Махабхарата выпуск V книга 1 мокшадхарма
Вид материала | Книга |
СодержаниеГЛАВА 324 (12138—12157) Опущена, как повторение главы 281 ГЛАВА 325 Вернуться к оглавлению Вернуться к оглавлению |
- Махабхарата, 1609.39kb.
- Ильин Г. Ф. Старинное индийское сказание о героях древности "Махабхарата", 1866.6kb.
- Махабхарата, 6430.12kb.
- Ф. м история лингвистических учений. Широков О. С. Языковедение. Введение в науку, 28.35kb.
- Игорь блудилин-аверьян эхо и egо выпуск второй «книга бесед», 5864.02kb.
- Частичное обновление книги от 30 августа 2003 года, 9645.88kb.
- Список научных статей и тезисов конференций преподавателей университета «Дубна» филиал, 348.59kb.
- Справочник работ и профессий рабочих Выпуск 50 Раздел "Добыча и переработка рыбы, 1756.24kb.
- Бюллетень «Гражданская журналистика» Выпуск #4 (14. 10. 2005), 458.59kb.
- Сборник статей выпуск двадцать седьмой ближний Восток и современность, 2198.18kb.
ГЛАВА 324
(12138—12157)
Опущена, как повторение главы 281
ГЛАВА 325
(12158—12186)
Юдхиштхира сказал:
- Как праведный Вьяса породил великого подвижника Шуку,
Достигшего высшего совершенства? Расскажи мне, Прадед.
- В чьей утробе зачал Шуку великий подвижник Вьяса?
Ведь мы не знаем ни родительницы, его, ни начала махатхмы,
- Как он, еще мальчик, к сокровенному знанию прилепился мыслью?
И почему нет иного, второго (ему равного) в этом мире?
- Об этом хочу, махатма, подробно услышать:
Не насытится моё внимание (твоих слов) превосходной амритой.
- О самообладании махатмы, об осуществлении знания Шукой —
Об этом всё с начала и по порядку расскажи мне, Прадед!
Бхишма сказал:
- Не долголетием, не сединой,-не богатством, не родными
Риши выполняют дхарму; велик тот из нас, кто знает Веды.
- Подвиг (тапас) есть корень того, о чем ты меня вопрошаешь, Пандава,
А тот подвиг осуществляется укрощением чувств, не иначе.
- Умиротворением чувств порок побеждается, несомненно;
Их победив, совершенства человек достигает.
- Тысячи ашвамедх, сотни возлияний Соме
Не равны даже частице плода йоги, сын (мой),
- Теперь расскажу тебе о рожденье, о плоде йоги,
О труднопознаваемом для несовершенных начале (жизни) Шуки.
- Некогда, на вершине Меру, в лесу деревьев карни-кара,
Окруженный страшной стаей нежити, гулял Махадэва.
- Некогда там же была и дочь царя гор дэви (Парвати).
Здесь же Кришна Двайпаяна творил свой великий подвиг.
- Йогой в себя погружённый, полностью преданный закону Йоги,
Удерживая (манас), творил подвиг ради рождения сына
тот превосходный гуру.
- «Обладающий мощью огня, земли, воды, ветра и поднебесья,
Да будет сын у меня, владыка!» — так говорил он.
- Затем труднодостижимой для неподготовленных, высочайшей Йогой
Удовлетворил он владыку богов, высшему подвигу предаваясь,
- Целых сто лет простоял могучий, лишь воздухом питаясь.
И возрадовал Махадэву, многоликого супруга Умы.
- Тут брахмариши, все раджариши, (все) хранители мира,
Праведники, васу (приблизились) к владыке Вселенной,
- Также Адитьи, рудры, творец ночи,
Творец дня, Васава, маруты, моря, реки,
- Оба Ашвина, боги, гандхарвы, Нарада с Парватой,
Вишвы, васу, гандхарвы, совершенные и апсары.
- Здесь сиял, как светозарный творец ночи,
Махадэва Рудра в венце из прекрасных (цветов) карни-кары.
- В том приятном, дивном лесу среди богов и божественных риши
Ради (рождения) сына, (преданный) высшей Йоге,
стоял непоколебимо риши.
- Не убывала в нём сила жизни, не появлялась слабость,
Так что для трёх миров это было как чудо.
- Подобно языкам (огня) Вайшванары, сияли его косы;
Преданный Йоге, казалось, пылал неимоверно сильный.
- Владыка Маркандея повествовал мне об этом;
Он здесь о делах богов рассказывал мне постоянно.
- Так подвигом пламенел тогда (Двайпаяна) Кришна;
Цвета огня, (сынок), блистали косы махатмы.
- Таким благочестием и умерщвлением плоти, Бхарата,
Махэшвара остался доволен и в уме положил решенье.
- И сказал владыка, тот сын трёх матерей (Триамбака),
как бы с усмешкой: «Твой сын, Двайпаяна, такого вида будет —
- Как огонь, как земля, как вода, как ветер
И как твердь — таков будет твой сын, великий, чистый;
- Такой по сути, с таким умом, с такой решимостью ( буддхи),
с таким самосознанием, с такой опорой, (как ты просил).
В великолепье облачённый, сын твой славы в трёх мирах достигнет».
Так в святой «Махабхарате», в книге «Умиротворение», В книге «Основа Освобождения» гласит 325 глава — Возникновение Шуки.
Вернуться к оглавлению
ГЛАВА 326
(12187—12214)
Бхишма сказал:
- Сын Сатьявати (Вьяса), высочайший дар получив от бога,
Быстро схватив арани, добыть огонь задумал.
- Тогда сияющую своей красотой, своим великолепием, раджа,
Апсару, по имени Гхритачи, увидал владыка риши.
- Увидев апсару, мгновенно опьянен был Камой,
О, Юдхиштхира, в том лесу владыка риши Вьяса.
- Увидав, что сердце Вьясы одурманил Кама,
Гхритачи приблизилась, великий раджа, превратившись в самку попугая.
- Он глядел на ту апсару, принявшую иное тело,
И, обуянный плотской страстью, проникшей во все члены,
- С великой стойкостью влеченье подавлял тот муни;
Но Вьяса не был в силах его сдержать: оно проникло в сердце.
- И возбужденное красой Гхритачи было то, что было,
И, обуздать его стараясь, с усердием добыть огонь пытался муни.
- Но внезапно на арани его изверглось семя,
Но сердце удержал тот лучший из браминов.
- Дваждырождённый риши продолжал вертеть арани,
царь, и там зачал он Шуку.
Подвижник светлое семя (шукру) растёр и так родил он Шуку-Попугая.
- Из лона арани возник великий йогин, величайший риши.
Так при жертвенном действе из дров сияет Агни,
возносящий возлияние хавис;
- В таком образе родился Шука, как бы пламенея силой;
Он принял вид отца, высокий цвет (его), Каурава.
- При своём возникновенье он был как бездымное пламя.
Тот (огонь) превосходнейшая река Ганга, с хребта Меру, владыка народа,
- Придя в своём образе, водой поглотила;
А из воздуха, Каурава, пепел и шкура чёрной лани
- Упали для махатмы Шуки на землю, владыка раджей.
Тогда запели гандхарвы, заплясали апсары,
- Разносили небесные трубы гремящие звуки; Вишвы, васу,
гандхарвы, Тумбуру с Нарадой,
- Хаха и Хуху, оба гандхарва, о рождении Шуки (все) ликовали;
Под предводительством Шакры туда прибыли хранители мира,
- Боги, божественные риши, риши-брамины;
Всякие дивные цветы дождём (рассыпали) маруты.
- (Весь) преходящий мир ликовал с движущимся и недвижимым.
Махатма (Шива) со своей божественной, пресветлой подругой
- Новорождённого сына-мудреца ввёл (к учителю) по закону.
Шакра, владыка богов, небесную, чудную видом,
- Дал кружку, владыка; из приязни (дал) божественные одежды.
Тысячи фламинго, болотных птиц, стопёрых (павлинов),
- Попугаи, сизоворонки совершали прадакшину, Бхарата.
От арани рождённый, многосияющий, достигнув чудесного рожденья,
- Там обитал премудрый, владея собой, соблюдая обеты.
Веды, с их разделами, дополненьями, с самого его рожденья
- В нем утвердились, как и в его отце, махараджа.
Он избрал Брихаспати, знающего Веды, их дополненья, толкованья
- Для наставленья в Писании; о, махараджа, он полностью изучил Веды,
С их разделами и дополнениями, размышляя о долге,
- Равно и древние былины и законы для раджей, владыка.
За науку дав вознаграждение гуру, возвратился махатма.
- Ужасающему умерщвлению плоти тот брахмачарья предался усердно.
С его рождения боги, риши, даже великий подвижник (Вьяса),
- Его хвалили и почитали за познание и тапас, о, царь народа;
Но его разум не удовлетворялся тремя ступенями жизни,
- Коренящимися в состоянии домохозяина: он взирал
на Основу Освобожденья.
Так в святой «Махабхарате», в книге. «Умиротворение», в книге «Основа Освобождения» гласит 326 глава — Происхождение Шуки.
Вернуться к оглавлению