Конспект териофауны чеченской республики 6 Класс Млекопитающие Mammalia 6 рефлексия 22
Вид материала | Конспект |
Содержание© 2008 г. Т.Ю. Келигова Ночь в отеле |
- Лекция 15. Класс Млекопитающие (Mammalia) Общая характеристика класса, 243.7kb.
- Принят Народным Собранием Парламента Чеченской Республики 9 ноября 2006 года Настоящий, 617.6kb.
- Календарный план основных мероприятий, проводимых органами исполнительной власти Чеченской, 698.46kb.
- Абдулкаримов О. А., министр, 13.01kb.
- Правительства Чеченской Республики Утвердить прилагаемые: Инструкцию по архиву в Администрации, 864.65kb.
- В ред. Постановлений Правительства РФ от 03., 288.7kb.
- Ш. Ю. Саралиев министр Чеченской Республики по внешним связям, национальной политике,, 163kb.
- Программа "Социально-экономическое развитие Чеченской Республики на 2008 2011 годы", 1236.48kb.
- Республиканский конкурс «Лучшее сочинение на чеченском языке» проводится в ознаменование, 14.12kb.
- Ушетия, Республики Северная Осетия Алания, Чеченской Республики и Ставропольского края,, 1540.42kb.
© 2008 г. Т.Ю. Келигова
Зигфрид Ленц (Siegfried Lenz), род. В 1926 – немецкий писатель, новеллист, драматург. В конце 60-х годов Ленц, как ранее Ж. П. Сартр, акцентировал абсурдность бытия и свободу выбора индивида. Позднее Ленц стремится к более широкому художественному отражению мира, его притягивают проблемы общественной жизни и вовлеченности человека в происходящее. Рассказы Ленца мало известны нашим читателям. Ниже мы даем перевод одного из его рассказов.
НОЧЬ В ОТЕЛЕ
Ночной портье провел кончиками своих пальцев по черновику, пожал с сожалением плечами и повернул туловище в левую сторону, причем материя его униформы рискованно потянулась под мышкой.
- Это единственная возможность, - сказал он. - В такое позднее время вы нигде не найдете отдельный номер. Конечно, вы можете пойти в другой отель, но я могу вам сказать заранее, что, когда вы вернетесь опять к нам, мы уже не сможем вообще предоставить вам какую-либо комнату. Так как свободная койка в двухместном номере, которую вы не хотите сейчас взять, не знаю по каким причинам, – тоже будет занята.
- Хорошо, - сказал Швамм. - Я возьму это место. Только понимаете, я хотел бы знать, с кем я должен делить комнату, конечно, не из осторожности, так как мне нечего опасаться. Мой партнер – можно ли человека, с которым проводишь ночь, назвать партнером – уже в номере?»
- Да, он там и спит.
- Он спит, - повторил Швамм, попросил регистрационный бланк, заполнил его и вернул назад портье; затем он поднялся на свой этаж.
Швамм несколько замедлил свои шаги, когда увидел дверь с указанным номером, задержал дыхание в надежде услышать какие-либо звуки в номере, затем наклонился и заглянул в замочную скважину. В комнате было темно. Вдруг он услышал, что кто-то поднимается по лестнице - нужно было действовать. Он мог бы пойти, конечно, дальше и сделать вид, что он ошибся номером. Другая возможность заключалась в том, чтобы зайти в номер, куда он был законно направлен и где уже спал какой-то мужчина.
Швамм опустил ручку двери, зашел, закрыл за собой дверь и стал нащупывать ладонью включатель. Вдруг он замер: рядом с ним – он понял, стоят кровати – кто-то сказал глухим, но одновременно энергичным голосом:
- Подождите! Не включайте, пожалуйста, свет. Вы сделаете мне одолжение, если не включите его.
- Вы меня ждали? - спросил Швамм испуганно; но ответа не получил.
Вместо ответа незнакомец сказал:
- Не споткнитесь об мои костыли, и постарайтесь не упасть на чемодан, который стоит примерно в центре комнаты. Я вас точно направлю к вашей кровати: сделайте три шага вдоль стены, затем поверните налево, и, если вы сделаете еще три шага, вы сможете нащупать спинку вашей кровати. Швамм сделал все, как ему сказал незнакомец: он подошел к своей кровати, разделся и скользнул под одеяло. Он слышал дыхание другого человека и чувствовал, что не может заснуть.
- Кстати, - сказал он, через некоторое время, - меня зовут Швамм.
- Да? – сказал другой.
- Да.
- Вы приехали на конгресс?
- Нет, а вы?
- Нет.
- По делам?
- Нет, не совсем так. Возможно, причина моего приезда в город, покажется очень странной, - сказал Швамм.
Рядом на вокзале курсировал поезд: земля дрожала, и кровати, на которых лежали мужчины, тоже слегка дрожали.
- Вы хотите в городе покончить жизнь самоубийством? – спросил другой.
- Нет, - сказал Швамм, - я похож на самоубийцу?
- Я не знаю, как вы выглядите, - сказал другой, - темно.
Швамм объяснил с робкой приветливостью в голосе:
- Упаси боже, нет. У меня есть сын, господин… (другой не назвал своего имени), маленький пострел, и я приехал из-за него.
- Он в больнице?
- С чего вы взяли? Он здоров, хотя возможно немного и бледноват, но, в общем, очень здоров. Я хотел вам сказать, почему я здесь, у вас в комнате. Как я уже сказал, это из-за моего мальчика. Он чрезвычайно впечатлительный, настолько, что даже реагирует, когда на него падает тень.
- Так все-таки он в больнице.
- Нет, - повысил голос Швамм, - я же сказал, что он физически здоров. Но он в опасности, у этого маленького озорника хрупкая душа и поэтому он страдает.
- То есть он склонен к самоубийству? - спросил другой.
- Но послушайте вы, ребенок как он, не зрелый, в таком возрасте! Почему вы говорите об этом? Нет, мой мальчик раним по следующей причине: каждое утро, когда он идет в школу, кстати, он идет всегда один – каждое утро он должен останавливаться перед шлагбаумом и ждать, пока не проедет утренний поезд. Он стоит там, маленький человек, и машет, усердно машет, и приветливо и отчаянно.
- Ну и?
- Потом, - сказал Швамм, - потом он идет в школу, и когда он приходит домой, он расстроен и подавлен, а иногда даже ревет. Он не в состоянии делать свои домашние задания, он не хочет играть и говорить. Так продолжается уже несколько месяцев, каждый день без исключения. Так мальчик погибнет!
- А что же его так расстраивает?
- Видите ли, - сказал Швамм, - это странно: мальчик машет, но, к сожалению, ему не машет в ответ ни один пассажир. И он воспринимает это так близко к сердцу, что мы – моя жена и я – очень опасаемся за него, вернее за его душевное состояние. Он машет, а ему в ответ никто не машет; пассажиров , конечно, нельзя заставить это делать, это было бы смешно и абсурдно обязать это делать, но…
- Так вы хотите, господин Швамм, исполнить мечту своего мальчика, и сесть завтра на утренний поезд, чтобы помахать ему?
- Да, - сказал Швамм, - да.
- Меня, - сказал незнакомец, - дети совсем не волнуют. Я их ненавижу и избегаю, так как из-за них я потерял свою жену. Она умерла при первых родах.
- Мне жаль, - сказал Швамм и удобнее устроился в постели. Приятное тепло охватило все его тело; он чувствовал, что смог бы сейчас заснуть.
Но незнакомец продолжал:
- Вы поедете в Курцбах, не так ли?
- Да.
- А у вас нет сомнений в правильности вашего намерения? Спрошу прямо: вам не стыдно обманывать своего сына? Признайтесь, что то, что вы собираетесь сделать, есть настоящий обман.
Швамм возмущенно ответил:
- Что вы себе позволяете, я вас спрашиваю? Как вы можете так думать?
Он замолчал, натянул на голову одеяло, полежал, раздумывая некоторое время, и вскоре заснул.
Когда он проснулся утром, то обнаружил, что в комнате он один. Швамм посмотрел на часы и испугался: до утреннего поезда оставалось только пять минут, и было исключено, что он успеет на него.
После обеда – он не мог позволить себе остаться в городе еще на одну ночь – он приехал, подавленный и разочарованный, домой.
Его мальчик открыл ему дверь, счастливый, вне себя от радости. Он бросился ему навстречу, стуча кулаками себе по бокам, и кричал:
- Один мне махал, один очень долго мне махал.
- Костылем? – спросил Швамм.
- Да, сначала палкой. А потом он привязал носовой платок к палке и держал ее долго в окне, до тех пор, пока я мог ее видеть.