Джордж гордон байрон. Дон жуан

Вид материалаДокументы

Содержание


Песнь двенадцатая 1
Подобный материал:
1   ...   94   95   96   97   98   99   100   101   ...   147

81




За герцогом охотилась иная,

А ей достался только младший брат;

Та стала дамой дева молодая,

А та - всего лишь мамой невпопад;

Те потеряли прелесть, увядая...

Ну, словом, - все несется наугад!

В наружности, в манере обращенья -

Во всем, во всем большие измененья.

82




Лет семьдесят привыкли мы считать

Эпохою. Но только в наши годы

Лет через семь уж вовсе не узнать

Ни правящих народом, ни народа.

Ведь этак впору голову сломать!

Все мчится вскачь: удачи и невзгоды,

Одним лишь вигам (господи прости!)

Никак к желанной власти не прийти.

83




Юпитером я знал Наполеона

И сумрачным Сатурном. Я следил,

Как пыл политиканского трезвона

И герцога в болвана превратил.

(Не спрашивай, читатель благосклонный,

Какого!) Я видал, как осудил

И освистал монарха гнев народа

И как потом его ласкала мода.

84




Видал я и пророчицу Сауткотт,

И гнусные судебные процессы,

Короны я видал - особый род

Дурацких колпаков большого веса,

Парламент, разоряющий народ,

И низости великого конгресса;

Я видел, как народы, возмутясь,

Дворян и королей швыряли в грязь.

85




Я видел маленьких поэтов рой

И многословных, но не многославных

Говорунов; и биржевой разбой

Под вопли джентльменов благонравны;

Я видел, как топтал холуй лихой

Копытами коня людей бесправных;

Как эль бурдою стал, я видел, как

Джон Буль чуть не постиг, что он дурак.

86




Что ж, "carpe diem"*, друг мой, "саrре", милый!

Увы! Заутра вытеснят и нас

Потомки, подгоняемые силой

Своих страстей, стремлений и проказ...

Играйте роль, скрывайте вид унылый

И с сильных мира не сводите глаз,

Во всем себе подобным подражая

И никому ни в чем не возражая.


{* Лови мгновение" (лат.).}

87




Сумею ль я достойно передать

Лукавые Жуана похожденья

В стране, о коей принято писать,

Как о стране с моральным повеленьем?

Я не люблю и не умею лгать, -

Но, земляки, вы согласитесь с мненьем,

Что никакой у вас морали нет -

Так говорит ваш искренний поэт.

88




Что мой Жуан узнал и увидал,

Я расскажу вам честно и подробно;

Но мой роман, как я предполагал,

Писать правдиво не всегда удобно.

Еще замечу: я не намекал

Ни на кого. И не ищите злобно

В моих октавах скрытых эпиграмм;

Открыто правду говорю я вам.

89




Женился ль он на отпрыске четвертом

Графини, уловляющей супруга

Для каждой дочки, или выше сортом

Была его достойная подруга?

И стал ли он, простым занявшись спортом,

Творить себе подобных, или туго

Ему пришлось, поскольку был он смел

По части страсти и альковных дел, -

90




Все это скрыто в темноте времен -

Тем временем я песнь окончил эту.

В нападках я, конечно, убежден,

Но ничего плохого в этом нету.

Известно, что невежды всех племен

Бросаются на честного поэта...

Пусть буду я один, но я упрям -

За трон свободной мысли не отдам!


ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ




1




И средние века не так страшны,

Как страшен средний возраст нашей жизни.

То глупы мы, то мудры, то смешны

И с каждым днем становимся капризней.

Уж многие страницы прочтены

И скомканы в бессильной укоризне;

Седеют наши кудри с каждым днем.

И мы самих себя не узнаем.

2




В такое время надо умирать;

Мы юношей уже не понимаем,

Со стариками время коротать

Еще не можем - и везде скучаем...

Еще любовь способна утешать,

Но вскоре даже к ней мы остываем,

И только деньги, теша мысль и взгляд,

По-прежнему заманчиво блестят.

3




О, золото! Кто назовет несчастным

Скупого? Он несказанно богат;

Все силы мира золоту подвластны,

Власть золота - как якорный Канат.

Вам кажется, скупой живет ужасно -

Он плохо ест, боится лишних трат;

Но он же, сэкономив корку сыра,

Счастливее, чем все владыки мира!

4




Любовь, разврат, вино et cetera

Вредят здоровью; жажда громкой славы

Вредит душе; азартная игра

Вредит карману. Лучшие забавы,

Как видно, не доводят до добра,

Но жажда денег исправляет нравы;

Скупой, копящий золото, давно

Забыл разврат, и карты, и вино.

5




О, золото! Кто возбуждает прессу?

Кто властвует на бирже? Кто царит

На всех великих сеймах и конгрессах?

Кто в Англии политику вершит?

Кто создает надежды, интересы?

Кто радости и горести дарит?

Вы думаете - дух Наполеона?

Нет! Ротшильда и Беринга мильоны!