Джордж гордон байрон. Дон жуан

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   124   125   126   127   128   129   130   131   ...   147

35




Жуану, как хозяин благосклонный,

Он улыбнулся: "Вид у вас такой,

Как будто наш монах неугомонный

Нарушил ваш полуночный покой!"

С гримасою притворно - удивленной,

Но все-таки бледнея, мои герой

Сказал, тревогу тайную скрывая:

"Какой монах? Я ничего не знаю!"

36




"Помилуйте! Фамильный наш монах!

Легенда, впрочем, часто привирает;

Но все - таки хоть в нескольких словах

Вам рассказать об этом подобает,

Хотя уже давно в моих стенах

Сей древний посетитель не бывает

Не знаю - он ли стал смирней, чем был,

Иль наше зренье разум притупил".

37




"Ax, милый мой! - миледи возразила

(Взглянув на Дон-Жуана моего,

Она весьма легко сообразила,

Что эта тема трогала его), -

Я много раз, уж кажется, просил

Не говорить об этом ничего;

Шутить на эти темы неуместно,

А древнее преданье всем известно",

38




"Да я шутить совсем и не желал" -

Сказал милорд. - Припомни, дорогая,

Как нас он после свадьбы напугал,

По галерее в сумерки блуждая!"

Но тут он поневоле замолчал,

Увидев, что супруга молодая

Взялась за арфу, в струнах пробудив

Задумчивый и жалобный мотив.

39




"Баллада о монахе! Это мило! -

Вскричал милорд - Но ты прибавь слова,

Которые сама же сочинила"

Без текста эта музыка мертва!"

Все общество тотчас же попросило

Хозяйку спеть, на что она сперва

Поколебалась, несколько смутилась

И под конец, понятно, согласилась.

40




Прелестные певицы каждый раз

Разыгрывают милое смятенье,

Обычно умиляющее нас, -

И Аделина, начиная пенье,

Ни на кого не поднимала глаз,

Но проявила тонкое уменье

И высший дар изящной простоты

(Что для меня дороже красоты).


Песня леди Амондевилл


Спаси нас, помилуй, пречистая сила!

Монах на могиле сидит,

В полночной тиши за помин души

Молитвы и мессы твердит.

Когда разорил лорд Амондевилл

Обитель отцов честных,

Один не забыл священных могил

Почивших братьев своих.


Губя и деля мечом короля

Угодья господних слуг,

Топтали солдаты леса и поля

И села сжигали вокруг.

Но, строг и суров, не боясь оков,

Печален, угрюм и упрям,

В часовню и в дом, невидимый днем,

Монах приходил по ночам.


Порожденье злых или добрых сил -

Не нам рассуждать о том, -

Он в замке лордов Амондевилл

Обитает ночью и днем;

Он тенью туманной мелькает, незваный,

На свадебных их пирах

И в смертный их час, не спуская глаз,

Стоит у них в головах.


Встречает он стоном, страданьем бессонным

Рожденье наследников их;

Предвидя невзгоду, грозящую роду,

Является в залах пустых.

Тревожною тенью скользит привиденье,

Но лик капюшоном закрыт,

И взор его странный тоской постоянной,

Могильной тоскою горит.


Спаси нас, помилуй, пречистая сила:

Хозяева в этих стенах

Днем - внуки лорда Амондевилла,

А ночью - этот монах.

В обители древней гнездится страх,

А тень продолжает блуждать,

Ни лорд, ни вассал еще не дерзал

Права его отрицать.


Не трогай монаха, что бродит по залам, -

И не тронет тебя монах.

Как ночи туманы, беззвучно, устало

Он движется тихо впотьмах.

Спаси его душу, пречистая сила,

От темных страстей защити,

И что бы страданьем его ни томило, -

Грехи его отпусти!

41




Слова замолкли. Слабое дрожанье

Последних струн растаяло, как сон,

И после трехминутного молчанья

(Обычный акустический закон)

Посыпались восторги, восклицанья

Наперебой, но все же в унисон:

Хвалили все в порыве восхищенья

И голос, и манеру исполненья.

42




Прелестная хозяйка им в ответ

Лениво и небрежно улыбалась.

Ведь никакого дива в этом нет,

Она давно уж этим занималась;

Она, мол, дилетант, а не поэт!

(И потому ей как бы позволялось

И творчество других знакомых дам

Причислить к дилетантским пустячкам!)

43




Так, в детской книжке я не раз читал,

Что киник Диоген в дому Платона

Платона гордость с гордостью топтал,

Его ковер порвав бесцеремонно.

На ссору он собрата вызывал,

Но тот хранил довольно непреклонно

В душе философический покой

И был весьма доволен сам собой.

44




Я вспомнил этот маленький рассказ,

Поскольку нашей леди Аделине

Случалось обесценивать не раз

Улыбкой дилетантскую гордыню

И восхвалений родственный экстаз,

Когда порой маркиза иль графиня

Пыталась проявить в кругу семьи

Таланты и способности свои.