Джордж гордон байрон. Дон жуан

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   147

37




Другое мне сравненье в ум приходит.

Вот если заморожена бутылка

Шампанского и в центре колобродит

Остаток влаги пенистой и. пылкой, -

Все пламя жизни от него исходит,

Играя в нем, как солнечная жилка,

Вся страсть и сила жаркого вина

В сей капле золотой заключена;

38




Как эта квинтэссенция таится

Под коркою искусственного льда,

Так может скрытый нектар находиться

В характере холодном иногда.

На этом я спешу остановиться;

Мы утверждали с музою всегда,

Что лучшие сокровища порою

Под ледяной скрываются корою.

39




Нередко моряки, пускаясь в путь

К палящей Индии, стране мечтаний,

Должны холодный полюс обогнуть

И вынести немало испытаний;

Вослед за бравым Парри кто-нибудь

Достигнет цели этих изысканий,

А может быть - непроходимый лед

Его корабль у полюса затрет.

40




Пусть новички бросаются открыто

В пучину женской хитрости - но нам

Пора искать у пристани защиту,

Держась поближе к мирным берегам.

Подагру и наследников сердито

Кляня, мы помогаем старикам

Спрягать, уже почти без интереса,

"Fuimus"* - время прошлое от "esse"**


{* "Мы были" (лат.)}

{** "Быть" (лат.)}

41




К воинственным забавам иногда

Бывает небо склонно, к сожаленью,

А все же этот мир приятен. Да,

Я это говорю не в утешенье.

Читал я Зороастра, господа,

О двух началах Сущего ученье -

Но и оно запутано. Увы!

Все верованья мира таковы.

42




Зима к июлю в Англии кончается,

А с августа уж снова тут как тут:

Зато в июле все преображается,

И лошадям покою не дают.

В деревню на каникулы являются

Те, кто зимою в городе живут,

И их папаши проверяют строго:

Мол, знаний мало, а долгов - то много!

43




Английская зима, как я сказал,

Кончается в июле, а порою

Немного позже. Всякий испытал

Наш климат отвратительный зимою.

Но, как ни нападает радикал

На бедный наш парламент, я не скрою -

Он каш барометр, и в любой сезон

Погоду нам показывает он.

44




Его усердье с наступленьем лета

Спускается к нулю, легко, как ртуть;

Коляски, кебы, фуры и кареты

Из города стремятся улизнуть;

А толпы кредиторов, видя это,

Вздыхая, говорят: "Счастливый путь!"

Что делать торгашам, хоть злись, хоть плачь они:

Огромны их счета, но не оплачены.

45




Отложена оплата, говорят,

"До сессии осенней", а точнее -

До греческих календ Они молчат,

Противиться судьбе своей не смей,

Но все надежду смутную таят

Когда-нибудь, немного попозднее,

В награду за терпенье, может быть,

Хоть долгосрочный вексель раздобыть.

46




Но это пустяки. Скорей! Скорей!

Милорды платят щедрые прогоны,

Кареты их меняют лошадей

Быстрей, чем сердца пыл молодожены,

Крестьяне их встречают у дверей,

Форейторов несутся легионы,

И, как колеса дегтем, души их

Подмазаны обильем чаевых.

47



На козлах возвышается великий


Лакей - дворян дворовый дворянин,

И камеристка - цветик бледноликий,

Чьей хитрости не видит ни один

Поэт. "Cosi viaggiano i ricchi!"*

(Я часто без достаточных причин

Чужие языки употребляю,

Чтоб доказать, что я их точно знаю!)


{* "Так путешествуют богачи!" (итал.).}

48




Досадно в потном городе терять

Английское коротенькое лето,

Когда сама Природа, так сказать,

К лицу и очень празднично одета.

Как можно "заседать" и "обсуждать",

Когда лужайки зеленеют где - то?

Когда чудесно соловей поет,

Как может жить в столице патриот?

49




Итак, пока покинули столицу

Все сорок сотен избранных. Они

Хотят в своих поместьях насладиться

До некоторой степени одни.

(Штук тридцать слуг - почтенные все лица -

И столько же соседей и родни,

Увеселенья, игры, угощенья -

Вот общий вид сего уединенья!)

50




Уединились в замок родовой

Амондевилл и леди Аделина.

(Наверное, лет тысячу с лихвой

Видала эта гордая руна.

Ее дубов отряд сторожевой

Имел довольно веские причины

Гордиться родословной тех могил,

Которые он тенью осенил.)

51




Мы любим знать подробности о тех,

До чьих страстей и дел нам дела нету;

О жизни нашей знати без помех

Мы узнаем - ведь есть на то газеты,

И "Морнинг пост", конечно, прежде всех

Провозгласил, что "отбыли на лето

В такой - то час, такого - то числа

Лорд Г. Амондевилл и леди А.