Отъезд из Портсмута

Вид материалаДокументы

Содержание


Глава 59 Курс – Англия
Подобный материал:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21




Глава 59

Курс – Англия



Через несколько дней Джек привел «Черную Жемчужину» в Порт-Роял, а точнее, в заброшенную гавань за мысом. Появление пиратского корабля в самом форте офицеры ни за что бы не потерпели.

На свой страх и риск он оставил собственный корабль на Барбоссу и, взяв Джима, изъявившего желание идти с ним, подался к старому дому Кэтрин. Шли молча, каждый думал о своем. Мысли Джеймса были немного светлее Джековых. Он, по крайней мере, не сомневался, что Кейт будет рада его видеть.

Подойдя к невысокой ограде, за которой начинался сад, Джек остановился. За пышно накрытым столом сидело человек десять офицеров, громко о чем-то разговаривая. В одном из них Джек узнал Роберта Джилета.

– Ты уверен, что она до сих пор здесь живет?

Джим неопределенно пожал плечами.

– Пошли, – Джек развернулся и шагнул прочь от дома. Но увидел, как ему навстречу идет Джил. Обрадовавшись, Воробей подскочил к девушке.

– Здравствуй, Джиллиан!

Прислуга от неожиданности вскрикнула. Но, вспомнив, что этого человека она уже видела, немного успокоилась.

– Это вы? – все еще прерывисто дыша, осведомилась Джил. – Чего вы хотели?

– Скажи, а хозяйка твоя дома? – отведя взгляд в сторону, поинтересовался Джек.

– Хозяйка? О чем вы? – явно не поняла девушка. – Я служу мистеру Джилету, а он не женат, поэтому и хозяйки у меня нет.

– Как же? А миссис Рэйз? – насупился Джек.

Джил выглядела запутанной.

– Миссис Кэтрин уже давно здесь не живет. С тех пор, как

вышла замуж за губернатора.

– Ах, да! – Джек приложил ладонь ко лбу. – Это я просто забыл. Спасибо, ты нам очень помогла. Идем, Джим.


~*~


Усадьба губернатора выглядела как дорогая игрушка – красивая, но идти туда Джеку почему-то не хотелось. По этому он решил не рисковать и отправил Джеймса разузнать все о Кэтрин, а если она дома, то, возможно, даже вывести ее на улицу. Джек мерил шагами дорожку, ведущую к дому, размышляя о том, что же он скажет Кейт при встрече.

Через четверть часа Джим вышел из дома губернатора и траурной поступью направился к Джеку. У того создалось такое чувство, что поговорить с Кэтрин ему не удастся.

– Что? – насторожился Джек.

– Они выехали в Англию, – тихо ответил Джеймс. – Герцог Беккет настоял. Это все, что удалось узнать от прислуги.

– Ты узнал, где именно они теперь живут?

– Да. Ливер-Дэйл, графство Торнсборн.

– До Англии по морю больше месяца, – опустил глаза Джек. – Недель пять, если более точно. И это если без происшествий…

– Мы не поедем? – грустно осведомился Джим. В его голосе прозвучали настолько жалкие нотки, что Джек не смог выдержать.

– Поедем, Джимми, – Воробей взъерошил волосы Джеймса. – Обязательно поедем. Я ведь обещал вернуть тебя матери.

– Нет, – взмолился Джим. – Я хочу путешествовать вместе с вами.

– Путешествия, которые вскоре начнутся, – покачал головой капитан, – вовсе не для тебя, дорогой. Это тихая война, которая намного опаснее открытого сражения. Кроме того, знаешь, мне кажется, ты уже и так успел насытиться пиратской жизнью за эти два года. Тебе нужно вернуться к матери. Ей нужна твоя помощь. Ты уже взрослый, сам должен это понимать.

Джеймс послушно опустил голову.

– Вот и молодец, – одобрил Джек. – А сейчас вернемся на «Жемчужину», пока мой «добрый помощник» в очередной раз не увел ее у меня.

– Все-таки зря вы его взяли, – покачал головой Джим.

– Знаю, – простодушно ответил Джек. – Но мне почему-то кажется, что этот ущерб будет возмещен сторицей по прошествии некоторого времени.

– Почему вы так думаете?

Джек пожал плечами и сделал несколько шагов прочь от дома губернатора.

– А я не думаю. Просто полагаюсь на интуицию.

– А если она обманчива? – не унимался Джим.

– Ну, тогда это будет просто очередной удар моей дурацкой судьбы. И, кстати, иногда он намного полезнее, чем легкий триумф. Знаешь, я за последнее время пришел к выводу, что моя способность думать зачастую подводила. Поэтому я бы с огромной радостью обменял свои мозги на что-нибудь более полезное.

– Например? – поинтересовался Джеймс.

– Например, на возможность спать спокойно, – улыбнулся Джек.


~*~


Известие о том, что «Черной Жемчужине» придется плыть через океан, команду не особо порадовало. У Джека хватило сил на два дня уговоров, после чего он пошел к Барбоссе и стал упрашивать его, чтобы тот сагитировал команду идти в Англию. Разумеется, за достойное вознаграждение. Правда, каким оно будет, Джек и сам толком не знал.

Барбосса говорил с командой, но уже через час пираты в полном составе пришли в каюту к капитану и заявили, что согласны выполнять все его приказы.

Новая команда «Черной Жемчужины» представляла собой своеобразное сборище пиратов, кардинально отличающееся от предыдущего. Гиббс, Коттон, Красс, Оран – все они были преданными и милосердными людьми. Поэтому в то время назвать «Черную Жемчужину» пиратским кораблем было большим преувеличением. Зато сейчас на судне царили окровавленные клинки, пистолеты, выпивка и стандартный набор пиратских выражений, которых Джек терпеть не мог. Он предпочитал не вмешиваться в празднества пиратов, опасаясь, что они передумают вести корабль туда, куда ему было нужно. Поэтому он мирно запирался в своей каюте, внимательно выслушивая поучения Барбоссы, как пользоваться картой.

Джим тоже нашел себе компанию. Среди пиратов оказался и его старый знакомый – бывший капитан Уильям Тернер. После того, как Франциск продал его и Джима Барбоссе, Гектор решил оставить Тернера в своей команде, где его стали звать Прихлопом. Но всего лишь за несколько недель до того, как Дэйви Джоунс потопил «Жемчужину», Уильям предпочел остаться на Тортуге. Именно это его и спасло – все остальные члены команды Барбоссы утонули вместе с кораблем, уцелел только сам капитан. Так что теперь Джим дни напролет проводил с мистером Тернером, помогая ему в матросских делах.

~*~


Половину пути в Англию Барбосса и Джек искали общий язык на почве того, кто же все-таки командует на судне. Джек при каждом удобном случае подчеркивал то, что капитан именно он, но все же понимал: злить Барбоссу – все равно, что играть с огнем. А Гектор, в свою очередь, совсем не отставал от Воробья, все время поддевая его, когда тот давал команде распоряжения. Зная, что Джек еще тот франт, Барбосса при каждом удобном случае высказывал ему свои критические замечания. Разумеется, соперник за словом в карман тоже не лез, и между двумя капитанами нередко начинались иронические диалоги приблизительно такого содержания:

– Голова немытая, а туда же, командовать лезет!

– Даже в немытой голове порой таятся свои прелести…

Или, к примеру:

– Нет в тебе героического начала. Одно только имя чего стоит – Воробей!

– А у меня еще вся жизнь впереди. Героями не рождаются – ими хоронят...

Но все еще было бы ничего, если бы Джека однажды не посетила блестящая, по его мнению, идея завести бортовую книгу откровений, чтобы каждый из команды мог высказать собственное честное мнение о своем товарище. Таким образом Джек решил проследить насколько дружественна обстановка на «Жемчужине». После чего дать прочитать отзывы всей команде, но имени написавшего при этом не разглашать.

Спустя неделю после внедрения грандиозного плана, книга была полностью готова. Больше времени им не потребовалось, так как пиратов, которые умели писать, на корабле пребывало не больше десятка. К удивлению, флибустьеры относятся друг к другу довольно позитивно. Вот только какой-то один паразит написал шесть листов критики капитана мелким почерком. Джек почти не сомневался в том, кто это сделал. Так нагло пройтись по нему мог только один человек. Чего стоила одна только фраза «…капитан Воробей просто потрясающе умеет сочетать в себе неприятное с бесполезным…»! Джек почему-то не сомневался, что писанина Барбоссы не прибавят ему авторитета среди пиратов.

Несколько дней Джек держал эту обиду в себе, но когда увидел, что тот собрал вокруг себя человек двадцать и обсуждает капитана, то просто не смог сдержаться. Уже будучи не в состоянии себя контролировать, он выхватил шпагу и бросился на Гектора. Но тот успел увернуться, и Джек на всем ходу налетел на пирата Раджетти, лишив бедолагу правого глаза. Этот случай только увеличил трения между командой и капитаном. Поэтому Джек дал себе обещание, что как только они благополучно возвратятся на Тортугу, он наберет новых людей. Хотя прекрасно понимал, что виной всех неурядиц – Барбосса. Воробей был бы и рад выдворить сварливого пирата со своего корабля, но надо еще выманить у Гектора вторую половину бесценной карты, на которой был указан путь к несметным сокровищам…


Глава 60


Ветка вереска


Год 1731 – конец января


С тех пор, как Норрингтон уехал в Лондон, прошло уже достаточно много времени. Джеймс нашел в столице Уизерба Суонн и рассказал ему все о своих предположениях насчет намерений герцога Катлера Беккета. Но поскольку губернатор отказался от предложения немедленно возвратиться в Порт-Роял, Норрингтон решил остаться с ним в городе, помогая управлять делами форта. Все-таки теперь они были союзниками.

Кэтрин дожидалась возвращения брата около месяца. Но вскоре он прислал письмо, в котором сообщил, что остается в Лондоне до лучших времен.


~*~


Кейт сидела в своей комнате, неотрывно глядя на вяло горящий камин. За витражными стеклами бесшумно падал снег, блеклые солнечные лучи, проходя через комнату, немного освещали кресло, в котором сидела Кэтрин. Она уже успела полностью привыкнуть к этому умиротворенному одиночеству. Казалось, оно будет длиться вечно. Ничего вокруг совершенно не менялось, и это создавало ощущение безнадежности. Только сухие поленья лениво потрескивали в камине.

Вдруг послышались тихие шаги. Кэтрин никого не ждала, и поэтому вряд ли чье- либо появление могло бы ее удивить. Шаги становились все громче и отчетливее. Кейт поняла, что к ней пожаловал не один гость, а двое. Она медленно повернулась в кресле, обратив взгляд на дверь.

– Джеймс…

Кэтрин не знала, кажется ей это или же все происходящее – реальность. А впрочем, ей было безразлично. Увидев сына, Кейт резко встала с кресла. Джим подбежал к ней и что было силы обнял. Они молча стояли, прижавшись друг к другу, совершенно не замечая времени, не считая мгновений. Джек остановился у двери, не смея их потревожить. Он только улыбался, будучи не в состоянии оторвать глаз от Кэтрин и Джима. В этот момент в нем проснулось какое-то новое чувство, которого он раньше не знал. Нечто такое, что заставило Джека понять: он никогда не будет иметь возможности так вот прижать к себе своего сына… или дочь. Или, наоборот, быть вот так, подобно юному Джеймсу, встреченным своими родителями. Какое все-таки ужасное слово «никогда». Но, тем не менее, оно правдиво…

– Мама, я не один, – наконец подал голос Джим.

Кейт отпустила сына и медленно повернулась.

– Джек…

Ей на мгновение подумалось, что это галлюцинация, мираж, обман зрения, словом, что угодно, только не он. Осторожно ступая по паркету, так, словно боясь спугнуть видение резким движением, сделала несколько робких шагов навстречу Джеку.

– Джек, я…

Воробей мягко улыбнулся и прижал дрожащую Кэтрин к себе. Правда, ему казалось, что это не тело, а сама ее душа так трепетно бьется в его руках, желая вырваться на свободу, и, вместе с этим, всеми силами старается удержаться за него.

– Прости меня, – еле слышно проговорила Кэтрин. – Прости, я не хотела…

– Я знаю, Кэтти, – Джек погладил ее по голове. – Я прекрасно все понимаю.

Кэтрин подняла голову и посмотрела Джеку в глаза.

– Ты по-прежнему злишься на меня?

– Я никогда на тебя не злился, – мягко ответил Джек. – Да и с чего ты взяла, что капитан Джек Воробей будет вечно держать обиду на такого же несчастного человека, как и он

сам?

Кэтрин слабо улыбнулась. Но вдруг снова стала серьезной.

– Джек, тебе нельзя тут оставаться. В любую минуту могут появиться офицеры. В этой деревне все шпионы. И, если тебя кто-нибудь увидел, то это означает, что солдаты уже в пути.

– То есть, я должен уйти?.. – медленно проговорил Джек.

– Как бы мне этого не не хотелось, – извиняющимся тоном ответила Кейт.

Воробей с Джимом переглянулись. Заметив это, у Кэтрин появилось плохое чувство, что их все-таки кто-то видел.

– Собственно, я здесь для того, чтобы вернуть тебе сына. Ему больше нельзя со мной, – Джек коротким жестом подозвал к себе Джеймса и положил ему руку на плечо. – Ты воспитала хорошего человека, Кэтти. Спасибо тебе. Он был моей правой рукой во всех походах за это время. Без тебя, Джимми, мне было бы намного тяжелее.

– Спасибо, капитан, – гордо выпалил Джим. – Мама, если бы ты знала, как он…

– Мне кажется, у вас теперь будет достаточно времени, чтобы обсудить мои заслуги, – оборвал мальчика Джек.

– Да, пожалуй, – кивнула Кэтрин. Джим лукаво покосился на по-прежнему обнимающихся мать и капитана.

– Я думаю, вам нужно поговорить, – намекнул он. – Пойдите, пройдитесь по лесу. Там сейчас так красиво. Кроме того, даже если сюда придут офицеры, то вряд ли они подадутся искать вас именно там.

– Слышишь, Кэтти, молодой человек хочет, чтобы мы поговорили, – Воробей благодарственно кивнув Джеймсу. – Пойди, переоденься, иначе замерзнешь.


~*~


…Они оба не знали, за что им дано такое счастье. Они шли по свежему, искрящемуся свежестью снегу, но ощущение было такое, будто это не снег, а облака. Сначала говорили. Но вовсе не затем, чтобы узнать побольше новостей, а только для того, чтобы насладится голосом друг друга. Но вскоре они поняли, что никаких слов не хватит, чтобы соединить два берега их судеб, между которыми непрерывно течет безликая река жизни. Они шли, крепко держась за руки, так, словно боялись потеряться в любую секунду. Он, не отводя глаз, любовался снежинками, упавшими на ее волосы. Они все были такими неповторимо разными, красивыми и такими холодными. Странно…

Проходили секунды, минуты. С каждым шагом они приближались к своей разлуке, которая, кто знает, может быть вечной. Джек сломил дрожащую ветку вереска и подарил Кэтрин.

– Сохрани ее. Это будет твоей единственной памятью обо мне.

Она нежно взяла ветку побелевшими от холода пальцами и прижала к сердцу.

– Обещай, что вернешься.

– Вернусь, – Джек снова обнял ее. В этот счастливый момент он мог поклясться кому угодно в том, что самое дорогое, что он имеет – это вовсе не корабль…


Глава 61


Осужденный


Эта прогулка была последним радостным воспоминанием Кэтрин. В тот же вечер он ушел. И, несмотря на то, что клятвенно обещал вернуться, у Кейт было предчувствие: они виделись в последний раз. На прощание Кэтрин вручила Джеку документ, в котором говорилось, что любая деятельность предъявившего его лица является законной и не подлежит наказанию. Таким образом Кэтрин хотела оградить Джека от преследования властей. Это была та самая грамота, которую Кейт взяла на столе у герцога Беккета, когда впервые вошла в его кабинет. Все это время бумага находилась у Джима, который с ее помощью в любой момент смог бы спасти Джека от петли. Вот только случая не представилось, и Джеймс вернул грамоту матери. А уж она позаботилась о том, чтобы Джек взял эту бумагу с собой.

Следующим ударом, постигшим Кэтрин, оказалось письмо из Лондона спустя два дня после отъезда Джека. Подобные письма были разосланы всем жителям деревни. В нем уведомлялось, что селение окружено войсками королевскими, поскольку в нем находится лицо, уличенное в содействии пирату. Через несколько дней в каждом, без исключения, доме будет проведен обыск в присутствии особы, видевшей злоумышленника, с целью обнаружения преступника.

Сперва Кейт подумала, что Джек все-таки остался. Но она тут же успокоила себя. Джим заверял мать в том, что пират покинул деревню, поскольку лично проводил капитана из селения. Но успокаиваться было рано.

На следующий день в доме появилось полтора десятка офицеров и солдат. Они потребовали от показать им всех, кто живет в особняке. Кейт, ничего не подозревая, позвала Джима. Но как только Джеймс вышел в гостиную, один из присутствующих произнес:

– Это он! Держите его! Преступник!

Кейт рывком обернулась. Кричал незнакомый мальчишка в ободранной одежде, который, скорее всего, увидел Джеймса, провожавшего Джека, именно в лесу.

– О чем он говорит? – испугано спросила Кэтрин и закрыла собой сына.

– Юноша, – указал один из офицеров на Джима, – обвиняется в содействии и помощи пирату, с которым его увидел три дня назад вот этот мальчик. И если его вина будет доказана, что определится не более чем через неделю, его будут судить.

– Что?!

Кэтрин дрожащей рукой вцепилась в Джима. В глазах все помутнело. Она боялась отпустить сына, боялась, что его у нее отнимут. Отнимут последнее, что имеет…


~*~


Когда Кэтрин пришла в себя, рядом уже не было никого, кроме Джима. Она поняла, что потеряла сознание, и что ее перенесли в комнату. Кейт не могла сообразить только одного: откуда взялся этот проклятый мальчишка, из-за которого ее сына могут?… Кэтрин испуганно закрыла глаза и зарыдала.

– Джеймс… – протянула она к мальчику дрожащую руку.

– Все хорошо, мама, я здесь.

Джим присел на край кровати и, нагнувшись, обнял Кейт.

– Они не могут, они не должны, – Кэтрин задыхалась. – Я не отдам тебя...

– Успокойся, мама, – тихо прошептал Джим ей на ухо. – Все будет хорошо, поверь мне.

Кэтрин не могла сконцентрировать взгляд на чем-то конкретном. Она рыскала глазами по всей комнате в отчаянии найти какое-нибудь средство спасения для своего сына.

– Беги, Джимми. Уходи отсюда, – прерывисто дыша, простонала она.

– Я не могу. Они окружили дом.

– Я ни за что не отдам тебя им! – лихорадочно вздохнув, сказала Кейт. – Не отдам…

Она попыталась привстать, но все тело было точно налитое свинцом, а голова казалась настолько тяжелой, что оторвать ее от подушки было вообще невозможно.

– Ты лежи, мама, лежи, – Джим опустил ладонь ей на плечо, не давая подняться. – Сейчас я принесу успокаивающее, чтобы ты заснула. Подожди, пожалуйста.

Спустя несколько минут он вернулся, неся в руке какой-то стеклянный пузырек. За то время, что он провел на корабле Джека, многому научился у Скарлетт и уже мог сам готовить кое-какие целебные снадобья. Такие, например, как эта можжевеловая настойка, способствующая крепкому сну. Джеймс, чтобы хотя бы немного отвлечь мать от мрачных мыслей, начал рассказывать ей о том, как он познакомился со Скарлетт, после чего дал выпить настойку. Через несколько минут Кейт заснула.

~*~


Кэтрин почти не поднималась. Джим постоянно поил ее можжевельником, чтобы она спала. На почве психологического расстройства у нее начались сильные галлюцинации, она часто задыхалась, говорила несвязно.

Прошло уже четыре дня с тех пор, как офицеры появились в этом доме, чтобы обнаружить преступника. Джеймс передумал все возможные варианты побега, но все его планы были настолько ненадежны, что он вскоре отказался даже от мысли придумывать что-то новое. Кроме того, кто знает, возможно, его оправдают. Сейчас главное – спасти мать.

В назначенный для суда день офицеры снова пришли в их дом. Джим беспрекословно согласился последовать за ними, но перед этим зашел в комнату к матери, оставив возле ее кровати кувшин с молоком, ломтик белого хлеба и полный пузырек с можжевеловой настойкой. Он надеялся, что Кейт, когда проснется, поест и выпьет содержимое пузырька сама.

~*~


…В зале суда собралось совсем немного людей. Судья, несколько его помощников, четыре человека охраны и тот самый мальчуган, который выдал Джеймса властям. Джим сначала думал, что суд состоится в Лондоне, но ошибся. Его дело было не настолько значимым, чтобы разбирать в столице. Это был какой-то небольшой городок, недалеко от которого находилась деревушка Ливер-Дэйл.

– Вы, Джеймс Грэгори Норрингтон? – спросил Джима судья.

– Да, сэр, – тихо ответил Джим.

– У вас есть родители или родственники?

– Да, сэр. Но они не смогли прийти. Моя мать тяжело больна, а дядя на службе, – покорно ответил Джеймс.

– Вы признаете, что совершили противозаконное действие, помогая лицу, находящемуся в розыске? – строго спросил судья.

– Не знаю, сэр, – еле слышно сказал Джеймс. – Тот человек действительно пират, но я никогда не помогал ему ни в каких противозаконных делах.

– Вы с ним хорошо знакомы? – допытывался судья.

– Нет, мы познакомились недавно, – соврал Джим. – Я в тот день прогуливался по лесу. Вдруг слышу, кто-то крадется ко мне сзади. Я обернулся и увидел, что он держит в своей руке пистолет, направленный прямо на меня. Он сказал, что его преследуют, и что он не знает, как выбраться из этой деревни. Я помог ему скрыться только из страха. Если б я отказал, он пристрелил бы меня.

– Благодарю за эту убедительную и, бесспорно, безупречно отрепетированную речь, мистер Норрингтон, – с нагловатой усмешкой проговорил судья. – Но у меня имеются немного другие сведения. К примеру, этот юный джентльмен, – он указал рукой на незнакомого мальчишку, – утверждает, что вы с тем пиратом мало того, что шли, беседуя и смеясь, как закадычные друзья, но и тепло обнялись при расставании, по-товарищески пожав друг другу руки. Было это или нет?

Джим промолчал. Он с лютой ненавистью покосился на мальчугана. Тот сидел с таким жалким видом, будто это его судят, а не Джеймса.

– Отлично, – донесся до Джима голос судьи. – Значит, вы признаете, что обманули суд. Благодарю вас, больше мне от вас ничего не требуется. Теперь вы! – судья переключился на мальчишку. – Как ваше имя, кто ваши родители, и что вы вообще делали в лесу ночью?

Тот весь белый, как стена, привстал.

– Уильям Тернер, сэр. Я жил в Ливер-Дэйл вместе с матерью. Но она умерла несколько недель назад. А мой отец когда-то был капитаном на торговце. Однажды он ушел в рейс, и вот уже около года я о нем совсем ничего не знаю. А в лес я пошел, чтобы набрать хворосту и вот увидел их.

Джеймс точно прирос к скамье. Не может быть! Неужели и вправду перед ним был сын мистера Тернера? Джим даже на мгновение забыл, зачем его сюда привезли.

– А как вы догадались, что тот человек – пират? – спросил судья мальчика. Уилл опустил голову.

– Так это не трудно, сэр. В такой одежде, как он, нормальные люди не ходят.

– Вы уверены, что видели именно Джеймса Норрингтона вместе с пиратом?

Уилл несколько мгновений колебался, после чего ответил:

– Да, сэр.

Судья что-то записал в книге допросов, после чего поднялся с кресла и произнес:

– Итак, мистер Джеймс Грэгори Норрингтон, суд признает вас виновным в совершении противозаконного действия, а именно – помощи лицу, уличенному в пиратстве. За нарушение указа Его Величества короля Георга II, а также умышленную и доказанную ложь суду, вы приговариваетесь к смертной казни посредством избиения копьем. Имею честь уведомить вас, что казнь состоится завтра на закате недалеко от здания суда. До завтрашнего дня вы будете находиться под конвоем в подвале для осужденных. Вашей же матери мы отправим письмо с уведомлением об этом.

Джеймс безмолвно выслушал страшный приговор и так же спокойно спросил у судьи:

– Могу я сказать несколько слов свидетелю?

– Да, мистер Норрингтон. Но не больше минуты.

Джеймс медленно подошел к Уиллу.

– Прости, но я вынужден был это сделать, – тихо произнес Тернер. – За правдивое свидетельство мне, возможно, дадут несколько монет, и я смогу купить себе что-нибудь поесть. Я сирота. А ты ведь…

– Не все ли равно теперь, кто я, – резко оборвал его Джим. – Послушай, я знаю твоего отца. Он жив и сейчас на пиратском корабле направляется на Тортугу. Не все деньги, что тебе дадут, трать на еду. На оставшиеся постарайся добраться до Тортуги. А если его там вдруг не окажется, то иди в местный трактир. Там работает моя знакомая Скарлетт. Скажи, что ты от меня и она даст тебе пристанище. Твой отец все равно скоро там появится…

– Ваше время вышло, мистер Норрингтон. Пройдите под конвой, – раздался голос судьи. Выходя из зала суда, Джеймс оглянулся на Уилла и улыбнулся. Мальчишка со счастливым лицом получал деньги из рук судьи…