификаты стран - не членов ЕС признаются только при условии, что иностранный ПСУ прошел аккредитацию по законам Румынии (не члена ЕС), либо ПСУ, учрежденный в Румынии (не члене ЕС) гарантировал сертификат (к этому относится и условие c).
2.4.2 Выводы
За исключением Ирландии, Великобритании и Мальты (которые не делают различия между отечественными и иностранными КС), все другие обследованные страны предусмотрели в своих нормах об электронной подписи или в связанных нормах специальные правила, регулирующие официальное признание зарубежных КС на их территории.
Большая часть стран ЕС и ЕЭЗ добросовестно транспонировала условия Статьи 7.1, устанавливающие эквивалентность. Только в трех странах (Австрия, Люксембург и Лихтенштейн) данные нормы предполагают дополнительные требования (возможность проверки подлинности иностранного КС на территории Австрии или Лихтенштейна либо процедура проверки иностранной аккредитационной схемы, которой отвечает зарубежный ПСУ, в Люксембурге).
Во вступающих странах и странах-кандидатах ситуация в чем-то выглядит более запутанной.
Стоит отметить, что в ряде стран, относящихся к этим категориям (Венгрия, Словения и Румыния), КС, выданные в одной из стран-членов ЕС, автоматически признаются равносильными отечественным. В таких случаях иностранные сертификаты расцениваются как не отечественные и классифицируются как сертификаты, выданные за пределами ЕС. В других случаях (Латвия, Литва) добровольная аккредитация (рассматриваемая в качестве условия признания эквивалентности КС), полученная в стране-члене ЕС, автоматически приравнивается к отечественной добровольной аккредитации.
В прочих вступающих странах и странах-кандидатах не делается различий между сертификатами из ЕС и сертификатами из третьих стран. В большинстве таких стран отмечена тенденция устанавливать условия, которые отражают логику Статьи 7.1 и лишь иногда отклоняются от условий в данной норме. Так, следует отметить, что в отдельных случаях (Чешская республика, Эстония), признание иностранного ПСУ может быть также обеспечено путем вмешательства со стороны органа власти. Кроме того, в других странах, таких как Болгария, обращается особенное внимание на то, является ли иностранный ПСУ «признанным» (аккредитованным), в то время как в других условие предоставления эквивалентности по добровольной аккредитации не предусмотрено вообще (Польша).